Protecção e segurança
Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.
Deus, a nossa fortaleza
O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
O escudo do Senhor
Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.
Segurança e provisão
O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.
Koohiŋ ngo hey ɗu paƴɗe etoh ciŋ ɗu jen ŋ raak-raak kiŋ ɗe na yaki a yak taamboh ŋ Kiristaani Yeesu.
Ŋ miniɗ in nu in ŋ niki ŋ nik ŋ Yi on ndo hatil.
Waakaat ini na kaɗɗe fiki Nguuriŋ ɗe na kiyurhiŋ ɗe paaɗ, a hey ɗu ca one, a ɓaatiɗ ɗu cinooci jen nga.
Kinaat mand na ɓa, laam Baabiŋ ɗu inhiɗ ini ɗu etoh bala ɗu kiiman ɗe ɗah.
Kiimaat, ɗu hey onse ; waakaat, ɗu hey hote ; laɓɗaat, ɗu hey rangsiɗasse. Laam ɓo' nu kiim ɗah, a hey onse, ɓo' nu waak ɗah, a hey hote, te ɓo' nu laɓiɗ ɗah, a hey rangsiɗasse.
Nik ne ɗu ɓi baahaaɗiici, e ɗu min on kuɓuuciŋ ɗu in baahiɗ ɗah, ŋ woyisɗi ɗa Baabiŋ ɗu yi ŋ Eel ci, a onanɗi in baahiɗ ɓi na kiimee ɗe wa e ?
Guarda e livramento
O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.
Confiança inabalável
Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.
A presença protetora
O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.
Yeeɓkaat rek. Nikiɗi a yi na hee ɗu hiñohɗe. »
Promessas de cuidado
Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.
Sel ƴin kanak na toonohseeɗi daram yino dong e ? Moona deey, yino na keeneeɗi nga ca te Baabiŋ ɗu yegɗaa. Te ini kaɗ nga ɗu, a inhiɗ sah findi find ciŋ haf ciŋ ɗu hend. Kon kanaat neƴƴoh ! E ɗu uupiɗ juuk sel njiriñ.
In nu ɗu kiim Kooh na kos ɗah, ɗu hey wa rahse. »
Ɓooɓi jen hey ɗu sange saguuso. Waaye ɗu ñakanɗi sah findi uup ƴissuut ŋ haf ciŋ ɗu. Ɗu amb ndengiɗ ɗah, ɗu hey rahse kipes kiŋ ɗu.
Ƴutta a woyissa ɓa ne : « Wa ŋ tuuƴ ɗu, raakaaɗi kopor, na saak, na ñafaɗ, ɗu ñakeen in e ? » Ɓa woosa ɗe ne : « Ɓoo ñakeeɗi in. »
Ɓoo woyissan ye ? Kooh yii na ɓoo, te nik ne a yii na ɓoo ɗah, ya ɓa miniɗ ɓoo in ?
Weɗ tah ɓoo miniɗ woo wooriɗ woo kii :
« Heɗi a yi ɓaatɗohohiŋ ngo,
ŋ heyɗi neƴƴohe ali in.
Ɓo' min ndo ye tum ? »
Mbaa ñaamkaat Kooh. Ndengsiɗkohaat na Seytaani, a hey saandohe po a us ɗu.
Ɓoo kinaat neeh findi ɓinooɓi, ɓoo yunkaat, ɓoo hun na sagoociŋ ɓoo.
Fidelidade e aliança
Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.
Waaye Heɗi cariɗ oolku : A hey ɗu ndengɗe, a niiɗ ɗu ŋ baahaaɗiini.
Te in nu ɓoo kiim ɗe ɗah, ɓoo rahasa nga ɗe, laam ɓoo ɓii taambiɗ nakoh ciŋ ɗe te ɓoo na tume ini neɓ ɗe.
Oolki ɓoo raak nga ɗe, weɗ ne in nu ɓoo kiim te wa hun na waaɗ-waaɗiŋ ɗe ɗah, a kerah ɓoo. Te ɓoo inah ne a yii kerah ɓoo ŋ in nu ɓoo kiim ɗe ɗah, ɓoo namiɗ inah ne ɓoo rahsiɗ in ci ɓoo kiim.
Ɓoo inhiɗ ne yaa nu rimkoh ŋ Kooh ɗah, a na bakaaɗeeɗi. A Kuɓkiŋ Kooh na niiɗee ɗe, Seytaani minɗi ɗe laal.
Tas ƴissuut, ŋ nikissanɗi ŋ Adina, mi na hee nga ɗa, waaye ɓeɗ, ɓii ŋ Adina. Baab, fu yi Hooliɗi, niiɗaa ɓa ne ɓa min nik yino findi ɓoo nikoh yino mi na ɗa ; niiɗa ɓa ŋ hatiliŋ tiikiŋ ɗa, tiiki fu eɗ to.
Wa ŋ nik na ɓa, ŋ niiɗiɗ ɓa ŋ doolndiŋ tiikiŋ ɗa, tiiki fu eɗ to. Ŋ taambkohiɗ ɓa po ali yino sooƴɗi nga ɓa, ɗal yi joyee sooƴ ne ini Fiis ci woo raak.
Ŋ kiimɗi ɗa ne fu kooɗoh ɓa ŋ Adina, waaye mi na kiimee ɗa ne fu niiɗ ɓa po Seytaani raakuu waas nga ɓa.
Ambtiɗohiŋ ngo na ɗu, wa na hee nikohe an : Ŋ heyɗi boomisse kipes na masuɓ laayiɗ te masuɓ laayiɗ ɗumbissanɗi kehƴi. »
Provisão diária
Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.
Ɓayaat ganaay ci Kooh eɗoh jen, ne ɗu min yurhiɗkoh tumohaaɗ ciŋ Seytaani.
Ɓayaat ganaay ci Kooh eɗoh jen, ne ɗu min yurhiɗkoh tumohaaɗ ciŋ Seytaani. Laam ɓoo hiñohɗi na heɗ faan na ñif, waaye ɓoo na hiñohe na heɗ hatil ci nik ŋ ɗafki, ci raak kikilifa na min-min na doole ŋ adinaani ñuusiɗii, ɓoo na hiñohe na feruuɗ ci baahaaɗiici minɗi hotu jen.
Wa nam mand ɗaa, Heɗi nakoh ne ɓi na yegɗohe Yegɗohiŋ Muci, pesohaat pangkeem.
Findi ɓooɓa na woyohee wa, « Waaɗ kopor weɗ na rime moɗaaɗi nu nik. » Ɓum na waakee wa waak miskiɗ, tahha po ɓa muuƴiɗ po ɓa usiɗ kos te ɓa ɓekiɗ haf ɓa tiis laayiɗ.
Ineem weɗ tah po ŋ raakee miskiɗ woti. Waaye ŋ supukɗi nga, laam ŋ inhiɗ Yi ŋ kos te wa wooriɗ to ne a raakiɗ hatili a niiɗohan ini a dengkoh ho po ŋ mbehaŋ atteena.