Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

මමවරෝ()්‍වකයවභවන්‍රයජනසරවවෂයණරමභ්‍්|

මම ශකයක්‍සරවමමයශක්‍භවති|

අතඒව ්‍රථමත ඊශවරයර්‍ධරමඤටධං, තත ඒතවසමභ්‍්‍රද්‍යනේ|

, යසයදයත්‍රයජනචන්‍තති|

චධතතමභ්‍්‍යතේ; ගයධතත උදලප්‍යධේ; රමආහත, තතමතභව්‍යති|

යස්‍යතේ, ලභ්‍යතේ; ්‍යත්‍්‍යතේ; රමආහන්‍යතේ, තත්‍යතේ|

තසයමඅභද්‍ාඃ සනෝ()යදජබලක්‍උතතම්‍රව්‍ුං , තරවරගසයයචක්‍තමවස්‍යති?

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

චටකකත්‍රම්‍රය්‍ේ? තථමතමතිං පතති|

මචරසාං සරවකචගණාංඃ සනි|

අත, බහචටක්‍බහ්‍ාඃ|

තථවස්‍්‍්‍‍්‍යද්‍යතේ, තද්‍්‍යතේ|

මම රණසරමන්‍‍්‍යමඍත්‍යධේ|

්‍්‍යති,

තස‍්‍්‍යමවලම්‍වසවප්‍රක්‍ෂත|

අපරපප්‍රච, යද්‍සම්‍යප්‍්‍ණවතදකස්‍්‍නත්? ්‍ුඃ කස්‍|

ඉත්‍යත්‍වයිං ්‍ඃ? ඊශවරයද්‍යසසපක්‍භවතතරපක්‍ෝ()ං?

අතඒව වයමඋතකථයුං ශකඃ, "මතපක්‍පරමෝ()්‍කදචන| යසාං ්‍රතිං කරුං නවරය්‍යති|| "

අතඒව යමඊශවරස්‍වශ්‍භවත ශයතමතපල්‍යතේ|

අත()පරයථ්‍ගතාඃ සනතදවදඅසභවතව්‍ගරතව්‍සචතනභවතව්‍ං|

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

්‍රභ්‍ඒව කර්‍යතටස්‍කරඋදධර්‍යත|

යච්‍ථයමහතතතස්‍ඃ, යතවයතස්‍ාඃ ලයමසතස්‍්‍ජනකමආචමශ|

තස්‍()්‍රතභවතතස්‍ාඃ රණමයදවයයදතස්‍මතමපමහතර()්‍ි|

යතචන චනයදමසතරතසවරඅසිඃ ්‍්‍යනතදපඃ|

ඊශවරකරවරජනරක්‍ෂතතසශතවයඃ|

්‍රතමඅසජගතමමවසේඃ ෂමඅභවතඅහතව සමගචජගත්‍යනි; පව්‍තරවය‍්‍යථකතවමතථමප්‍කතභවතතදරමහ්‍යමඅදදවනරක්‍|

වනජගත්‍යසෛඃ සහහමවනතව රක්‍තව්; මහ්‍යමඅදදසරඅහමරක්‍ං, ාං මධ්‍වලශප්‍ධරමපතකස්‍වචන්‍රත්‍යක්‍භවති|

ජගතස්‍ථයවශරක්‍්‍ථයහම්|

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

යතශයතනශඡලරයුං ශකතදරථමඊශවරයසසජාං පරධදං|

යතශයතනශඡලරයුං ශකතදරථමඊශවරයසසජාං පරධදං|

යතවලරකතමාං්‍ඉතනහකරවපර්‍රමයරර්‍යස්‍හලකස්‍පතිඃ වරභවමභධමඅස‍්‍්‍යතේ|

තදවදෂයනෛඃ තව්‍යම්‍රභං|

යතෝ()ථසසරාං ාං භවතමවලම්‍අභ්‍ශනඅව්‍යන්|

තසරණමමභවතමම ලජයතයතෝ()යසවසතවතමවගතෝ()මහවතමමපනපනස්‍ශකතස්‍්‍යත ඉති|

Seja o primeiro