Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

మమవరఽపి వకయవిభవనిిరయజనసరవవిషయణరమభ్|

మమ శకియకసరవమమయశకభవతి|

అతఏవ రథమత ఈశవరయరధరమఞటధం, తత ఏతి వసి మభరదియనే|

ి, యసయదయతరయజనచనితతి|

చధతతమభియతే; గయధతత ఉదలపయధే; రమఆహత, తతమతభవియతి|

యసయతే, లభయతే; యతయతే; రమఆహనయతే, తతయతే|

తసయమఅభదాః సనఽపి యది ిజబలకఉతతమరవుం , తరి వరగసియయచకితమి వసి యతి?

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

చటకికతరమరయిే? తథి మతమతిం ిి ి పతతి|

మచిరసాం సరవకచగణిాంః సని|

అతి, బహచటకబహాః|

తథివసి యదియతే, తదయతే|

మమ రణసరమనయమఋతియధే|

ిిి ియతి,

తసయమవలమవసవపరకషత|

అపరపపరచ, యదసమయపిిణవతదకసి నత్? ుః కసి |

ఇతయతవయిం ః? ఈశవరయదయససపకభవతి తరి ిపకఽసం?

అతఏవ వయమఉతకథయిుం శకః, "మతపకపరమఽసి ి కదచన| యసాం రతి ిం కరుం నవరయియతి|| "

అతఏవ యమఈశవరసవశభవత శయతమతపలియతే|

అతఽపరయథిగతాః సని తదవదఅసి భవితవిగరితవసచతనభవితవం|

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

ిరభిఏవ ికరియతి టసకరఉదధరియతి |

యచథయమహతతతసః, యతవయతసాః లయమసతసిజనకమఆచమశ|

తసిఽసరతిభవతి తసాః రణమియదవయయది తసిమతిమపి మహతరి ఽసి|

యతిచన చని యది మసతరి తసివరఅసిః యనతదపి ః|

ఈశవరకరి ివరజనరకషతి తసశతి వయః|

రతమఅసిజగతి మమవసిేః షమఅభవతఅహతవ సమగచి ిజగతి యని; పవిితరవయయథకతవమతథమపకతభవతి తదరమహయమఅదదవనరక|

వని ిి జగతయసిైః సహహమవని ిి తవ రకితవ్; మహయమఅదదసరఅహమరకం, ాం మధవలిశపిధరమపతకసవచనరతయకభవతి|

జగతసి థయివశరకి థయహమ్|

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

యతశయతనశఛలి ిరయిుం శకతదరథమఈశవరయససజాం పరిధదం|

యతశయతనశఛలి ిరయిుం శకతదరథమఈశవరయససజాం పరిధదం|

యతవలరకతమాంఇతి నహి ికరవపరరమయిిరరయసహలకసిపతిిః వరభవమభిధమఅసి ియతే|

తదవదషయని ైః ితవయమిి రభిం|

యతఽరథససరాం ిాం భవతి మవలమిిఅభశనఅవియన్|

తసరణమమభవతి మమ లజయతయతఽహయసిివసితవతమవగతఽసి మహివతమమపనిపనసశకితసియత ఇతి ిిి|

Seja o primeiro