Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

δὲ θεός μου πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν κατὰ 35 TR ¦ τὸ πλοῦτος TNT2 WH NA NIV SBL Ead τὸν πλοῦτοναὐτοῦ ἐν δόξῃ, ἐν χριστῷ Ἰησοῦ.

Πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL Ead χριστῷ.

Ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν 35 TR TNT2 NA27+28 NIV73 ¦ WH NA25 NIV11 SBL τοῦ θεοῦκαὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.

Μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδεν γὰρ 35 TR TNT2 NA27+28 NIV SBL ¦ θεὸς πατὴρ ὑμῶν WH NA25 πατὴρ ὑμῶνὧν χρείαν ἔχετε, πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.

Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. Πᾶς γὰρ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι 35 TR WH NA NIV SBL ¦ ἀνοίγεται TNT2 ἀνοιγήσεται.

Εἰ οὖν ὑμεῖς, πονηροὶ ὄντες, οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον πατὴρ ὑμῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν;

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

Οὐχὶ δύο στρουθία ἀσσαρίου πωλεῖται; Καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται ἐπὶ τὴν γῆν ἄνευ τοῦ πατρὸς ὑμῶν· ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν. Μὴ οὖν 35 TR ¦ φοβεῖσθε TNT2 WH NA NIV SBL φοβηθῆτε· πολλῶν RP TR TNT2 WH NA NIV SBL ¦ πολλῶ f35 2πολλῶνστρουθίων διαφέρετε ὑμεῖς.

Καὶ πάντα ὅσα 35 TNT2 ¦ ἂν TR WH NA NIV SBL ἐὰναἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ, πιστεύοντες, λήψεσθε.

Καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου. Καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται. Ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν.

Καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Ὅτε ἀπέστειλα ὑμᾶς ἄτερ βαλαντίου καὶ πήρας καὶ ὑποδημάτων, μή τινος ὑστερήσατε; Οἱ δὲ εἶπον, Οὐθενός.

Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα; Εἰ θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθἡμῶν;

Ὥστε θαρροῦντας ἡμᾶς λέγειν, Κύριος ἐμοὶ βοηθός, 35 TR TNT2 NA27+28 NIV73 ¦ WH NA25 NIV11 SBL καὶοὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος.

Ὑποτάγητε οὖν τῷ θεῷ· ἀντίστητε WH NA NIV SBL ¦ f35 TR δὲτῷ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφὑμῶν.

ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL Ead καὶοἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

Πιστὸς δέ ἐστιν κύριος, ὃς στηρίξει ὑμᾶς καὶ φυλάξει ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.

καὶ 35 TR TNT2 NA NIV SBL ¦ ἂν WH ἐὰναἰτῶμεν, λαμβάνομεν παρRP f35 TR ¦ ἀπTNT2 WH NA NIV SBL 2παρ᾽⸃ αὐτοῦ, ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηροῦμεν, καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν.

Καὶ αὕτη ἐστὶν παρρησία ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν, ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ, ἀκούει 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ὑμῶν TR ἡμῶν·καὶ ἐὰν οἴδαμεν ὅτι ἀκούει ἡμῶν, 35 WH NA NIV SBL ¦ ἂν TR TNT2 ἐὰναἰτώμεθα, οἴδαμεν ὅτι ἔχομεν τὰ αἰτήματα ᾐτήκαμεν παρRP f35 TR ¦ ἀπTNT2 WH NA NIV SBL 2παρ᾽⸃ αὐτοῦ.

Οἴδαμεν ὅτι πᾶς γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ οὐχ ἁμαρτάνει· ἀλλγεννηθεὶς ἐκ τοῦ θεοῦ τηρεῖ 35 TR NA28 ¦ αὐτόν TNT2 WH NA25+27 NIV SBL ἑαυτόν,καὶ πονηρὸς οὐχ ἅπτεται αὐτοῦ.

Καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἐν τῷ κόσμῳ, καὶ 35 TR TNT2 ¦ αὐτοὶ WH NA NIV SBL οὗτοιἐν τῷ κόσμῳ εἰσίν, καὶ ἐγὼ πρός σε ἔρχομαι. Πάτερ ἅγιε, τήρησον αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου, RP f35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ οὕς TR 2δέδωκάς μοι, ἵνα ὦσιν ἕν, καθὼς 35 TR WH NA NIV SBL ¦ καὶ TNT2 ἡμεῖς. Ὅτε ἤμην μεταὐτῶν 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἐν τῷ κόσμῳ,ἐγὼ ἐτήρουν αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου· 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL οὓςδέδωκάς μοι, 35 TR ¦ καὶ TNT2 WH NA NIV SBL ἐφύλαξα, καὶ οὐδεὶς ἐξ αὐτῶν ἀπώλετο, εἰ μὴ υἱὸς τῆς ἀπωλείας, ἵνα γραφὴ πληρωθῇ.

Οὐκ ἐρωτῶ ἵνα ἄρῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ κόσμου, ἀλλἵνα τηρήσῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ.

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

Ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ, πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδείας τοῦ διαβόλου.

Ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ, πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδείας τοῦ διαβόλου. Ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα, ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς, πρὸς τὰς ἐξουσίας, πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL Ead τοῦ αἰῶνοςτούτου, πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις.

Οὕτως καὶ κύριος διέταξεν τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῇν.

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστὶν φιλαργυρία· ἧς τινὲς ὀρεγόμενοι ἀπεπλανήθησαν ἀπὸ τῆς πίστεως, καὶ ἑαυτοὺς περιέπειραν ὀδύναις πολλαῖς.

Διἣν αἰτίαν καὶ ταῦτα πάσχω, ἀλλοὐκ ἐπαισχύνομαι· οἶδα γὰρ πεπίστευκα, καὶ πέπεισμαι ὅτι δυνατός ἐστιν τὴν παραθήκην μου φυλάξαι εἰς ἐκείνην τὴν ἡμέραν.

Seja o primeiro