Pular para o conteúdo
Publicidade

Raiva

Por Bíblia Online

A raiva é uma emoção humana que a Bíblia trata com seriedade. Irar-se não é pecado em si, mas a ira descontrolada destrói relacionamentos e abre porta para o mal.

Controlar a ira

A Bíblia nos exorta a ser tardios para irar-se. A resposta branda desvia o furor, e o que se controla é mais forte que um guerreiro.

ൾവിും രവിും

എനിയസഹദരങങളേ, എലമനയരും ൾകഗവും ിവധനതയും ിമസവും ഉളളവരിികണമിങൾ അറി.

യമഉതതരധതശമിിു,

പരകൻവവലിിു.

ർഘകഷമയളവർ അതയനികശികള്,

എനിരകി മടയതതരിു.

ഷർ തങങളവനും റതു,

എനി അതതതയിയനിു.

ഷർ തങങളരസഉടൻതനരകടിിു,

എനിി അവഹളനതഅവഗണിു.

Irar-se sem pecar

Paulo ensina: irai-vos, mas não pequeis. Não deixe o sol se pôr sobre a vossa ira, para não dar lugar ao diabo.

"ിു, എനും യര്;" ിങൾ ിിിതനയൻ അസതമിഇടനൽകര്; ിിഅവസരകര്.

കലഹതിൽനിഒഴിിിനതഒരയകിബഹമതി്,

എനഷരാം കലഹതിിു.

എവിഅഹനതയഅവികലഹമ്,

എനഉപദകരിനവരിനമ്.

Amor e perdão acima da raiva

O amor cobre multidão de pecados. A Bíblia nos chama a não alimentar rancor, mas a perdoar e amar, vencendo a raiva com compaixão.

ിിനത ഇളകിിു,

എനഎലഅകയവും മറചു.

ഷമയളത്, ദയയളത്. അസയപി, ആതമപരശസചി, അഹങകരിി. അതഅനയരഅപമിി, ർഥഅനിി, ിി, ഷതികണകിനതി.

" ിസഹദരങങളദയതികര്. അവരറതിപങിിിിങളസഹദരങങളിർവി.

" ിജനതിർകിും ിധമി രതിഅനികയപകവകയയര്. എന, ിിനതതനിഅയൽവിും ികണം. യഹആകു.

അദടർനു: "മനയനദയതിൽനിറപനവയഅയഅശധമനത്. വഷളവിരങങൾ, യഭിം, ഷണം, ലപതകം, പരസം, അതരഹം, ്‌രവികൾ, വഞചന, ൈംിധർമം, ഈർഷ, ഷണം, അഹങം, ഢത എനിഉളിൽനി്, മനയനദയതിൽനിവരു. ിമകളാം ഉളിൽനിവനമനയനഅശധമു."

സഹദരങങളേ, ി, വനവതപരിയജിരണമിിസമിടഹദയിങളിആർകും ഉണകര്.

യഹവയിമടങ

"യഹിു:

"ഒരമനയൻ തനയയഉപികയും

അവൾ അയിമറവനയയികയും ,

അയഅവളഅടകലും മടങിോ?

അങങനവനും മലിനമികയിേ?

എനഅനകനി ിിഏർപിിു,

ഇപഎനഅടമടങിവരോ?"

എനയഹവയഅരളപ്.

"ടകകളികണയർതി .

ബലൽകയപഥലഏതൂ?

മരിിഒരതരിനപ വഴിവകകളി

കനർകി പതിിു.

ിിും ടതയും

ശതമലിനമിിിു.

അതമഴ ിി,

ിമഴ തതി.

ിനകളതഒരയയലജകരമപമ്;

ലജജയഒരവവും ിിഉണയതി.

എനിും എന്:

എനിേ, ഇനതൽ എനവനതിആതമമിരമലേ,

അവിടനഎപും ിോ?

അവിടതഎനും ിലനിൽകോ?’ എനിിപറയകയിേ?

ഇപരകി്,

കഴിനവിധതിാം ിരവർതിിിു."

ിിഭരണകലതയഹഎനഅരിതത്, "ഇസിഅവിവസതത കണോ? അവൾ ഓരഉയർനമലയിും കയറിി. ഓരഇലതർനമരതിൻകിും ി നടതിിിു. ഇതാം തതിഷവും അവൾ എനഅടകലമടങിവരും എനകരി, എനഅവൾ മടങിവനി. അവളഅവിവസതയസഹദരി, അതകണു. അവിവസതയഇസഎലയഭിരതിും ഫലമി അവളഉപിഅവൾകഒരഉപഷണപതു. ഇതകണിും അവിവസതയഅവളസഹദരി ഭയപി; അവളും റപയഭിു. ഇസിഅസർഗികത അവൾകും ിരകയമി ിയത്, അവളും ശതമലിനമി കലിും മരതും യഭിു. ഇതിും അവിവസതയഎനഅവളസഹദരി പടയതയലർണഹദയതഎങകലിിി," എനയഹവയഅരളപ്.

യഹഎനഅരിതത്: "ിസതിഇസവഞചകിദയഅധിിളവൾ. ി വടകിി ി വചനങങൾ ിിപറയ:

" ിസതിഇസേ, മടങിവരി,എനയഹഅരിു,

എനിങളപതിഅനവദികയി,

രണിവസതന്, എനും രഹികയി,

എനയഹഅരിു.

ിവമയഹവയിമതസരി

ഓരഇലതർനമരതിൻകിും

അനയദവതകളരസിിു.

എനശബടനസരിി

എനിസമമതികമ,’ "

എനയഹവയഅരളപ്.

"അവിവസതരമകകളേ, മടങിവരി," എനയഹഅരിു. "ണലിങളഭർത്. ിങളെ—ഒരപടടണതിൽനിഒരവനും ഒരുംബതിൽനിരണും ം—രഞിങളിവരും. ിങൾകഎനദയപരകരമഇടയനനൽകും; അവർ ിങളനതും ികതുംിും. ലതിങൾ ശതവർധി, യഹവയഉടമപടിടകം,’ എനജനഒരികലും പറയകയി. അതിിഓർകുംിഅതിതയികടനവരികയി; അതിഅഭഅവർകഅനഭവപകയഇല; അതമറിർമികപകയി, എനയഹവയഅരളപ്. ലതഅവർ ശലിയഹവയിംസനഎനിിും; സകലരരങങളും ശലിയഹവയമതആദരവിിവനും. ഇനിികലും അവർ തങങളടഹദയതിിിികനസരിികയി. ിവസങങളിഇസൽഗഹതർന്, അവർ ഒരിവടകയതിിങളികനർകഅവകശമിശതവരും.

"ഇങങനആതമഗതു,

" എതരസനഷതിഎനമകകളടതിഉൾപി

ജനതകളമനഹരവകശവും

യപർണവശവും നൽകആഗരഹിു.’

ിങൾ എനഅപാ,’ എനിി

എനിിിും എനിിു.

ഇസൽഗഹമേ, ഒരതനഭർതിവഞചനർവിനത

വഞചനർവിങൾ എനിിിിു,"

എനയഹവയഅരളപ്.

ഇസൽമകകൾ വഴിിഴചിനയി

തങങളവമയഹവയമറനകളഞഞതി

ടകകളിഅവരകരചിൾക

ഇസൽജനതിിപതിും ചനയും ശബതനെ.

"അവിവസതരമകകളേ, മടങിവരി.

ിങളിസതയമും."

"ഇതാ, ഞങങൾ അങങയഅടകൽ വരു;

അങഞങങളവമയഹആകു.

കളിും മലകളിിരഹധകരിുംിരകും

ിചയമും ഒരവഞചനയതേ;

ഇസിരകിചയമും

നമവമയഹവയി്.

ഞങങളവനതൽ

ഞങങളികനരയതനതും

അവരആടകൾ, കനികൾ,

രനഎനിവരും ലജകരമയവ ിികളഞിിു.

ഞങങൾ ഞങങളലജജയിൽതതനിടകകടെ,

ഞങങളഅപമഞങങളടടെ.

ഞങങളും ഞങങളികനും

ഞങങളവനതൽ ഇനവരും

ഞങങളവമയഹവയിിു;

ഞങങളവമയഹവയശബഞങങൾ അനസരിചതി."

Luciano Januzelli
1 pessoa deu Amém