Pular para o conteúdo
Publicidade

Raiva

Por Bíblia Online

A raiva é uma emoção humana que a Bíblia trata com seriedade. Irar-se não é pecado em si, mas a ira descontrolada destrói relacionamentos e abre porta para o mal.

Controlar a ira

A Bíblia nos exorta a ser tardios para irar-se. A resposta branda desvia o furor, e o que se controla é mais forte que um guerreiro.

ऐकणआणि आचरणआणण

िआणि भगिींो, लका, रतकजण ऐकवय, वयवकअसा.

मल उततरांो,

परकठशबढवि.

सहनशआहे, शहआहे;

पण उतवळवभमनखतरकट करतो.

उदकरो,

परणसवटांरसिकरत.

आपलततदरशविो,

परमनअपमकडलककरतो.

Irar-se sem pecar

Paulo ensina: irai-vos, mas não pequeis. Não deixe o sol se pôr sobre a vossa ira, para não dar lugar ao diabo.

"वलअसलतरकरनका." असतवळनका. आणि वणनका.

कलहहणमनसनआहे,

पररतांडणततपर असतो.

िांडण आहे, िगरउपसिआहे,

परसलरतांमधञतिे.

Amor e perdão acima da raiva

O amor cobre multidão de pecados. A Bíblia nos chama a não alimentar rancor, mas a perdoar e amar, vencendo a raiva com compaixão.

कलहवणो;

परसरअपरांवर आचदन कते.

सहनशआहे, दयआहे. कधिंमतसर करी, कधअभिळगत ी, गरकरी. कधइतरांअपमकरी, हत िंसहज िडत ी. अयींकधोंी.

" मचबरबर असलइसएलमनमचकरणकरनये. मच्‍उघडपणहणजांसहभी.

" उगवनकिंमचांमधकरनका, तर जशवतवर तशमच्‍वर करी. हवआहे.

हणे, "मनमधपडतमनअशकरते. रण आत, मनदय, ि, , रकर, यभि, ी, ैंिे, बदफपणा, े, फसविी, रपणा, मतसर, िंा, गरिठपणआणि खपणसरअमगळ आतिघतआणि मनअशकरत."

आणि भगिींो, आपलदय पमय आणि अविऊन आपलिपरमवरहणजपा.

"जर एखआपलघटसि

आणि सऱलगे,

तर िपहिपतकडिकडपरत ?

असकरणणपणरष?

परएकरमअनियकरांसह ि

कडआतपरत ा?"

असहवहणत.

"उजकडकडआपलकर ा.

असणतआहिसह करी?

रसकडआपलियकरांबघत,

एखअरब वन जगणयकरखबसहत.

आपलकररकर

सरिआह.

तव ांबलआहे.

वसतॠतऊस पडली,

एकलजरखिसत,

पण शरमिंनके.

मलआतहणा,

िा, िा,

हमवलआहा?

हम?

रकलत,

परकरतईल सरवपरकरचकरकरत."

अविइसएल

सनक, हवहनमलहटले, "पहिअविइसएलनआहे? एखरमरतोंगरवर रतियभिकरते. मलटलसरवकतर कडपरत ईल, परकडपरत आलआणि डखरपणििसघतकबहिे, यहििा. अविइसएललिघटसरमणपतिआणि िसरयभििठवले. तरििअविबहयहहलभय टली. ियभिा. रण इसएलचयभिअलपमा, िसररषआहआणि कडांदगडांींयभिआहे. सगळघडिअविबह, यहा, िदयकडपरतली, परिपणिसला," असहवहणत.

हवहनमलहटले, "िसघतकयहिसहइसएल अधििआहे. उततर िकडऊन, षणकरा:

" अविइसएल परत े,

वर यमचधरणी,

रण िआहे,’ हवहणत

हमकरणी,

वळ आपलकरा—

मचहवपरमवर ांिआहे,

इतर परकवतांउपसन

रतिी,

आजलन ी,’ "

असहवहणत.

"िसहांो, परत ा," हवहणत, "रण मचधनआहे. मचिवड करएकनगरएक आणि एकआणि आण. तर मनरखअसेंढपईन, शहणपणआणि समजतदरपणगदरशन कर. िवसमधईल, बहि," हवअशषणकरत, "असहणण, हवहचकरांमनी.’ कधांलकी, ांआठवणसहणी; िषयिकरण, सरिी. यरशलमलहवहचिंसन असहणत, आणि हवहचआदर सरििकड. ांदयहटपणलण. िवसमधयहइसएलचांबत , आणि उततरकडएकतईल. ांवजांयमचवतन हणिपरत .

"वतहटले,

" ांरमगविांमलिआनईल

आणि खद ईन,

णतअधिुंदर वतन.

मलटलमलिा’ हणरश

आणि अनसरण करणिरणी.

परआपलपत्‍िसघतकरख

इसएलघरिसघा,"

असहवहणत.

उजपरवतांवररडणआवऐकआहे,

इसएलांिकरणकरणआव,

रण गभरषआह

आणि ांहवपरमवरिसरलआह.

"िसहांपरत ा;

मचघसरणबरकर."

", आममचकड,

रण आमचपरमवर हवआह.

िितच ोंगरवरोंधळ

परवतवरफसवण;

िितच आमचपरमवर हव

इसएलचरण आह.

आमचिरववतां

आमचवजांकषफळे—

ांजनवरांथवकळप,

ांआणि कनिआह.

आमलजपद अवस

आमचिबनआमो.

आमआमचहवपरमवरिआहे,

आमआणि आमचवजांी;

आजपर

आमचहवपरमवरआजआमळली."

Luciano Januzelli
1 pessoa deu Amém