Publicidade

Recompensa

Por Bíblia Online

Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.

Deus recompensa a fé

Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.

પણ િવગર ઈશવરનરસનકરવશકનથી, ઈશવરનઆવે, એવિકરવઈએ અનતથમનઓનફળ પણ આપને.

કસઅનપરષણ

મનપરષણમાં ઊતરઆશિે; ઊતરપછી, વનનગટ રભપર ખનઓનઆપવું આશવચન આપું મળશે.

તમાંનમાં અપ, ઈશવર સરવનઉદરતઆપઅનઠપકઆપતનથી, મને; એટલઆપવાં આવશે.

પણ તમાંઈશવર તમયહહનધશો, તમતમ:કરણથતથતમદયથમનરતિકરશતમનમળશે.

ો, ો, ખટખટ

તમનઅપે; ો, તમનજડશે; ખટખટો, તમઉઘે.

ું તમનકહું ું ે, સરતમથનાં ો, અમનમળું એવિો, તમનમળશે.

Recompensa pelo serviço

O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.

િકહું ે, , ાં તથિકર! ું ાં િપડે; ું તનઘણાં પર ઠર. િકનઆનદમાં રવકર."

તમકરણસનહિ, પણ રભકરો, એમ સમજસઘળું ખરવથકરો; તમબદલાં તમનરભરસમળશે; તમિરભકરો.

ે, િઈઓ, તમિતથરઢ , તથરભમમાં તલરહો, તમરભાં તમું િફળ નથી.

આપણું કરતાં કવું નહિ; યર નહિ થઈએ, સમયલણું.

પણ ઘણાં રથમ ાં થશે; અનાં રથમ થશે."

દરકનતપાં રમબદલઆપશે.

Generosidade e provisão

Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.

આપતમનપણ આપવાં આવશે; ું ું હલું તથઊભરું તમાં લવે. પથતમઆપો, તમનું અપે.

તમું ું કરઓનું ું તમકરો, તમમહરબી? પણ એમ કરે.

ાંઓનાં કરો, એલાંઓનસજવન કરો, રકતપિતનઓનકરો, અનઓનો. તમમફત ો, મફત આપો.

ઈશવર તમપર સરરકરનકળ કરવસમરે, તમસરકળ સમિ ે, તમસરાં કરવાં વધત.

ટનકમઠગે,

પણ િમતું વનરનબદલ વળતર મળશે.

િનમરતતથધન, સનતથવન

યહહનભયનાં ફળ ે.

તથસતયતકરો,

ઓનું ગળાંખજે,

ઓનદયપટ પર લખખજે.

ું ઈશવર તથણસનિાં

તથિ મશે.

યકિકર

અનમહતવનયકિસમકલઈ ે.

O que Deus reservou para os seus

Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.

પણ લખું ે, "બતનથી, ાંભળનથી, ણસનમનમાં રવનથી, બતઈશવરકરનઓનકરે.

અનતમાં તરનયનરકિથઈ ગયમનઆમરણનઆશઅનાં મનરસમહિપતિ ે.

ઈશવરનું આમરણ અનપસદગ

મણમહિવડતથિઆપણના, એમનઓળખવમનઈશવરમરઆપણનવન તથભકિવનલગતાં સઘળાં ાં આપે.

આશશરમવતનથી; આપણનઆપપવિઆતઆપણકરણમાં ઈશવરનવહવડે.

મણકરઆપણસરવનોંો, કરઆપણનમનબધુંનહિ આપશે?

પણ ું આપ, કદતરસ ગશનહિ. પણ ું આપાં ઝરથશે, ઝરઅનતજવન વહકરશે.’"

હજતમું નથી; અનતમનમળશે, તમઆન.

પણ ું તમનસતકહું ું; ું જવું તમનિતકરક ે; ું નહિ ં, સહયક તમઆવશનહીં; પણ ું ં, ું મનતમકલઆપ.

િઈસાં ઈશવરનવરઆમરણનઇનમને, તરફ આગળ વધું ું.

Buscar, pedir, perseverar

Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.

ઓનપણતથતરસ આશિે;

થશે.

જયતમનધરકરો, ોંસભાં તથરસઓમાં ણસવખમવકરે, આગળ રણશિંગડું વગો. ું તમનિકહું ું બદલે.

પણ જયતમથનકરો, તમઓરડાં , રણું કરતમાં તમિથનકરો; અનતમાં તમિતમનબદલઆપશે.

ભલઈનો, ઈનનહિ,

તમકહ,

ઈશવર યહતમરહે.

થનાં ું તમતરફ રસું ું;

િતમતરસે.

Contentamento e eternidade

A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.

ું ું ું ે, વન પરઆનકરવઅનભલું કરવું કરતાં ું નથી. વળું, ું અનસરમહનતથઅનભવવો. ઈશવર તરફથથયું ે.

, મનઅનભતબત ેં ે, ઈશવરઆપઆયયનસરિવસાં ું, ું અનિાં સઘળરમ કરાં જમજણવિે.

અનઈશવરરવતથધન આપું અનઉપભકરવી, િતથમહનતથઆનણવશકિ આપે. એવદરણસણવું ઈશવર તરફથમળતે.

ઈશવર તમયહબતાં તમલવું. તમવતરહઅનતમું ભલું . અનશનું વતન તમકરવાં તમું આયાંું .

િસદવવું

અમકતનથી; પણ અમિમનયદપણ અમું તરિમનયતરતિિનવું થતું ે.

ઈશવરનસમરતમનમકરતમનસમયઉચચસે.

રભસમકનમએટલતમનકરશે.

પનું પરિે, પણ આપણરભઈસિઈશવરનું અનતજવન ે.

અભિતમમનાંતમાં રહઅનતમનખવએવજરનથી. પણ મનઅભિતમનસરખવઅનસતે, નથઅનમણતમનખવું, તમમનાંાં રહો.

અમ, અનઈશવરઆજનનઓનપવિઆતઆપપણ ે.

યહકહું, "ું પરવત પર આવ અનાં રહે; અનેં િઉપર િયમઅનઆજલખાં ે, ું તનઆપું સમજશકે."

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-