Recompensa
Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.
Deus recompensa a fé
Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.
Tumba i tawa ku roerithsa Nyambi ko kupira thsitawo. Inene o ku keya kwa Nyambi aa roera ku tawa ci Nyambi kwaa di, no ku tawa ci aa pa muyambo awa a na mu fotafota nene.
Wa thsiyauthzi munu o ku twethsa ku cithzua mwiereka, inene yoihe a tanara, iereka ou ya ku pita kenge a ku wana muyambo o mwoyo o diyere, ou a kumbwethzire Nyambi awa a na mu shimi.
Ngeci kwaa di ku kwenu oyu na foto onyanyami, a u rombe kwa Nyambi, kenge a u mu pa, aye mupe na panga anu wahe ko kupira ku kumathzeka.
"Mu rombe kenge mwa ku piwa, mu fote kenge mwa ku wana, mu ngongomone kenge mwa ku yanthzurweriwera.
Mweyo, naa mi ambera ci yoihe enu eyi mu romba ko thsirombero mu kurupere ci mu na i piwa, karo kenge ya kwikara yenu.
Recompensa pelo serviço
O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.
"Ñathsire wenthzi wa mu tawire ci: ‘No tende nawa owe o ngamba o muwawa karo o mururami! No tende nawa penu yoipu, kenge ni ku pa ku endithsa enu yoingi. O keye na tu nyanyukere pofoci!’
Yoihe eyi mu tenda, mu i tende ko mucima ouhe eci mwaa kwamena Fumu Yesu kadi anu. Mu dimuke ci Fumu kenge a ku mi pa muyambo. Inene mwaa kwamena Fumu Krisitu.
Mweyo, ashimiwa ange, mu tanare. Katere thsi mi nyanganyithse thsinu. Thsikati thsothsihe mu cipake kwikwama ya Fumu, inene mu na dimuka ci kwithsa eyi mu na kwamena Fumu yo mbango.
Twa aya ku tenda yoiwa, inene ko thsikati ethsi thsi na roera kenge twa ku wana dicora dyodiwawa ngeci atwepo tu kana ku huka munyima.
Unone owangi awa a di ku rupara kethsino thsikati kenge a kwikara ku manyima, awa a di ku manyima kenge a kwikara ku rupara.
Kenge a ku ratura munu no munu kokuthza ketenda yenthzi.
Generosidade e provisão
Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.
Mu pe, namwe kenge mwa ku piwa. Mucekero ouwa, o ku thsinderiwa no ku nyungiwa shime ku yupathzoka kenge wa ku pakiwa mu thsimbata thsoe. Inene thsothsi thsianekethzithso mu cikwathsithsa thsothsa ku cikwathsithsiwa ku mi huthsera."
Karo ngeci mwaa kwama nawa kowa a na mi kwamanga nawa, pene apa ku mi shangarera? Inene nanu wevi nawo aa kwamanga kengeyo.
Mu ka porithse akwakukora no ku pindura afu, mu ka porithse akwengondwe no ku cithza mathzimu. Mwaa piwa kengekenge, namwe mu ka pe kengekenge.
Nyambi aa twethsa ku mi monithsa thsihemo thsothsihe, ci mwinu yoihe thsikati thsothsihe mwikare nenu yoihe eyi i na fotahara, mane mwikare neyi yoingi yo ku twethsa ku mi kwathsa mwikwama yoihe yoiwa.
O que Deus reservou para os seus
Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.
Unone eci edi i na ñoriwa ci:
"Eyi a kana ku mona meho,
nji matwi ku yuva.
Kwithsa munu oyu wa anekerire ci yaa twethsa ku tendahara,
enu eyi a roithserire Nyambi anuenthzi awa a na mu shimi."
Naa rombera ci Mupepo Oukenu a muneke mu micima thzenu, ci mu dimuke okurupero ou na a mithsera, nokuru o thsiyauthzi thso kutethzima ethsi a na turekera anuenthzi.
Kokoro onyambi wenthzi, Nyambi naa tu pa enu yoihe eyi i na fotahara mu mwoyo o thsitawo ko ku mu dimuka, aye oyu naa twithsera mu kutethzima no muwa wenthzi.
karo ou okurupero ka wa retithsera ku ena, inene Nyambi na a pingurwera thsishimo thsenthzi mu micima thzetu ko Mupepo Oukenu oyu a tu pire.
Aye oyu wa kanine kwandwa Mwane shemwa unone wa u tu pire twahe, ngepi honi nga a ku kwanga ku tu pa ko thsihemo mofoci na Mwane enu yoihe?
unone yomuhe o ku nwa meyu o ku mu pa ame mbera ka a fu karo dinotwa, inene meyu aa na ku mu pa kenge a ku piruka ku kwenthzi dinowa dyo meyu o kukana ku pwerera, o ku pupera ku mwoyo o diyere."
Shime ku na kuma rerodino ka mwa rombapo thsimweya mu dithzina dyange. Mu rombe, karo kenge mwa ku piwa, ci thsinyanyu thsenu thsi kwanenene.
Naa mi tongwera yoshemwa ci ku di nawa ci ame ni thze, inene ngeci ka na ku thza, Mukwakukwathsa ka a ku keya ku kwenu. Uno honi yoihe ni thza, kenge na ku ka mu tuma ku kwenu.
Naa twara ku rupara ku kuma ku mamaneneno ci na ku wane muyambo o ku wiru ou naa nithsera Nyambi mwa Krisitu Yesu.
Buscar, pedir, perseverar
Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.
Akwathsiyauthzi awa a fa nthzara no dinotwa dyowawa,
inene kenge mba rakwithsiwa.
"Mweyo, yoihe o kwathsa oyu na piri, wa i monithsa kwanu eci edi a na tendanga akwamahetaheta mu masinagoge no mu makuñwa. Eyo po aa i tenderanga ci anu a wa shangare. Naa mi tongwera yoshemwa ci na wana kare muyambo wo.
Uno honi owe yoihe o rombera, o thze mu kapingwethzi koe, o yanthzere thsero no ku rombera kwa Tata woe ku mukunda. Mweyo, Tata woe oyu na mono eyi o tenda ku mukunda kenge a ku ku pa muyambo."
Contentamento e eternidade
A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.
Mweyo, kadi twakwa ku huka munyima, shaanga ci erama yetu yaa thza o pwa, myoyo thzetu thzaa hemuniwa diyuwa no diyuwa.
Mweyo, mu cihuthse kushi mushi thzo dyoko dya Nyambi dyoshokoro ci a ku mi thzineke ko thsikati ethsi thsi na roera.
Mu cihuthse kushi pa meho a Fumu, aye kenge a mi yerura ku mi ku rithsa.
Inene muyambo o thsivi po kufa, unone thsipa thso kengekenge thso thsihemo thsa Nyambi po mwoyo o diyere mwa Krisitu Yesu Fumu wetu.
Uno honi amwe kuwethsiwa oku mwa tamburire ku kwenthzi ku nekarerera mu mwenu, mweyo, ka mu ningire ci shime a mi rongithse munu. Inene kuwethsiwa kwenthzi kwaa mi rongithsa enu yoihe, karo yoihe eyi a mi rongithsa ya shemwa, kadi yakwithsa. Mweyo, dyodi na a mi rongithsa, mu twarerere kwikara mwa Krisitu.
Atwe po twa mambangi weyi enu, mofoci kengeyo no Mupepo Oukenu oyu naa pa Nyambi kowa a na mu yuvera."