Recompensa
Deus recompensa os que o buscam com fé. A Bíblia está repleta de promessas de recompensa para os fiéis, os generosos, os perseverantes e os que servem ao Senhor de todo coração.
Deus recompensa a fé
Sem fé é impossível agradar a Deus, porque quem dele se aproxima precisa crer que Ele existe e recompensa os que o buscam diligentemente.
කින්තු විශ්වාසං විනා කෝ(අ)පීශ්වරාය රෝචිතුං න ශක්නෝති යත ඊශ්වරෝ(අ)ස්ති ස්වාන්වේෂිලෝකේභ්යඃ පුරස්කාරං දදාති චේතිකථායාම් ඊශ්වරශරණාගතෛ ර්විශ්වසිතව්යං|
යෝ ජනඃ පරීක්ෂාං සහතේ ස ඒව ධන්යඃ, යතඃ පරීක්ෂිතත්වං ප්රාප්ය ස ප්රභුනා ස්වප්රේමකාරිභ්යඃ ප්රතිඥාතං ජීවනමුකුටං ලප්ස්යතේ|
යුෂ්මාකං කස්යාපි ඥානාභාවෝ යදි භවේත් තර්හි ය ඊශ්වරඃ සරලභාවේන තිරස්කාරඤ්ච විනා සර්ව්වේභ්යෝ දදාති තතඃ ස යාචතාං තතස්තස්මෛ දායිෂ්යතේ|
යාචධ්වං තතෝ යුෂ්මභ්යං දායිෂ්යතේ; මෘගයධ්වං තත උද්දේශං ලප්ස්යධ්වේ; ද්වාරම් ආහත, තතෝ යුෂ්මත්කෘතේ මුක්තං භවිෂ්යති|
අතෝ හේතෝරහං යුෂ්මාන් වච්මි, ප්රාර්ථනාකාලේ යද්යදාකාංක්ෂිෂ්යධ්වේ තත්තදවශ්යං ප්රාප්ස්යථ, ඉත්ථං විශ්වසිත, තතඃ ප්රාප්ස්යථ|
Recompensa pelo serviço
O Senhor vê cada ato de fidelidade e promete galardão aos que servem com dedicação. O servo bom e fiel será honrado.
තදානීං තස්ය ප්රභුස්තමුවාච, හේ උත්තම විශ්වාස්ය දාස, ත්වං ධන්යෝසි, ස්තෝකේන විශ්වාස්යෝ ජාතඃ, තස්මාත් ත්වාං බහුවිත්තාධිපං කරෝමි, ත්වං ස්වප්රභෝඃ සුඛස්ය භාගී භව|
යච්ච කුරුධ්වේ තත් මානුෂමනුද්දිශ්ය ප්රභුම් උද්දිශ්ය ප්රඵුල්ලමනසා කුරුධ්වං,
යතෝ වයං ප්රභුතඃ ස්වර්ගාධිකාරරූපං ඵලං ලප්ස්යාමහ ඉති යූයං ජානීථ යස්මාද් යූයං ප්රභෝඃ ඛ්රීෂ්ටස්ය දාසා භවථ|
අතෝ හේ මම ප්රියභ්රාතරඃ; යූයං සුස්ථිරා නිශ්චලාශ්ච භවත ප්රභෝඃ සේවායාං යුෂ්මාකං පරිශ්රමෝ නිෂ්ඵලෝ න භවිෂ්යතීති ඥාත්වා ප්රභෝඃ කාර්ය්යේ සදා තත්පරා භවත|
සත්කර්ම්මකරණේ(අ)ස්මාභිරශ්රාන්තෛ ර්භවිතව්යං යතෝ(අ)ක්ලාන්තෞස්තිෂ්ඨද්භිරස්මාභිරුපයුක්තසමයේ තත් ඵලානි ලප්ස්යන්තේ|
කින්තු අග්රීයා අනේකේ ජනාඃ පශ්චාත්, පශ්චාතීයාශ්චානේකේ ලෝකා අග්රේ භවිෂ්යන්ති|
කින්තු ස ඒකෛකමනුජාය තත්කර්ම්මානුසාරේණ ප්රතිඵලං දාස්යති;
Generosidade e provisão
Quem dá com generosidade receberá em abundância. Deus supre todas as necessidades segundo as suas riquezas em glória.
දානානිදත්ත තස්මාද් යූයං දානානි ප්රාප්ස්යථ, වරඤ්ච ලෝකාඃ පරිමාණපාත්රං ප්රදලය්ය සඤ්චාල්ය ප්රෝඤ්චාල්ය පරිපූර්ය්ය යුෂ්මාකං ක්රෝඩේෂු සමර්පයිෂ්යන්ති; යූයං යේන පරිමාණේන පරිමාථ තේනෛව පරිමාණේන යුෂ්මත්කෘතේ පරිමාස්යතේ|
යදි හිතකාරිණ ඒව හිතං කුරුථ තර්හි යුෂ්මාකං කිං ඵලං? පාපිලෝකා අපි තථා කුර්ව්වන්ති|
ආමයග්රස්තාන් ස්වස්ථාන් කුරුත, කුෂ්ඨිනඃ පරිෂ්කුරුත, මෘතලෝකාන් ජීවයත, භූතාන් ත්යාජයත, විනා මූල්යං යූයම් අලභධ්වං විනෛව මූල්යං විශ්රාණයත|
අපරම් ඊශ්වරෝ යුෂ්මාන් ප්රති සර්ව්වවිධං බහුප්රදං ප්රසාදං ප්රකාශයිතුම් අර්හති තේන යූයං සර්ව්වවිෂයේ යථේෂ්ටං ප්රාප්ය සර්ව්වේණ සත්කර්ම්මණා බහුඵලවන්තෝ භවිෂ්යථ|
O que Deus reservou para os seus
Olhos não viram, ouvidos não ouviram o que Deus preparou para os que o amam. Suas recompensas eternas superam toda imaginação.
තද්වල්ලිඛිතමාස්තේ, නේත්රේණ ක්කාපි නෝ දෘෂ්ටං කර්ණේනාපි ච න ශ්රුතං| මනෝමධ්යේ තු කස්යාපි න ප්රවිෂ්ටං කදාපි යත්| ඊශ්වරේ ප්රීයමාණානාං කෘතේ තත් තේන සඤ්චිතං|
යුෂ්මාකං ඥානචක්ෂූංෂි ච දීප්තියුක්තානි කෘත්වා තස්යාහ්වානං කීදෘශ්යා ප්රත්යාශයා සම්බලිතං පවිත්රලෝකානාං මධ්යේ තේන දත්තෝ(අ)ධිකාරඃ කීදෘශඃ ප්රභාවනිධි ර්විශ්වාසිෂු චාස්මාසු ප්රකාශමානස්ය
ජීවනාර්ථම් ඊශ්වරභක්ත්යර්ථඤ්ච යද්යද් ආවශ්යකං තත් සර්ව්වං ගෞරවසද්ගුණාභ්යාම් අස්මදාහ්වානකාරිණස්තත්ත්වඥානද්වාරා තස්යේශ්වරීයශක්තිරස්මභ්යං දත්තවතී|
ප්රත්යාශාතෝ ව්රීඩිතත්වං න ජායතේ, යස්මාද් අස්මභ්යං දත්තේන පවිත්රේණාත්මනාස්මාකම් අන්තඃකරණානීශ්වරස්ය ප්රේමවාරිණා සික්තානි|
ආත්මපුත්රං න රක්ෂිත්වා යෝ(අ)ස්මාකං සර්ව්වේෂාං කෘතේ තං ප්රදත්තවාන් ස කිං තේන සහාස්මභ්යම් අන්යානි සර්ව්වාණි න දාස්යති?
කින්තු මයා දත්තං පානීයං යඃ පිවති ස පුනඃ කදාපි තෘෂාර්ත්තෝ න භවිෂ්යති| මයා දත්තම් ඉදං තෝයං තස්යාන්තඃ ප්රස්රවණරූපං භූත්වා අනන්තායුර්යාවත් ස්රෝෂ්යති|
පූර්ව්වේ මම නාම්නා කිමපි නායාචධ්වං, යාචධ්වං තතඃ ප්රාප්ස්යථ තස්මාද් යුෂ්මාකං සම්පූර්ණානන්දෝ ජනිෂ්යතේ|
තථාප්යහං යථාර්ථං කථයාමි මම ගමනං යුෂ්මාකං හිතාර්ථමේව, යතෝ හේතෝ ර්ගමනේ න කෘතේ සහායෝ යුෂ්මාකං සමීපං නාගමිෂ්යති කින්තු යදි ගච්ඡාමි තර්හි යුෂ්මාකං සමීපේ තං ප්රේෂයිෂ්යාමි|
පූර්ණයත්නේන ලක්ෂ්යං ප්රති ධාවන් ඛ්රීෂ්ටයීශුනෝර්ද්ධ්වාත් මාම් ආහ්වයත ඊශ්වරාත් ජේතෘපණං ප්රාප්තුං චේෂ්ටේ|
Buscar, pedir, perseverar
Jesus ensinou: pedi e recebereis, buscai e achareis. Deus se alegra em dar boas dádivas aos seus filhos que pedem com fé.
ධර්ම්මාය බුභුක්ෂිතාඃ තෘෂාර්ත්තාශ්ච මනුජා ධන්යාඃ, යස්මාත් තේ පරිතර්ප්ස්යන්ති|
ත්වං යදා දදාසි තදා කපටිනෝ ජනා යථා මනුජේභ්යඃ ප්රශංසාං ප්රාප්තුං භජනභවනේ රාජමාර්ගේ ච තූරීං වාදයන්ති, තථා මා කුරිु, අහං තුභ්යං යථාර්ථං කථයාමි, තේ ස්වකායං ඵලම් අලභන්ත|
තස්මාත් ප්රාර්ථනාකාලේ අන්තරාගාරං ප්රවිශ්ය ද්වාරං රුද්ව්වා ගුප්තං පශ්යතස්තව පිතුඃ සමීපේ ප්රාර්ථයස්ව; තේන තව යඃ පිතා ගුප්තදර්ශී, ස ප්රකාශ්ය තුභ්යං ඵලං දාස්යතිl
Contentamento e eternidade
A verdadeira recompensa está na vida que Deus dá. O presente do trabalho, a satisfação no labor e a alegria no Senhor são dádivas de Deus.
තතෝ හේතෝ ර්වයං න ක්ලාම්යාමඃ කින්තු බාහ්යපුරුෂෝ යද්යපි ක්ෂීයතේ තථාප්යාන්තරිකඃ පුරුෂෝ දිනේ දිනේ නූතනායතේ|
අතෝ යූයම් ඊශ්වරස්ය බලවත්කරස්යාධෝ නම්රීභූය තිෂ්ඨත තේන ස උචිතසමයේ යුෂ්මාන් උච්චීකරිෂ්යති|
ප්රභෝඃ සමක්ෂං නම්රා භවත තස්මාත් ස යුෂ්මාන් උච්චීකරිෂ්යති|
යතඃ පාපස්ය වේතනං මරණං කින්ත්වස්මාකං ප්රභුණා යීශුඛ්රීෂ්ටේනානන්තජීවනම් ඊශ්වරදත්තං පාරිතෝෂිකම් ආස්තේ|
අපරං යූයං තස්මාද් යම් අභිෂේකං ප්රාප්තවන්තඃ ස යුෂ්මාසු තිෂ්ඨති තතඃ කෝ(අ)පි යද් යුෂ්මාන් ශික්ෂයේත් තද් අනාවශ්යකං, ස චාභිෂේකෝ යුෂ්මාන් සර්ව්වාණි ශික්ෂයති සත්යශ්ච භවති න චාතථ්යඃ, අතඃ ස යුෂ්මාන් යද්වද් අශික්ෂයත් තද්වත් තත්ර ස්ථාස්යථ|
ඒතස්මින් වයමපි සාක්ෂිණ ආස්මහේ, තත් කේවලං නහි, ඊශ්වර ආඥාග්රාහිභ්යෝ යං පවිත්රම් ආත්මනං දත්තවාන් සෝපි සාක්ෂ්යස්ති|