Pular para o conteúdo
Publicidade

Reino dos céus

Por Bíblia Online

O Reino dos Céus é comparado por Jesus a tesouros, sementes e redes. Através de parábolas, Ele revelou os mistérios de um Reino que já está entre nós, mas que se consumará na eternidade.

O valor incomparável do Reino

O Reino dos Céus é como um tesouro escondido ou uma pérola de grande valor. Quem o encontra, vende tudo para possuí-lo.

kosei Nfɔnɔ Bom Arạba

<<Don ubasɛ uyạŋɛnɛ iya. one ɔtanɛ ɔkɔ hɛŋɛmạŋ nfɔnɔ bom kɛram. ubemɛ mạŋ ɔyaŋ, ɛkɔn ɔrɔmạŋ ɔkɔ rɛwɔ okpobi kɔkpai kɛtɔ, ukpe ndam ɔkɔ rɛu kɛram ɛyɛ.

Kosei Kɔtan Inimɛ

Don ubasɛ uyạŋɛnɛ iya. one ibibuni kɔtan inimɛ akpogɔ, ɔrɔnɛnɛ uwunɔ yunim, ɔkɔ rɛwɔ okpo bɛbɛ kpai kɛtɔ, ɔkɔ rɛu kɔtanɛyɛ.

Kosei okpo Jɛn ɛrɛgɛ

Jizɔz uhemɛbɛŋ kosei urạgarạgː <<Don ubasɛ uyạŋ ɛnɛ iya. one ɔnɔŋɛnɛ okpo jɛn ɛyɛ ɔrɛgɛ urugɔ ukon kɛram yɛyɛ. Amɛ ɔrɛgɛnɛ urugɔ kokpo jɛnkpai, umirinɛ, ɔbad urugɔ okpo ubaran. irirɛme kese ɛbara, kɔnɔn aribod dɛkakari ɔbɔbɔ yɛyɛ. >>

Kosei usạri bom ɔnani

Jizɔz uyemɛbɛŋ kosei urạgarạgː<<Don ubasɛ uyạŋɛnɛ iya. one wani uwunɔ ɔnɔŋɔ bɔm uwɛ usạd kitawɔ ɔkara ɔyam ɔyɔŋ bɔbɛ atogi asạri kitawɔ ɔkara dɛkpa uwunɔ tata ɔyam. >>

Parábolas do Reino

Jesus ensinou sobre o Reino mediante parábolas que revelam seu crescimento, seu juízo e a separação final entre justos e injustos.

Kosei Kɔnɔ

Jizɔz uyemɛ bɛŋ kosei urạk arạk;<<Don ubasɛ uyạŋ ɛnɛ da. one ikonɔ nfɔnɔ okpo kɛram yɛyɛ. kirạni uwunɔ uwɛ anekpai arau, one iyinɛ ɔnɔŋ kɔn irikon ram ɛyɛ ɔya. Kubisɛ okpo isaninɛ kumid, kon ɛbɛ umid dirạk. Bɔŋɛtɔ one ɔkɔ kɛram awukan ari bɔu ɔsɛ ɔtɔbɛbɛ, <<Ata dukonɔnɛ nfɔnɔ okpo kɛram, ndɛ okpo uba iwu?> ɔsɛ ɛtɔ ɔbɔnɔ ane ayinɛ asạrinɛ. bɔŋ ɛtɔ abɔumạŋ dɔkɔ nau kɔn ayinɛ dɔlawɔ. Kanau duŋ ure ananawi duŋ ebri sumɔ kɔn nfɔnɔ okpo anau duŋ. Sɛŋ dun kɔn ɛbɛ okpo amid ibeŋi kubisɛ uwɛ utumi kubi kɔtɔgɔ, ane uwɛ akatɔk aki nau kɔn ɛbɛ abɔu akumi bɛŋ, atɔk okpo abɔu dɔhan nyam. >>>

Jizɔz ɔtama Kosei Kɔnɔ

Kubisɛ Jizɔz iroŋɔ dɛyɔgɔ ɔriɛ kɛtɔkɔn, bɔŋɛtɔ bɛbɛ uwukan iritekmạŋ iyɛ, <<yemɛ bara bobɛ kosei bom kukon kɛram da inani, >>

Jizɔz ɔbɔnɔ, <<One ukonɔnɛ nfɔnɔ okpo ure wɔŋ one; Kɛram urenɛ ngun; nfɔnɔ okpo kɛram urenɛ ane uwɛ arabɛŋ don ubasɛ; kon ayinɛ ɔba uyɛ ane ayinɛ; One ukonɔnɛ kon iyine urenɛ setan. kubi okpo kɔtɔk urenɛ kubi ubasɛ uwuɛ, ane atɔgi okpo arenɛ bɔŋɛtɔ ubasɛ. Da abɔi kon ayinɛ akumi kekon, nyɔi amɛ uwɛ akaranɛ ane ayinɛ kekon kubisɛ ubasɛ uwɛ uwukanː Wɔŋ one iki sinɛ bɔŋɛtɔ bɛbɛ iri bɔu ane asạri ane asạd okpo ayinɛ ubɛ asạri okpo ayinɛ, aki kara bɛŋ ɛtɔ ekon, uwɛ ato ajibɛŋ daraŋ. bɔŋ ubasɛ aki ta da ewe don ɔsɛ bɛbɛ. komɔ urebobɛ ekɔ ditoŋǃ

Kosei

Don ubasɛ uyạŋɛnɛ iya. ane woyɔ kibri akaranɛ irik kibri bɛbɛ kɛɔkpa kɛtama ayama kibri dɛyama. Ayamanɛ kibri ɛbɛkpai, aduk ariyaŋ chiok ategi kibri ɛbɛːubunim aŋana dɛkpa ubɛ ɔka unim aroŋɔ. uremɛ nyɔnɔ kubisɛ ubasɛ uwukanː iki kara ane ayinɛ ɛtɔ ekon, uwɛ ato ajibɛŋ daraŋ.

Quem herda o Reino

Os humildes, os pobres de espírito e as crianças são herdeiros do Reino. Mas é difícil para os ricos entrarem nele.

Nfɔnɔ Ɔkɔndɔm

<< ꓛkɔndɔm uyạŋanɛ uyạŋ onewɛ uyed iyɛ amɛ ibunɔ bom uwɛ uwu Ubasɛ;

Ubasɛ ikisạdbɛŋ ayạŋa kɛbiaga kɛbɔdrɔ amɛǃ

ꓛkɔndɔm uyạŋanɛ uyạŋ anebɛ akomɔ ubian okpo ayinɛ abɛ asạri;

Ubasɛ iki ŋanibɛŋ ɛkɔnǃ

ꓛkɔndɔm uyạŋanɛ uyạŋ anebɛ atɔnɔ ɛkpa ubɛbɛ;

akinugi Ubasɛ dɔchɛ isin uwɛ Ubasɛ ubodkɛǃ

ꓛkɔndɔm uyạŋanɛ uyạŋ anebɛ akɔ dɛkɔnduri uwɛ asạd bobɛ Ubasɛ ibunibɛŋ asạd;

Ubasɛ ikiyebɛŋ bom nawunɔ abubunɔ ngunnɔyaǃ

<<ꓛkɔndɔm uyạŋanɛ uyạŋ anebɛ akɔ ubian aye bembɔŋ ubɛbɛ

; Ubasɛ ikitobɛŋ ubian dirạkǃ

ꓛkɔndɔm uyạŋanɛ uyạŋ anebɛ akɔ nfɔnɔ dirami dɛkɔnduri;

ane ubɛ akirɔn Ubasɛ jaiiǃ

ꓛkɔndɔm uyạŋanɛ uyạŋ uye anebɛ aŋani kɔkpama kakpom;

Ubasɛ iki yedbɛŋ bɔŋbɛbɛǃ

ꓛkɔndɔm uyạŋanɛ uyạŋ uye anebɛ ane asạri okpo ayinɛ uwukan nfɔnɔ dɛmara anuŋi aye Ubasɛ;

Abɛ akikɔmɔ biaga kɛbɔdrɔ Ubasɛ.

ꓛkɔndɔm uyạŋanɛ uyạŋ uye anebɛ ayạŋ datamajɛn, anebɛ asạri okpo ayinɛ, ayɔm chiem ayinɛ nfu anɛnɛmạŋ uwɛ arenɛ anebɛ ateri Ubasɛ ndam.

Dɔm ɛkɔn naŋa kiniminim, ire kɔlɛnɛ yoyo uyạŋkɛ dewe dɛbadrayi. Ire nyɔi amɛ asạri anebɛ Ubasɛ iritogɔ uyemi chiemyɛyɛ okpo ayinɛ dirạk.

Banɛ Are Onewɛ Ɔbara Urugɔ

Bɔŋɛtɔ Jizɔz ariwu aribɔu Jizɔz, <<banɛ are onewɛ ɔbara urugɔ don dɛbara ubasɛ?>> Jizɔz uyed wɔwɔŋɔ iriba bɛŋ krure, Jizɔz utek bɛŋ <<akɛmɛnɛ don dɛbara ubasɛ kɔta urebobɛ ɛkɛmɛ ayạŋɛ da wɔwɔŋɔ. >> Onewɛ ɔbara urugɔ don dɛbara ubasɛ urenɛ onewɛ ɔtɔnɔmạŋ uyạŋɛ da wɔwɔŋɔ.

Jizɔz utek <<doŋɔbɛŋ awukan bɛŋ kasega, kpomo kɛbɔd lon ubasɛ ɔkɔbɛŋɛnɛ. >>

Isai Jizɔz utek bɔŋɛtɔ yɛyɛ, <<sạŋ nyema baruŋː iki kpori uye anebɛ akɔ bom kɛtɔ kɛbɔd kɔriɛ lon ubasɛ. Nyema baruŋ , iki kpori onewɛ ɔkɔ akpogɔ kaŋkaŋ kɛtɔ kɛbɔd ubasɛ kɔriɛ urugɔ ɛhɔm aga jɛn koriɛ. >> Bɔŋɛtɔ Jizɔz akomɔnɛ bobɛ ɔsɛtɔ bɛnɛ inyɔmɔ ɛkpa ubebɛŋ isai <<abɔu banɛ are one uwe ɔnaŋimạŋ?>> Jizɔz ukonɔ bɛŋ utek <<urere one sạŋ ɔbari, asi urere kubasɛ bobɛ uwɛ usega kure. >>

Buscar o Reino acima de tudo

Jesus ensinou que devemos buscar primeiro o Reino e sua justiça. Nem todo que diz 'Senhor, Senhor' entrará — só quem faz a vontade do Pai.

Aam Nyed

<<Ane kpai ure aweninɛ Ͻbɔd, Ͻbɔd uwɛ ariɛ kakpomɔ kɛbɔdrɔ yam rewe, urenɛ anebɛnɛ asạrinɛ bobɛ asɛm ibunibɛŋ asạd bɛŋchen.

Urenɛ yɔnɔ, one nawunɔyɛ ugbiyenɛ ntotobɔuremɛ ɔrɛgɛ amaŋ, ukpekɛ usạd bembɔŋ abgiyɛ dirạk, one uwɛ uyạŋanɛ da wɔŋ etɔ kɛbiaga kɛbɔd Ubasɛ. Urenɛ yɔnɔ dirạk, one nawunɔyɛ ɔchɛgɛnɛ dɛman kɔyaŋ, ukpekɛ uchiemi bembɔŋ da uwɛ achɛŋ ated deman kɔyaŋ, utɔ one uwe, ikiremɛ ɔbɔd kɛbiaga kɛbɔd Ubasɛ. sạŋ ŋemɛwɛ anɛ awu ɛkɛmɛ uwunɔ kuremɛ dɛyɔgɔbɛ abunɔ ayạŋa kɛbiaga kɛbɔd ubasɛ, urebom awu ɛyaŋ ekpa yoyo asạd bobɛ Ubasɛ ibuniwɛ asạd, anugi nfɔnɔ dɛmara arugɔ anebɛ achieminɛ ntotobɔnɛ Farasi.

Kɛkɛ da ebuni aŋana baruŋ durim aaː

Asewori rewe,

dɛbad ɔkɔmɔ dokom yoyo.

Sạŋ kɛbɔd yoyo uwukan,

sạŋ uremɛ da awu ebuni urema, aa rɔchɛ da ire rewe.

Chem ubasɛ uwɛ Jɔn ubeŋinɛ mạm

Kubisɛ uru Jɔn ubeŋinɛ ane mạm irita kpokpɛ dɔchɛ iyạŋ foi ose ikana ɔbaya, ԑnɛ ɔsani chiem Ubasɛ kuyemi.

waruŋ okpo ayina, >> kperun ndam aterɛrun Ubasɛ, kinạg yɛyɛ ane ikpɛrɛ>>

Sani ɛnɛ atogɔ arawɛ , Jizɔz irisani chiem Ubasɛ kuyemi, <<boŋɔruŋ ɛkɔn, kubi Ubasɛ uwɛ uremɛ ɔbɔd uye ane kpai ikitumiǃ>>

Kayemɛ iyɛ <kubi kɛbɔd ubasɛ ikitumiǃ>

Nbuninɛ ayenɛ iyɛ anɛ akiwukand kpabɔk kurubɔk ari biaga ɛbraham, aAizik Jɛkɔb agi okpogi kɛbɔd ubasɛ.

Nbuninɛ nsạd ayenɛ iyɛ Jɔn ubeŋi ane mạm ibara urugɔ ane anugikpai. nbuninɛ ayenɛ iyɛ one ɔrɛgɛ urugɔ don ubasɛ ibara urugɔ Jɔn. Sani kubi Jɔn iyeminɛ chiem ubasɛ tata isai kpomɔ kɛbɔd ubasɛ ukpori ukpori, ane akporo akɔminɛ don ubasɛ.

A herança eterna

O Reino dos Céus é inabalável e eterno. Deus nos chama a fazer firme a nossa vocação e eleição para entrar nesse Reino.

Seja o primeiro