Pular para o conteúdo
Publicidade

Reino dos céus

Por Bíblia Online

O Reino dos Céus é comparado por Jesus a tesouros, sementes e redes. Através de parábolas, Ele revelou os mistérios de um Reino que já está entre nós, mas que se consumará na eternidade.

O valor incomparável do Reino

O Reino dos Céus é como um tesouro escondido ou uma pérola de grande valor. Quem o encontra, vende tudo para possuí-lo.

Ŋgaŋ kune nchvu mo mbele

Bvunfoŋ bvu fɛwe le njɛ nchvu yì muh ̀ jo wu gɛɛŋ wu nyilɛ mwɛne. Muh mu ̀ to wu yɛŋ wu mo wu kaasɛ wu baŋɛ, wu kwɛɛde njoŋ yuu lo wu. Wu mo wu gɛɛŋ wu gesɛ mwɛɛ mwe munchii mù wu ̀ kɛme, wu gɛɛŋ wu gu mwɛ kwɛɛ yu.

Bvunfoŋ bvu fɛwe ka nyume njɛ muh wu waaŋ wumu wù ̀ jiɛnyi wu goone ajii a mbele a joŋe chuule. Wu ̀ doo wu goone, wu gɛɛŋ wu yɛŋ wumu le nyu wu tɛɛme kwa. Wu mo wu gɛɛŋ wu gesɛ mwɛɛ mwe munchii mu wù ̀ kɛme wu gɛɛŋ wu gu jise chi mbele chiyu.

Ŋgaŋ kune jise chi fintaŋ fimi

Jiso ka wu ma ŋgaŋ wumu bo le , "Bvunfoŋ bvu fɛwe le njɛ ŋgo yi fintaŋ fimi, fì muh ̀ jo wu noŋ a wu mwɛne. Fintaŋ finɛ fi nyoonyi ajii baaŋ fi fede muntaŋ munchii. Geenɛ, sege fi bu, fi ku fi kugɛ fi fe munte munchii, fi mo fi ja fi tu kite kì munyii mù fuune we to mu joone yi chɛ́ yiyu le."

Ŋgaŋ kune kinshilɛ

Wu ka wu ma ŋgaŋ wumu bo le , "Bvunfoŋ bvu fɛwe le njɛ kinshilɛ kì kwɛse ̀ fe mune bintee bì baaŋ baaŋ bitɛde, wu jo wu fiiŋsɛ yu, wu tojɛ wu gɛɛ, fi mo fi ge mune chiyu bɛɛnyɛ."

Parábolas do Reino

Jesus ensinou sobre o Reino mediante parábolas que revelam seu crescimento, seu juízo e a separação final entre justos e injustos.

Ŋgaŋ kune muntaŋ mu agiŋ mu agaaŋ

Jiso ka wu ma ŋgaŋ wumu bo le , "Bvunfoŋ bvu fɛwe taŋlo ba beji muh mu wù ̀ gɛnɛ wu noŋ muntaŋ mù njoŋe mù le mu agiŋ a wù mwɛne. Bamii doo bo leefɛ, muh we wu kimbanɛ gɛɛŋ wu noŋ muntaŋ mu agaaŋ yo mù fiɛɛnɛ mu agiŋ, wu mo wu ja. Agiŋ ayu ̀ doo wo ku wo wo fuuse, muntaŋ mu agaaŋ mwɛɛ mo mu yɛɛŋ . Bamii ba lɛme ba muh mwɛ kwɛɛ bo to bo biih wu le , Chiji kikwɛɛ, wo ̀ doo wo noŋ muntaŋ mwɛne nyu mu agiŋ, mu agaaŋ kanɛ jiɛnyi nɛɛ mu nyu yu ntɛŋ? Wu chvuu bo le , Ge gɛh muh waŋ wu kimbanɛ fiɛɛ fiyu fiɛɛ.Bamii ba lɛme bayu biih wu le , Wo goone bee gɛɛŋ be juumɛ? Chiji kikwɛɛ wuboo faŋ wu jɛme bo le , Taŋlo bɛŋ doo bɛŋ juume bɛŋ ja bɛŋ baayi agiŋ yu ntɛŋ. Bɛŋ chîmu ku munchii gɛɛŋ bu kife ki ŋgwejɛ. doo nyume kife ki ŋgwejɛ le, ndu bamii ba gweji le bo ya bo juumɛ agaaŋ ayu bo banyɛ bo yilɛ bo gɛɛ bibi le bibi le, bo ge bo toŋ, bo mo bo banyɛ agiŋ bo gɛɛ a ŋwaŋ waŋ le."

Fiɛɛ fì ŋgaŋ kune muntaŋ mu agiŋ mu agaaŋ duunyi

Jiso ja wu chinɛ kinchvu ki bamii le wu lee wu gɛɛŋ yeh. Booŋ be ba ŋgoo bi bo biih wu le , "Gɛh yuusɛ bee fiɛɛ fì ŋgaŋ kune agaaŋ a mwɛne ayu duunyi." Wu mo wu jɛmɛ , "Muh wù nooŋ muntaŋ mù njoŋe le muh wù jee che le Mwamuh. Mwɛ le woŋ kfunɛ. Muntaŋ mù njoŋe duunyi booŋ ba le bvunfoŋ bvu Nyo. Agaaŋ nyu booŋ ba le ba muh wu kimbefɛ wɛɛ. Muh wu kimbanɛ wù ̀ noŋ muntaŋ muyu nyu debele. Kife ki ŋgwejɛ le kife ki woŋ kfunɛ lé wu gê wu ka. Bamii ba ŋgwejɛ le banchɛndaa ba Nyo. Gɛh no bo ̀ juumɛ agaaŋ bo baanyi bo tone ŋgu, le gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no fi lé fi nyûme yi kife kì woŋ lé wu ka. Muh wù jee che le Mwamuh lé wu gê wu chiiŋsɛ banchɛndaa be, bo jiɛnyɛ bo baanyɛ mwɛɛ munchii mù too kimbefɛ mo bamii ba gee bimbefɛ bachii wu bvusɛ a bvunfoŋ bwe le, wu noŋ kimbvulɛ ki ŋgu le. Lé ̂ bamii lé bo gê bo beede bo ŋgeji bige fo. Noo, bamii ba chaaŋ bânjɛ juu a bvunfoŋ bvu Chiji bo le. Muh wù kɛme bintuŋ wu yû.

Ŋgaŋ kune gwii wu bíɛŋ

Bvunfoŋ bvu fɛwe ka nyume gɛh njɛ gwii wù ba ̀ nooŋ a joo, kfuu chi bíɛŋ yichii taashɛ yu, wu yisɛ. Bamii mo bo chii bo bvusɛ kwa, bo shii fɛkuu, bo cha bíɛŋ yì joŋe bo gɛɛ a ŋkáa le, bo noŋ yì befe. Lé gɛh no lé tô nyume kife kì woŋ lé wu ka. Banchɛndaa ba Nyo bu bo to bo gasɛ bamii ba befe a ba chaaŋ le, wu noŋ kimbvulɛ ki ŋgu le, Lé ̂ bamii lé bo gê bo beede bo ŋgeji bige fo."

Quem herda o Reino

Os humildes, os pobres de espírito e as crianças são herdeiros do Reino. Mas é difícil para os ricos entrarem nele.

"Kinlaŋye kì baaŋ le bamii ba kee bo fuude yi kimbe ki Nyo le, nje bvunfoŋ bvù fɛwe le bvuboo. Kinlaŋye kì baaŋ le bamii ba beede le, nje Nyo lé wu gê wu chiisɛ bo. Kinlaŋye kì baaŋ le bamii ba jode bikwɛɛ biboo fɛkuu, nje bo lé bo gê bo ji kikwɛɛ ki nshɛŋ. Kinlaŋye kì baaŋ le bamii ba jɛŋ yuu bo le, kindoŋ yune bo kune kinche ki chaaŋ, nje Nyo lé wu gê bo fuu. Kinlaŋye kì baaŋ le bamii ba koode yii bamu le, nje Nyo lé wu gê wu koo yii bo le. Kinlaŋye kì baaŋ le bamii ba kɛme muntele mu yuude le, nje ba lé ba ̂ŋe bo booŋ ba Nyo. Kinlaŋye kì baaŋ le bamii ba too nyiɛgee le nje Nyo lé wu ̂ŋe bo booŋ be. Kinlaŋye kì baaŋ le bamii ba bo boone bikaa a bo jiŋ nje bo chee kinche ki chaaŋ, nje bvunfoŋ bvù fɛwe le bvuboo. Kinlaŋye kì baaŋ le kena, sege bamii naanyi bɛŋ, bo boone bikaa a bɛŋ jiŋ, bo jɛme kfuu chi mwɛɛ mù mbefe munchii kune bɛŋ yi achiji le, nje bɛŋ le bamii baŋ. Fi doo fi kooshi noo bɛŋ mo bɛŋ lâŋeye, nje maajɛ wene wu kuge le woŋ wù fɛwe le. Bɛŋ kêe , le gɛh noo no bamii ̀ boone bikaa ajiŋ a bamii ba ntuŋ wu Nyo ba ̀ to fwe a bɛŋ le.

Muh wù kuge antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe

Kife kiyu le, booŋ ba Jiso ba ŋgoo biih wu le , "Muh wù kuge wu fede muh wuchii antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe le, le wù la?" Jiso mo wu tɛɛŋ mwa wu shige wu leesɛ a bo ntɛnɛɛ, wu jɛmɛ , "Nsɛŋe bɛŋ nchiɛɛŋ , bɛŋ baaŋ kusɛ bɛŋ tu njɛ booŋ ba shige shige , tu bɛŋ nyu bɛŋ to bɛŋ lee bvunfoŋ bvù fɛwe le . le yɛɛŋ wu le wu jo kikwɛɛ ke fɛkuu wu tu njɛ mwa wunɛ, tu wu le muh wù kuge antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe

Jiso jɛmɛ fie , "Bɛŋ chinɛ booŋ bayu too mɛne. Keefɛ bɛŋ jêese bo , nje bvunfoŋ bvù fɛwe le nyu bamii ba le njɛ booŋ banɛ le."

Jiso mo wu jɛmɛ booŋ be ba ŋgoo le , "Nsɛŋe bɛŋ nchiɛɛŋ , fi tɛɛme muh wu kwa lee bvunfoŋ bvù fɛwe le. Ŋka nsɛŋe bɛŋ le , fi le chige nyambala lee a jise chi nsala le, fede muh wu kwa lee bvunfoŋ bvu Nyo le." Sege booŋ ba Jiso ba ŋgoo yu finɛ fiɛɛ, jwe yuŋ bo baaŋ. Bo biih , "finɛ le noo, yu to bonɛ yɛɛŋ?" Jiso bijɛ bo nɛɛ, wu jɛmɛ bo le , "le muh wu wuŋ le, tu fi taŋlo fi ya. Geenɛ Nyo le fiɛɛ taŋlo fi ya wu ."

Booŋ ba bwɛɛŋ ba le shɛ́ŋ yaŋ, bɛŋ yêbɛŋ yû, nyu bamii ba kifufe ba fɛkuu fɛnɛ ba Nyo le wu cha bo ̂me mbɛmɛ wu le wu yisɛ ? ka nyume bo ba Nyo lé wu gê wu nyâ bo kijusɛ antɛnɛɛ a bvunfoŋ bwe bvù wu ̀ ka muh wuchii wu koŋe wu le ?

Buscar o Reino acima de tudo

Jesus ensinou que devemos buscar primeiro o Reino e sua justiça. Nem todo que diz 'Senhor, Senhor' entrará — só quem faz a vontade do Pai.

nyu muh wuchii wu tɛŋe , Tada, Tada, nyu wu lee bvunfoŋ bvù fɛwe le . Lé lêe gɛh muh wù gee fiɛɛ fì Chii wù le fɛwe goone.

Fi mo fi nyu le yɛɛŋ wù bwɛɛdɛ nchi wumu a banchi banɛ le, wuwɛɛ nchi mo nyu wù shige nɛɛ , wu tu wu yɛyi bamii bo bwɛ̂ɛyi noo, tu mwɛdɛ lé wu gê wù nyu muh wù shige antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe. Geenɛ muh wù gɛɛde banchi banɛ, wu ka yɛyi bamii bo ̂ɛde, tu mwɛdɛ lé wu gê wù nyu muh wù baaŋ antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe. Noo, nsɛŋe bɛŋ le , gee chena chì chaaŋ fede chi bamii ba duunyi banchi ba Nyo , mo chi Bafalashii , bɛŋ yu bɛŋ lee bvunfoŋ bvù fɛwe le .

Le no taŋlo bɛŋ bûune: Chiji wese wù le fɛwe, gêe bamii ŋgvûune jee chuŋ, wo gê bvunfoŋ bwuŋ to, wo gê fiɛɛ fì wo goone fɛkuu fɛnɛ fi nyûme no fi le fɛwe.

N’yɛyɛ wu Joŋ Nlesɛajoo

̀ bee kife kɛɛ le, Joŋ Nlesɛajoo ja wu bunɛ wu gɛɛŋ kwa kimbe ki woŋ kì Judia le wu tu wu feeji bamii le , "Bɛŋ kusɛ muntele mwɛna, nje bvunfoŋ bvù fɛwe le wa mbebe le."

Kɛge kife kɛɛ le, Jiso mo wu wu feeji bamii le wu jɛme , "Bɛŋ kûmuntele mwɛna, nje bvunfoŋ bvù fɛwe le wa mbebe le!"

Bɛŋ doo bɛŋ gɛɛne bɛŋ mo bɛŋ fêeji bɛŋ dûu , Bvunfoŋ bvu fɛwe le wa mbebe le.

Nsɛŋe bɛŋ le bamii wesee le bo ja bimbe le bichii, kɛge a juu saane yo gɛɛne bude a chi seele yo, bo to bo shii bo jii mwɛɛ bachiji bena wù Ablaham mo Asik mo Yakob woŋ wu Nyo wu fɛwe le,

Nsɛŋe bɛŋ nchiɛɛŋ , antɛnɛɛ a bamii ba bikɛse le bo boo wa, ba baaŋ a boo muh wù kuge wu fede Joŋ Nlesɛajoo . Geenɛ, muh wù shige antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvù fɛwe kuge wu fede wu. Kɛge yi kife kì Joŋ Nlesɛajoo ̀ lɛme che too bude mɛɛse, ̀ bee bamii taŋe bvunfoŋ bvù fɛwe, bamii ba bvuŋga lode bvuŋga.

A herança eterna

O Reino dos Céus é inabalável e eterno. Deus nos chama a fazer firme a nossa vocação e eleição para entrar nesse Reino.

Fi mo fi nyu besabɛŋ nyâa kiyone Nyo le bvunfoŋ bvù besabɛŋ fii, le bvù taŋlo ba shiŋshɛ bvu . Noo besabɛŋ mo be yûuse Nyo a je yì wu le wu bɛɛŋ le, bee nyâa ŋgvunɛ wu le, bee fâane wu. Besabɛŋ nyâa noo nje, "Nyo wese besabɛŋ le njɛ ŋgu wù taŋlo wu fieesɛ lo fiɛɛ."

Booŋ ba bwɛɛŋ, fi mo fi nyume bɛŋ mo bɛŋ mône chuule ki bɛŋ gêe mwɛɛ nyume mù duunyi ntɛŋɛ wù Nyo tɛŋɛ bɛŋ, ncha wù wu cha bɛŋ, taŋlo fiɛɛ shîŋshɛ bɛŋ . bɛŋ gee noo bɛŋ yu bɛŋ to bɛŋ gwe yi mbɛmɛ wene le . Noo ba lé ba gwênyɛ je bɛŋ le yi kuge buuu, bɛŋ lêe bvunfoŋ bvù kage bvu Tada wese wù Jiso Kletu wù le mbvusɛ le.

Tada lé wu bvûuse gɛh chiaaŋ yi fiɛɛ fì befe le fichii, wu lé wu yû wu tô wu lêesɛ bvunfoŋ bwe bvu fɛwe le yi nyiɛŋgee le. Besabɛŋ ̂ɛŋse wu segechii bee luu . Fi nyûme noo.

Ŋgoo yaŋ, no bɛŋ le shige , keefɛ bɛŋ fâane , nje Chiji wene le wu koŋ wa ki wu nyâ bvunfoŋ bɛŋ le.

Bɛŋ kêe nchiɛɛŋ muh wù jaŋe kinjaŋ, kɛnɛ muh wù gee nyiɛŋ, kɛnɛ muh wù yɛɛde ajii, wu kɛme kijusɛ antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvu Kletu Nyo . Muh wù yɛɛde ajii to wu jode mwɛɛ njɛ nyo wu le.

Seja o primeiro