Reino dos céus
O Reino dos Céus é comparado por Jesus a tesouros, sementes e redes. Através de parábolas, Ele revelou os mistérios de um Reino que já está entre nós, mas que se consumará na eternidade.
O valor incomparável do Reino
O Reino dos Céus é como um tesouro escondido ou uma pérola de grande valor. Quem o encontra, vende tudo para possuí-lo.
ನಿಪ್ವುನ್ ಥವಲ್ಲೆ ಬದಿಕ್.
"ಸರ್ಗಾಚೊ ರಾಜ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ಅಶೆ, ಎಕ್ ಮಾನ್ಸಾಕ್ ಎಕ್ ಶೆತಾತ್ ಬದಿಕ್ ಗಾವ್ತಾ, ತೊ ತೆ ಅನಿ ಪರ್ತುನ್ ಧಾಪುನ್ ಥವ್ತಾ, ತೆಚೆಸಾಟ್ನಿ ತೊ ಲೈ ಕುಶಿ ಹೊತಾ ಅನಿ ಜಾವ್ನ್ ಅಪ್ನಾಚೆ ಹೊತ್ತೆ ಸಗ್ಳೆ ಇಕ್ತಾ ಅನಿ ಯೆವ್ನ್ ತೆ ಶೆತ್ ತೊ ಇಕಾತ್ ಘೆತಾ".
ಮೊತಿಯಾಂಚಿ ಕಾನಿ.
"ಸರ್ಗಾಚೊ ರಾಜ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ಅಸೆಬಿ ಮನುಕ್ ಹೊತಾ. ಎಕ್ ಮೊತಿಯಾಂಚೊ ಯಾವಾರ್ ಕರ್ತಲೊ ಮಾನುಸ್ ಎಗ್ದಮ್ ಬರ್ಯಾ ಮೊತಿಯಾ ಹುಡ್ಕುನ್ಗೆತ್ ಜಾತಾ , ಅನಿ ತೆಕಾ ಬರಿಲಿ ಮೊತಿ ಗಾವ್ತಾ. ತನ್ನಾ ತೊ ಜಾವ್ನ್ ಅಪ್ನಾಚೆ ಸಗ್ಳೆ ಇಕ್ತಾ ಅನಿ ತಿ ಮೊತಿ ಇಕಾತ್ ಘೆತಾ".
ಸಾಸಾಂವಾಚ್ಯಾ ಬಿಯಾಚಿ ಕಾನಿ
ಜೆಜುನ್ ತೆಂಕಾ ಅನಿಎಕ್ ಕಾನಿ ಸಾಂಗಟ್ಲ್ಯಾನ್, "ಸರ್ಗಾಚೊ ರಾಜ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ಎಕ್ ಮಾನುಸ್ ಎಕ್ ಸಾಸಾವಾಚಿ ಭ್ಹಿಂಯ್ ಘೆತಾ ಅನಿ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಶೆತಾತ್ ಉಗಾತ್ ಘಾಲ್ತಾ. ಹೆ ಭ್ಹಿಂಯ್ ಸಗ್ಳಾಂಚ್ಯಾನ್ಕಿ ಬಾರಿಕ್ ಖರೆ ತೆ ಮೊಟೆ ಹೊಲ್ಲ್ಯಾ ತನ್ನಾ ಸಗ್ಳ್ಯಾ ಝಾಡಾಂಚ್ಯಾನ್ಕಿ ಮೊಟೆ ಝಾಡ್ ಹೊತಾ. ತಸೆಮನುನ್ ಮಳ್ಬಾ ವೈಲಿ ಫಾಂಕ್ರಾ ಯೆತ್ಯಾತ್ ಅನಿ ತೆಚ್ಯಾ ಟಾಳಿಯಾಕ್ನಿ ಘಂಟೆ ಭಾಂದ್ತ್ಯಾತ್." ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್.
ಸೊಡ್ಯಾಚಿ ಕಾನಿ
ಜೆಜುನ್ ತೆಂಕಾ, ಅನಿಎಕ್ ಕಾನಿ ಸಾಂಗಟ್ಲ್ಯಾನ್: "ಸರ್ಗಾಚೊ ರಾಜ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ಎಕ್ ಬಾಯ್ಕೊಮನುಸ್ ಸೊಡಾ ಘೆತಾ ಅನಿ ತಿನ್ ಶೆರ್ ಪಿಟ್ಟಾತ್ ಘಾಲುನ್ ಥವ್ತಾ ಅನಿ ತೆ ಪಿಟ್ಟ್ ಸಗ್ಳೆ ಫುಗ್ತಾ." ಮನುನ್ ಸಾಂಗಟ್ಲ್ಯಾನ್.
Parábolas do Reino
Jesus ensinou sobre o Reino mediante parábolas que revelam seu crescimento, seu juízo e a separação final entre justos e injustos.
ಶೆತಾತ್ಲ್ಯಾ ಕಳ್ಯಾಂಚಿ ಕಾನಿ
ಮಾನಾ ಜೆಜುನ್ ತೆಂಕಾ ಅನಿ ಎಕ್ ಕಾನಿ ಸಾಂಗಟ್ಲ್ಯಾನ್. ಸರ್ಗಾಚೊ ರಾಜ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ಎಕ್ ಮಾನ್ಸಾನ್ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಶೆತಾತ್ ಬರೆ ಭ್ಹಿಂಯ್ ಪೆರಲ್ಲ್ಯಾ ಸರ್ಕೆ. ಎಕ್ ದಿಸ್ ರಾಚ್ಚೆ ಸಗ್ಳೆ ಜಾನಾ ನಿಜಲ್ಲ್ಯಾ ತನ್ನಾ ದುಸ್ಮಾನ್ ಯೆತಾ ಅನಿ ಘಂವಾಚ್ಯಾ ಮದ್ದಿ ಕಳ್ಯಾಂಚೆ ಭ್ಹಿಂಯ್ ಸಿಪ್ಡುನ್ ಜಾತಾ. ಝಾಡಾ ಮೊಟಿ ಹೊವ್ನ್ ಕನ್ಸಾ ಯೆವ್ನ್ ಪಿಕುಕ್ ತಯಾರ್ ಹೊಲ್ಲ್ಯಾ ತನ್ನಾ, ಕಳೆ ದಿಸುಕ್ ಲಾಗ್ಲೆ. ತನ್ನಾ ತ್ಯಾ ಮಾನ್ಸಾಚಿ ಅಳಾ ಯೆಲಿ. ಅನಿ "ಧನಿಯಾಕ್, ತುಮ್ಚ್ಯಾ ಶೆತಾತ್ ತುಮಿ ಬರೆ ಭ್ಹಿಂಯ್ ಪೆರಲ್ಲ್ಯಾಶಿ ನ್ಹಯ್; ತರ್ ಕಳೆ ಖೈತ್ನಾ ಯೆಲೆ?" ಮನುನ್ ತ್ಯಾ ಮಾನ್ಸಾಕ್ ಇಚಾರ್ಲ್ಯಾನಿ. ತನ್ನಾ ತೆನಿ "ಕೊನ್ಕಿ ದುಸ್ಮಾನಾನ್ ಕರಲ್ಲೆ ಕಾಮ್ ತೆ" ಮನುನ್ ಜಬಾಬ್ ದಿಲ್ಯಾನ್.
ತನ್ನಾ ಆಳಾನಿ, "ಅಮಿ ಜಾವ್ನ್ ತಿ ಕಳ್ಯಾಂಚಿ ಝಾಡಾ ಉಪ್ಸುನ್ ಕಾಡುಚೆ ಕಾಯ್?" ಮನುನ್ ಇಚಾರ್ಲ್ಯಾನಿ. ತನ್ನಾ ಧನಿಯಾನ್ "ನಕ್ಕೊ ಕಳೆ ಉಪ್ಸುನ್ ಕಾಡ್ತಾನಾ, ಘವಾಚಿ ಝಾಡಾಬಿ ಉಪ್ಸುನ್ ಕಾಡ್ಸಿಲಾ, ಸುಗ್ಗಿ ಯೆಯ್ ಪತರ್ ಕಳೆಬಿ ಘವ್ಬಿ ವಾಂಗ್ಡಾಚ್ ರ್ಹಂವ್ದಿ, ತನ್ನಾ ಸುಗ್ಗಿಚ್ಯಾ ದಿಸಿ ಕಾಮ್ ಕರ್ತಲ್ಯಾಕ್ನಿ ಮಿಯಾ ಅದ್ದಿ ಕಳೆ ಉಪ್ಸುನ್ ಕಾಡುನ್ ಜಾಳ್ವುನ್ ಟಾಕುಸಾಟ್ನಿ ಪೆಂಡಿಯಾ ಭಾಂದಾ ಅನಿ ಮಾನಾ ಘವ್ ಗೊಳಾ ಕರಾ ಅನಿ ಮಾಜ್ಯಾ ತಟ್ಟ್ಯಾತ್ ಭರುನ್ ಥವಾ ಮನುನ್ ಮಿಯಾ ಸಾಂಗ್ತಾ". ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್.
ಜೆಜು ಕಳ್ಯಾಂಚಿ ಕಾನಿ ಸೊಡ್ಸುನ್ ಸಾಂಗ್ತಾ
ಜೆಜು ಲೊಕಾಂಚ್ಯಾ ತಾಂಡ್ಯಾಕ್ ಸೊಡುನ್ ಭುತ್ತುರ್ ಘರಾತ್ ಗೆಲೊ. ತನ್ನಾ ತೆಚಿ ಶಿಸಾ ತೆಚೆಕ್ಡೆ ಯೆಲಿ. ಅನಿ,"ಶೆತಾತ್ಲ್ಯಾ ಕಳ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ಕಾನಿಚೊ ಅರ್ತ್ ಅಮ್ಕಾ ಸಾಂಗ್." ಮನುನ್ ಇಚಾರ್ಲ್ಯಾನಿ.
ಜೆಜುನ್ ತೆಂಕಾ, "ಬರೆ ಭ್ಹಿಂಯ್ ಪೆರ್ತಲೊ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ಮಾನ್ಸಾಚೊ ಲೆಕ್. ಶೆತ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ಹ್ಯೊ ಜಗ್ ಬರೆ ಭ್ಹಿಂಯ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ದೆವಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾಕ್ ಸಮಂದ್ ಪಡಲ್ಲಿ ಲೊಕಾ. ಕಳೆ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ಸೈತಾನಾಕ್ ಸಮಂದ್ ಪಡಲ್ಲಿ ಲೊಕಾ. ಅನಿ ಕಳೆ ಪೆರ್ತಲೊ ದುಸ್ಮಾನ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ಗಿರೊ. ಸುಗ್ಗಿಚೊ ಕಾಲ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ಜಗಾಚೊ ಅಕ್ರಿಚೊ ಕಾಲ್. ಸುಗ್ಗಿಚ್ಯಾ ಕಾಲಾಚೆ ಕಾಮ್ಗಾರಿ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ದೆವಾಚಿ ದುತಾ. ಕಶೆ ಕಳೆ ಕಾಡುನ್ ಆಗಿತ್ ಘಾಲುನ್ ಜಾಳ್ವುನ್ ಹೊತಾ, ಹ್ಯಾ ಜಗಾಚ್ಯಾ ಅಕ್ರಿಚ್ಯಾ ಕಾಲಾತ್ಬಿ ತಸೆಚ್ ಹೊತಾ. ಮಾನ್ಸಾಚೊ ಲೆಕ್ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ದುತಾಕ್ನಿ ಧಾಡುನ್ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ಲ್ಯಾ ಪಾಪಾಕ್ ಕಾರನ್ ಹೊಲ್ಲ್ಯಾ ಅನಿ ಬುರ್ಶಿ ಕಾಮಾ ಕರಲ್ಲ್ಯಾ ಲೊಕಾಕ್ನಿ ಗೊಳಾ ಕರುಕ್ ಲಾವ್ತಾ. ಅನಿ ತಿ ದೆವಾಚಿ ದುತಾ ತ್ಯಾ ಲೊಕಾಕ್ನಿ ಜಳ್ತಲ್ಯಾ ಆಗಿತ್ ಟಾಕ್ತ್ಯಾತ್. ಥೈ ತೆನಿ ರಡ್ತ್ಯಾತ್ ಅನಿ ಕಟ್ಕಟ್ ದಾತಾ ಚಾವ್ತ್ಯಾತ್. ತನ್ನಾ ದೆವಾಚಿ ಲೊಕಾ ತೆಂಚ್ಯಾ ದೆವಾ ಬಾಬಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ದಿಸ್ ಹೊಳಾವ್ತಲ್ಯಾ ಸರ್ಕೆ ಹೊಳ್ವುತ್ಯಾತ್. ಕೊನಾಕ್ ಕಾನಾ ತೆನಿ ಆಯ್ಕುಂದಿತ್!" ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್.
ಜಾಳ್ಯಾಚಿ ಕಾನಿ
"ಸರ್ಗಾಚೆ ರಾಜ್ ಅಸೆಬಿ ಮನುಕ್ ಹೊತಾ. ಉಲ್ಲೆ ಮಾಸೊಳ್ಯಾಕಾರ್ ಸಮುಂದರಾತ್ ಮಾಸೊಳ್ಯಾ ಧರುಕ್ ಮನುನ್ ಜಾಳೆ ಸೊಡ್ತ್ಯಾತ್ ಅನಿ ತ್ಯಾ ಜಾಳ್ಯಾತ್ ಸಗ್ಳ್ಯಾ ಜಾತಿಚ್ಯಾ ಮಾಸೊಳ್ಯಾ ಶಿರಕ್ತ್ಯಾತ್. ಜಾಳೆ ಭರಲ್ಲ್ಯಾ ತನ್ನಾ ತೆನಿ ತೆ ಜಾಳೆ ವೊಡುನ್ ಭಾಯ್ರ್ ದಂಡೆಕ್ ಹಾನ್ತ್ಯಾತ್ ಅನಿ ಸಗ್ಳ್ಯಾ ಮಾಸೊಳ್ಯಾ ಎಗ್ಳುನ್ ಕಾಡ್ತ್ಯಾತ್. ಬರ್ಯಾ ಮಾಸೊಳ್ಯಾ ತೆಂಚ್ಯಾ ಭುಟ್ಟಿತ್ ಘಾಲ್ತ್ಯಾತ್ ಅನಿ ನಕ್ಕೊ ಹೊಲ್ಲ್ಯಾ ಮಾಸೊಳ್ಯಾ ಧುರ್ ಟಾಕುನ್ ಹೊತ್ಯಾತ್. ಜಗಾಚ್ಯಾ ಅಕ್ರಿಚ್ಯಾ ಕಾಲಾತ್ ಅಸೆಚ್ ಹೊತಾ. ದೆವಾಚಿ ದುತಾ ಯೆವ್ನ್ ಬರ್ಯಾ ಲೊಕಾಂಚ್ಯಾ ಮದ್ದಿ ಹೊತ್ತ್ಯಾ, ಬುರ್ಶ್ಯಾ ಲೊಕಾಕ್ನಿ ಎಚುನ್ ಕಾಡ್ತ್ಯಾತ್. ಅನಿ ತೆಂಕಾ ಪೆಟ್ತಲ್ಯಾ ಆಗಿತ್ ಟಾಕ್ತ್ಯಾತ್. ಥೈ ತೆನಿ ರಡುನ್ಗೆತ್ ಬೊಬ್ ಮಾರ್ತ್ಯಾತ್ ಅನಿ ಕಟ್ಕಟ್ ದಾತಾ ಚಾವ್ತ್ಯಾತ್".
Quem herda o Reino
Os humildes, os pobres de espírito e as crianças são herdeiros do Reino. Mas é difícil para os ricos entrarem nele.
ಖರೊ ಸುಖ್
"ಜೆ ಕೊನಾಕ್ ಅಪ್ನಿ ಆತ್ಮಿಕ್ ರಿತಿನ್ ಗರಿಬ್ ಹಾತ್ ಮನುನ್ ಗೊತ್ತ್ ಹಾಯ್ ತೆನಿ ಸುಖಿ;
ಸರ್ಗಾಚೆ ರಾಜ್ ತೆಂಚೆಚ್!
ಜೆ ಕೊನ್ ತರಾಸಾತ್ ಹಾತ್ ತೆನಿ ಕವ್ಡೆ ಸುಖಿ;
ದೆವುಚ್ ತೆಂಕಾ ಸಮಾದಾನ್ ಕರ್ತಾ.
ಜೆ ಕೊನ್ ಖಾಲ್ತಿ ಹೊವ್ನ್ ಹಾತ್ ತೆನಿ ಕವ್ಡೆ ಸುಖಿ;
ದೆವಾನ್ ತೆಂಕಾ ದಿತಾ ಮನುನ್ ಗೊಸ್ಟ್ ದಿಲ್ಲೆ ತೆನಿ ಘೆತ್ಯಾತ್!
ದೆವಾಕ್ ಕಾಯ್ ಪಾಜೆ ತೆ ಕರ್ತಲೆಚ್ ಅಪ್ನಾಚಿ ಮೊಟಿ ಆಶಾ ಕರುನ್ ಘೆಟಲ್ಲಿ ಲೊಕಾ ಕವ್ಡಿ ಸುಖಿ;
ದೆವ್ ತೆಂಚಿ ಸಗ್ಳಿ ಆಶಾ ಪುರಾ ಹೊಯ್ ಸರ್ಕೆ ಕರ್ತಾ!
ದುಸ್ರ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ವರ್ತಿ ದಯಾ ದಾಕ್ವುತಲಿ ಲೊಕಾ ಕವ್ಡಿ ಸುಖಿ;
ದೆವ್ ತೆಂಚಿ ದಯಾ ಕರ್ತಾ!
ಬರ್ಯಾ ಮನಾಚಿ ಲೊಕಾ ಕವ್ಡಿ ಸುಖಿ;
ತೆನಿ ದೆವಾಕ್ ಬಗ್ತ್ಯಾತ್!
ಸಮಾದಾನ್ ಹಾನುಸಾಟ್ನಿ ರಾಬ್ತಲಿ ಲೊಕಾ ಕವ್ಡಿ ಸುಖಿ;
ದೆವ್ ತೆಂಕಾ ಅಪ್ನಾಚಿ ಪೊರಾ ಮನುನ್ ಬಲ್ವುತಾ!
ದೆವಾಕ್ ಕಾಯ್ ಪಾಜೆ ತೆ ಕರಲ್ಲ್ಯಾಸಾಟಿ ದುಸ್ರ್ಯಾನಿ ದಿಲ್ಲೊ ತರಾಸ್ ಸೊಸ್ತಲಿ ಲೊಕಾ ಕವ್ಡಿ ಸುಖಿ;
ಸರ್ಗಾಚೊ ರಾಜ್ ತೆಂಚೊಚ್!
"ತುಮಿ ಮಾಜೆ ವಾಂಗ್ಡಿ ಮನುನ್ ಲೊಕಾನಿ ತುಮ್ಕಾ ತರಾಸ್ ದಿಲ್ಯಾರ್, ಬುರ್ಶ್ಯಾ-ಬುರ್ಶ್ಯಾ ಝುಟ್ಯಾ ಗೊಸ್ಟಿಯಾ ತುಮ್ಚ್ಯಾ ವಿರೊದ್ ಬೊಲ್ಲ್ಯಾರ್, ತುಮ್ಚಿ ಮರ್ಯಾದ್ ಕಾಡ್ಲ್ಯಾರ್, ತುಮಿ ಕವ್ಡೆ ಸುಖಿ. ಕುಸಿ ಹೊವಾ ಅನಿ ಸಂತೊಸಾನ್ ರ್ಹಾವಾ, ಸರ್ಗಾತ್ ತುಮ್ಕಾ ಮೊಟೆ ಭೊಮಾನ್ ತಯಾರ್ ಕರುನ್ ಥವಲ್ಲೆ ಹಾಯ್. ತುಮ್ಚ್ಯಾನ್ಕಿ ಅದ್ದಿ ಜಿವನ್ ಕರಲ್ಲ್ಯಾ ಪ್ರವಾದ್ಯಾಕ್ನಿಬಿ ಲೊಕಾನಿ ಅಸೊಚ್ ತರಾಸ್ ದಿಲ್ಯಾನಾತ್ .
ಕೊನ್ ಲೈ ಮೊಟೊ?
ತನ್ನಾ ಶಿಸಾ ಜೆಜುಕ್ಡೆ ಯೆಲಿ, ಅನಿ, "ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಕೊನ್ ಮೊಟೊ?" ಮನುನ್ ಇಚಾರ್ಲ್ಯಾನಿ. ತನ್ನಾ ಜೆಜುನ್ ಎಕ್ ಬಾರಿಕ್ ಪೊರಾಕ್ ಬಲ್ವುಲ್ಯಾನ್, ಅನಿ ತೆಂಚ್ಯಾ ಇದ್ರಾಕ್ ಇಬೆ ಕರ್ಲ್ಯಾನ್. ಅನಿ, "ಮಿಯಾ ತುಮ್ಕಾ ಖರೆಚ್ ಸಾಂಗ್ತಾ, ತುಮಿ ತುಮ್ಚೆ ಮನ್ ಬದ್ಲುನ್, ಎಕ್ ಬಾರಿಕ್ ಪೊರಾ ಸರ್ಕೆ ಹೊಯ್ನಸ್ಲ್ಯಾರ್ ತುಮ್ಕಾ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಭುತ್ತುರ್ ಗುಸುಕ್ ಹೊಯ್ನಾ. ಜೊ ಕೊನ್ ಅಪ್ನಾಕುಚ್ ಎಕ್ ಬಾರಿಕ್ ಪೊರಾ ಸರ್ಕೆ ಖಾಲ್ತಿ ಕರ್ತಾ, ತೊ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಲೈ ಮೊಟೊ.
ಖರೆ ಜೆಜುನ್ ತೆಂಕಾ,"ಬಾರಿಕ್ ಪೊರಾಕ್ನಿ ಮಾಜೆಕ್ಡೆ ಯೆವ್ಕ್ ಸೊಡಾ, ತೆಂಕಾ ಅಡ್ವುನಕಾಶಿ, ಕಶ್ಯಾಕ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ಸರ್ಗಾಚೆ ರಾಜ್ ಬಾರಿಕ್ ಪೊರಾಂಚ್ಯಾ ಸರ್ಕೆ ಹೊತ್ತ್ಯಾಂಚೆಚ್." ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್ ಅನಿ,
ತನ್ನಾ ಜೆಜುನ್ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಶಿಸಾಕ್ನಿ, "ತುಮ್ಕಾ ಖರೆಚ್ ಸಾಂಗ್ತಾ, ಎಕ್ ಸಾವ್ಕಾರ್ ಮಾನ್ಸಾಕ್ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಜಾವ್ನ್ ಪಾವುಚೆ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ಲೈ ಕಸ್ಟ್ ಹಾಯ್. ಅನಿ ಮಿಯಾ ಸಾಂಗ್ತಾ, ಎಕ್ ಒಂಟೆ ಎಕ್ ಸುಯೆಚ್ಯಾ ಡೊಳ್ಯಾತ್ನಾ ಪಾರ್ ಹೊಯ್ಲ್, ಖರೆ ಎಕ್ ಸಾವ್ಕಾರ್ ಮಾನುಸ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಗುಸುಚೆ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ತೆಕಾ ಲೈ ತರಾಸ್ ಹಾಯ್." ಮಟ್ಲ್ಯಾನ್. ಹೆ ಆಯ್ಕಲ್ಲ್ಯಾ ತನ್ನಾ ಶಿಸಾ ಎಗ್ದಮ್ ಅಜಾಪ್ ಹೊಲಿ, ಅನಿ," ತಸೆ ಜಾಲ್ಯಾರ್ ಪಾಪಾತ್ನಾ ಸುಟ್ಕಾ ಹೊತಲೆ ಕೊನ್?" ಮನುನ್ ಇಚಾರ್ಲ್ಯಾನಿ.
ಜೆಜುನ್ ನಿಟ್ಟ್ ತೆಂಚೆಕ್ಡೆ ಬಗಟ್ಲ್ಯಾನ್, ಅನಿ," ಮಾನ್ಸಾಕ್ ಹೆ ಕರುಕ್ ಹೊಯ್ನಾ ತೆ ಖರೆ ಹಾಯ್, ಖರೆ ದೆವಾಕ್ ಸಗ್ಳೆ ಕರುಕ್ ಹೊತಾ." ಮನುನ್ ಸಾಂಗಟ್ಲ್ಯಾನ್.
ಮಾಜ್ಯಾ ಭಾವಾನು ಅನಿ ಭೆನಿಯಾನು ದೆವಾನ್ ಹ್ಯಾ ಜಗಾತ್ ಹ್ಯಾ ಗರಿಬಾಕ್ನಿ ವಿಶ್ವಾಸಾತ್ ಸಾವ್ಕಾರ್ ಹೊವ್ಕ್ ಸಾಟ್ನಿ ಅನಿ ಅಪ್ನಾಚೊ ಪ್ರೆಮ್ ಕರ್ತಲ್ಯಾಚ್ಯಾ ಸಾಟ್ನಿ ತೆನಿ ಗೊಸ್ಟ್ ದಿವ್ನ್ ಸಾಂಗಲ್ಲ್ಯಾ ರಾಜಾಚೊ ವಾರಿಸ್ದಾರ್ ಹೊವ್ಕ್ ಸಾಟ್ನಿ ಮನುನ್ ತೆನಿ ತೆಂಕಾ ಎಚುನ್ ಕಾಡಲ್ಲೆ ಹಾಯ್ ನ್ಹಯ್?
ಖರೆ ತೆ ರಾಜ್ವಾಡೊ ಸಗ್ಳೆ ಕರುಕ್ ಶಕ್ತ್ ಹೊತ್ತ್ಯಾ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಮಾನ್ಸಾಕ್ನಿ ಗಾವ್ತಾ, ತೆನಿಚ್ ತೆ ಸದಾ ಸರ್ವತಾಕ್ ಶಾಸ್ವತಾಕ್ ಅನ್ಬೊಗ್ ಕರ್ತಾತ್."
Buscar o Reino acima de tudo
Jesus ensinou que devemos buscar primeiro o Reino e sua justiça. Nem todo que diz 'Senhor, Senhor' entrará — só quem faz a vontade do Pai.
ತುಮಿ ಕೊನ್ ಮನುನ್ ಮಾಕಾ ಗೊತ್ತ್ ನಾ
ಮಾಕಾ ಧನಿಯಾ, ಧನಿಯಾ ಮನುನ್ ಬಲ್ವುತಲೆ ಸಗ್ಳೆ ಜಾನಾ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಭುತ್ತುರ್ ಜವ್ಕ್ ಹೊಯ್ನಾ, ಜೆ ಕೊನ್ ಮಾಜ್ಯಾ ಬಾಬಾಚ್ಯಾ ಯವ್ಜನಿ ಸರ್ಕೆ ಹಾಯ್ ತೆಚ್ ಕರ್ತಾ ತೊ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಭುತ್ತುರ್ ಜಾತಾ.
ತಸೆ ಮನುನ್, ಜೆ ಕೊನ್ ಹ್ಯಾತುರ್ಲೊ ಎಕ್ ಎಗ್ದಮ್ ಬಾರಿಕ್ಲೊ ಖಾಯ್ದೊಬಿ ಮೊಡ್ತಾ, ಅನಿ ಖಾಯ್ದೊ ಮೊಡುಕ್ ದುಸ್ರ್ಯಾಕ್ನಿ ಶಿಕ್ವುತಾ ತೆಕಾ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಎಗ್ದಮ್ ಕಿಳ್ ಮನುನ್ ಲೆಕ್ಕ್ ಕರ್ತ್ಯಾತ್. ಅನಿ ಜೆ ಕೊನ್ ಖಾಯ್ದೆ ಬರೆ ಕರುನ್ ಪಾಳ್ತಾ, ಅನಿ ದುಸ್ರ್ಯಾಕ್ನಿಬಿ ಪಾಳುಕ್ ಶಿಕ್ವುತಾ ತೊ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಲೈ ಮೊಟೊ ಹೊವ್ನ್ ರ್ಹಾತಾ. ಮಿಯಾ ತುಮ್ಕಾ ಸಾಂಗ್ತಲೆ ಕಾಯ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ದೆವಾಕ್ ಕಾಯ್ ಪಾಜೆ ತೆ ಖಾಯ್ದೆ ಶಿಕ್ವುತಲ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ಅನಿ ಫಾರಿಜೆವಾಂವಾಚ್ಯಾನ್ಕಿ ಬರೆ ತುಮಿ ಕರ್ಲ್ಯಾ ಸಿವಾಯ್ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ತುಮ್ಕಾ ಗುಸುಕ್ ಹೊಯ್ನಾ.
ತುಮಿ ಮಾಗ್ನಿ ಕರ್ತಾನಾ ಅಸೆ ಮಾಗ್ನಿ ಕರುಚೆ:
"ಸರ್ಗಾ ವೈಲ್ಯಾ ಅಮ್ಚ್ಯಾ ಬಾಬಾ;
ತುಜ್ಯಾ ಪವಿತ್ರ್ ನಾವಾಕ್ ಲೈ ಮರ್ಯಾದ್ ಗಾವುಂದಿ;
ತುಜೊ ರಾಜ್ ಯೆಂವ್ದಿತ್;
ಕಶೆ ಸರ್ಗಾ ವರ್ತಿ ಸಗ್ಳೆ ತುಜ್ಯಾ ಮನಾ ಸರ್ಕೆ ಹೊತಾ, ತಸೆಚ್ ಹ್ಯಾ ಜಗಾತ್ಬಿ ಹೊಂವ್ದಿತ್.
ಜುವಾಂವ್ ಬಾವ್ತಿಸ್
ತ್ಯಾ ಎಳಾರ್ ಜುದೆಯಾ ಮನ್ತಲ್ಯಾ ಪ್ರಾಂತ್ಯಾತ್ ಜುವಾಂವ್ ಬಾವ್ತಿಸ್ ಹೊತ್ತೊ, ತೊ ಡಂಗ್ಳಿತ್ ಶಿಕ್ವುಲಾಲೊ, ತೊ "ತುಮ್ಚೆ ಪಾಪಾಚೆ ಜಿವನ್ ಸೊಡಾ, ಕಶ್ಯಾಕ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್ ಸರ್ಗಾಚೊ ರಾಜ್ ಜಗ್ಗೊಳ್ ಯೆಲಾ." ಮನುನ್ ಸಾಂಗುಕ್ ಲಾಗಲ್ಲೊ.
ತನ್ನಾಚ್ಯಾನ್ ಜೆಜು ಬರಿ ಖಬರ್ ಸಾಂಗುಕ್ಲಾಲೊ. ಅನಿ, "ತುಮ್ಚೆ ಪಾಪಾಚೆ ಜಿವನ್ ಸೊಡಾ, ಸರ್ಗಾಚೊ ರಾಜ್ ಜಗ್ಗೊಳ್ ಯೆವ್ನ್ ಪಾವ್ಲಾ," ಮನುನ್ ಸಾಂಗುಕ್ಲಾಲೊ.
ಜಾಂವಾ, ಅನಿ ಸರ್ಗಾಚೊ ರಾಜ್ ಜಗ್ಗೊಳ್ ಯೆಲಾ!" ಮನುನ್ ಸಗ್ಳ್ಯಾಕ್ಡೆ ಸಾಂಗಾ.
ಮಿಯಾ ಖರೆಚ್ ಸಾಂಗ್ತಾ, ದಿಸ್ ಉಗಾವ್ತಲ್ಯಾ ದಿಕ್ಕಾಕ್ನಾ ಅನಿ ದಿಸ್ ಬುಡ್ತಲ್ಯಾ ದಿಕ್ಕಾಕ್ನಾ ಲೈ ಲೊಕಾ ಯೆತ್ಯಾತ್ ಅನಿ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಅಬ್ರಾಹಾಮಾಚ್ಯಾ, ಇಸಾಕಾಚ್ಯಾ ಅನಿ ಜಾಕೊಬಾಚ್ಯಾ ವಾಂಗ್ಡಾ ಸನಾಚ್ಯಾ ಜೆವ್ನಾಕ್ ಬಸ್ತ್ಯಾತ್.
ಮಿಯಾ ತುಮ್ಕಾ ಖರೆಚ್ ಸಾಂಗ್ತಾ, ಆಜ್ ಸಗೊಳ್ ಜಲ್ಮಲ್ಲ್ಯಾ ಮಾನ್ಸಾತ್ನಿ ಜುವಾಂವಾ ತವ್ಡೊ ಮೊಟೊ ಕೊನ್ ಬಿ ನಾ. ಖರೆ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಎಗ್ದಮ್ ಬಾರಿಕ್ ಮನುನ್ ಹೊತ್ತೊಬಿ ಜುವಾಂವ್ ಬಾವ್ತಿಸಾಚ್ಯಾನ್ ಮೊಟೊ. ಜುವಾಂವ್ ಬಾವ್ತಿಸಾನ್ ಅಪ್ನಿ ಸಾಂಗ್ತಲಿ ಖಬರ್ ಸಾಂಗಲ್ಲ್ಯಾಕ್ನಾ ಆಜ್ ಪತರ್ಬಿ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜ್ ಘಟ್ ಹೊವ್ನಗೆತ್ ಹಾಯ್, ಅನಿ ತರಾಸ್ ದಿತಲಿ ಲೊಕಾ ತೆ ಅಪ್ನಾಚೆ ಕರುನ್ ಘೆವ್ಕ್ ಬಗುಲ್ಯಾತ್.
A herança eterna
O Reino dos Céus é inabalável e eterno. Deus nos chama a fazer firme a nossa vocação e eleição para entrar nesse Reino.
ತಸೆ ಹೊಲ್ಯಾರ್, ಹಾಲ್ವುಕ್ ಹೊಯ್ ನಸಲ್ಲ್ಯಾ ರಾಜ್ಯ್ ಅಮ್ಕಾ ಗಾವ್ಲ್ಯಾ ತೆಸೆ ಮನುನ್ ದೆವಾಕ್ ಧನ್ಯವಾದ್ ದಿತಲ್ಲೆ ಹೊವಾ! ದೆವಾಕ್ ಭಿಂಯಾನ್, ಅನಿ ಮಾನಾನ್ ತೆಕಾ ಮಾನ್ತಾ ತಸ್ಲಿ ಉಪ್ಕಾರ್ ಸ್ತುತಿ ಅಮಿ ಕರುಂವಾ. ಕಶ್ಯಾಕ್ ಮಟ್ಲ್ಯಾರ್, ಅಮ್ಚೊ ದೆವ್ ಎಕ್ ಬಸ್ಮ್ ಕರ್ತಲಿ ಆಗ್ ಹೊವ್ನ್ ಹಾಯ್.
ಅಸೆ ರ್ಹಾತಾನಾ, ಮಾಜ್ಯಾ ಭಾವಾನು ಅನಿ ಭೆನಿಯಾನು, ತುಮ್ಚೆ ಎಚುನ್ ಘೆಟ್ನೆ ಘಟ್ ಕರ್ತಲ್ಯಾ ಹುಕುಮಾಕ್ನಿ ಲೈ ಉಮ್ಮೆದ್ ಥವಾ, ಅಸೆ ಕರ್ಲ್ಯಾರ್ ತುಮಿ ಕನ್ನಾಬಿ ಅಟ್ಕಳುನ್ ಪಡಿನ್ಯಾಸಿ. ಅಸೆ ಅಮ್ಚ್ಯಾ ಧನಿಯಾಕ್ ಅನಿ ಸುಟ್ಕಾ ದಿನಾರ್ಯಾ ಜೆಜು ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ಅಂತ್ ನಸಲ್ಲ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಭುತ್ತುರ್ ತುಮ್ಕಾ ಫುರಾ ಹಕ್ಕ್ ದಿವ್ನ್ ಹೊತಾ.
ಅನಿಬಿ ಸಗ್ಳ್ಯಾ ವಾಯ್ಟಾನಿತ್ನಾ ಧನಿ ಮಾಕಾ ಹುರ್ವುತಾ ಅನಿ ಅಪ್ನಾಚ್ಯಾ ಸರ್ಗಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾತ್ ಶಾಬಿತ್ ನ್ಹೆವ್ನ್ ಪಾವ್ಸುತಾ. ತೆಕಾ ಸದಾ ಸರ್ವತಾಕ್ ಮಹಿಮಾ ಹೊಂವ್ದಿತ್. ಆಮೆನ್.
ಸರ್ಗಾ ವೈಲಿ ಸಾವ್ಕಾರ್ಕಿ
"ಬಾರಿಕ್ಲ್ಯಾ ಹಿಂಡಾ ಭಿಂವ್ನಕೊ, ತುಜ್ಯಾ ಬಾಬಾಕ್ ಅಪ್ನಾಚೆ ರಾಜ್ ತುಕಾ ದಿವ್ಕ್ ಬರೆ ದಿಸ್ಲಾ.
ಹೆ ತುಮ್ಕಾ ಬರೆ ಕಳುನ್ ರ್ಹಾಂವ್ದಿತ್, ಲೈಂಗಿಕ್,ಬುರ್ಶಿಕಾಮಾ ಅನಿ, ಪೈಸ್ಯಾಚಿ ಅಸ್ಯಾ ಕರ್ತಲ್ಯಾಕ್ನಿ, ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ, ಅನಿ ದೆವಾಚ್ಯಾ ರಾಜ್ವಡ್ಕಿತ್ ಜಾಗೊಚ್ ನಾ ಸ್ವಾರ್ಥ್ ಪಾನ್ ಮುರ್ತಿಯಾಂಚಿ ಫುಜ್ಯಾ ಕರ್ತಲ್ಯಾಕ್ ಸಮಾ ಹೊವ್ನ್ ಹಾಯ್.