Reino dos céus
O Reino dos Céus é comparado por Jesus a tesouros, sementes e redes. Através de parábolas, Ele revelou os mistérios de um Reino que já está entre nós, mas que se consumará na eternidade.
O valor incomparável do Reino
O Reino dos Céus é como um tesouro escondido ou uma pérola de grande valor. Quem o encontra, vende tudo para possuí-lo.
'O 'ade-'ade 'o harataa 'o tonaka ma dodaka
<<Nako ma Jo’oungu ma Dutu wopareta, ge’ena 'isoka 'o 'ade-'ade neneda. 'O nyawa wimoi 'o harataa wamake dau 'o tonaka ma dodaka de kawosibaitokali. Sababu 'una kaifoloi womorene so wotagi wawukunu 'awi kia sonaa 'iodumu, ge’enaka de woliono de wa’ija ma tonaka ge’ena.>>
'O 'ade-'ade 'o mutiara 'isure-sure
<<Nako ma Jo’oungu ma Dutu wopareta, 'isi’ade-'ade 'isoka woko-korago wimoi 'o mutiara 'ihali-hali wononu. Gedagee wamakeka ma mutiara 'isure-sure 'o muhi moi, de wotagi wawukunu 'awi kia sonaa 'iodumu, de wosi’ija 'o mutiara ngai moi ge’ena.>>
'O 'ade-'ade 'o sawi ma doda
'O Yesus wokula 'o 'ade-'ade moioli 'o nyawa yoku-kudaika, konee, <<Ma Jo’oungu ma Dutu wopareta 'isi’ade-'ade 'isoka 'o sawi ma doda 'o nyawa moi yatuduku manga bairoka. 'O fini 'ifoloi 'inye-nyeme ge’ena 'o sawi ma doda. Duga nako la 'i’oodeu, ge’ena dua 'ena 'ifoloi 'iamokie de 'o joro ma di-dingoono 'iregu. 'Ena 'imadiai 'o gota so 'o namoro 'iboa 'imasi’igutu ma sago-sagoka.>>
'O Yesus wosi’ade-'ade 'o ragi
'O Yesus wokula mita 'o 'ade-'ade ne’ena 'o nyawa yoku-kudaika, wongose 'ato, <<Nako ma Jo’oungu ma Dutu wopareta, ge’ena 'isoka 'o ragi 'o ngeweka mimoi mosikaruahe de 'o tarigu ma amokoka so 'idoa.>>
Parábolas do Reino
Jesus ensinou sobre o Reino mediante parábolas que revelam seu crescimento, seu juízo e a separação final entre justos e injustos.
'O 'ade-'ade 'o ngu’usumu 'o biraka
'O Yesus wosijaritali 'o 'ade-'ade moi 'o nyawa yoku-kudaika, konee, <<Nako ma Jo’oungu ma Dutu wopareta, ge’ena 'isoka 'o fini yaowa-owa wopai-pairi wimoi wodatomo wi bairoka. Ma moi ge’ena 'iobiruku, gee 'o nyawa 'iodumu yoma’iduoka, de wopai-pairi wi musu woboa 'o ngu’usumu wopiakoro 'o bira ma dodako, ge’enaka de wotagiokau. Gedagee ma bira ge’ena 'igo’oo so 'isooboto, de ma ngu’usumu mita 'igo’oo. Ge’enaka de wopai-pairi 'awi ro-riwo yaino yosidemo ma bairi ma dutuno, <Bereki, to ngona ni bairoka 'o bira notuduku, de kokia so doka de ma 'ena 'o ngu’usumu?> De ma bairi ma dutu wongose, <Ge’ena 'o musu wimoi wobadingaka.> Ge’enaka de wi ro-riwo go’ona yosanoli, <Nomodeke, 'Aba? miaika miarapuku 'o ngu’usumu ge’ena?> Ma bairi ma dutu wongose, < 'Uwa. Sababu done niosidarapuku de ma bira. Niamadaka 'imasidefero sigado 'o togutuku. Dua ngoi 'asa tongose yo’utu-'utuika, 'o ngu’usumu 'isira niatoomu, de niapusukino 'asa de niatuuku. Ge’enaka de nialomu 'o bira, la niadaoto 'ai rawongoka.> >>
'O Yesus wosiwaiti 'o 'ade-'ade gee 'o ngu’usumu 'o bira ma dodaka
Ge’enaka de 'o Yesus womagoraka ge’ena 'o nyawa yoku-kudaioka, de wowosama 'o woaka. 'Awi do-domoteke yoboa de yongose, <<Bika 'Aba, nosiwaiti 'o 'ade-'ade gee 'o ngu’usumu 'o bira ma dodaka.>>
'O Yesus wosango, << 'O nyawa gee wodatomo 'o gisisi yaowa-owa gu’una 'o Nyawa ma Ngowaka. 'O bairi ge’ena 'o dunia ne’ena. 'O gisisi yaowa-owa ge’ena 'o nyawa gee yodadi ma Jo’oungu ma Dutu wi kawasa. 'O ngu’usumu ge’ena 'o nyawa gee yomoteke de 'o Tokata ma Koana. 'O saturuu gee 'idatomo 'o ngu’usumu ge’ena 'o Tokata ma Koana. 'O togutuku ge’ena la 'o dunia ma do-dogumu, de yo’utu-'utuku ge’ena 'o mala’ekati. Kokia naga 'o ngu’usumu yatoomu de yatuuku, koge’enali mita dua 'o dunia ma do-dogumoka. 'O Nyawa ma Ngowaka dua wosuloko 'o mala’ekati yatoomu 'o nyawa gee yodadi sababu 'o nyawa 'iregu yosowono, de gee yoti-tingkai 'iodumu. Go’ona yoodumu 'asa yaki’umo 'o 'uku 'iluru-lurusika, ge’enaka 'asa 'ona yosangisara de yo’ari. De godagee yamote-moteke ma Jo’oungu ma Dutu wi mau, 'ona ge’ena dua yoletongo, matero ka 'o wange ma ako, ma Jo’oungu ma Dutu to 'ona manga Dea wi dunia ma sungioka. So nako de nia ngaukoka, nio’isenika!>>
'O 'ade-'ade 'o soma
<<Nako ma Jo’oungu ma Dutu wopareta, ge’ena 'isi’ade-'ade 'isoka 'o soma yawaruku 'o ngootoka, de yadaene 'o naoko 'i’ini-'inioka. Gedagee ma soma ge’ena 'i’omangokau, de yosoma-soma go’ona yatobaka 'o dowongisa. Ge’enaka de yogogeruku yosikati-tingaka ma naoko ge’ena, yaowa-owa gee 'o rataku yosinoa, de gee ma do-dorou ya’umo. Koge’enali mita dua 'o dunia ma do-dogumoka, 'o mala’ekati 'asa yosikati-tingaka 'o nyawa gee yamote-moteke ma Jo’oungu ma Dutu wi mau, de gee yoti-tingkai. Ge’enaka de 'o nyawa yoti-tingkai 'asa yaki’umo 'o 'ukuka, ge’enaka dua 'ona yosangisara de yo’ari.>>
Quem herda o Reino
Os humildes, os pobres de espírito e as crianças são herdeiros do Reino. Mas é difícil para os ricos entrarem nele.
<<Yosanangioka 'o nyawa gee yomamaoku koyomado-do’oawa de duga ka ma Jouka yomasiga-gao;
'ona ge’ena ma Jo’oungu ma Dutu wi kawasa!
Yosanangioka 'o nyawa gee manga singina 'iga-gamamu;
'ona 'asa ma Jo’oungu ma Dutu wakiaru!
Yosanangioka 'o nyawa gee manga singina 'ima-ma’ai;
ma Jo’oungu ma Dutu 'asa wakidototomo 'awi jaji 'onaka!
Yosanangioka 'o nyawa gee yonyafisuu yodiai ma Jo’oungu ma Dutu wi mau;
'ona 'asa wakikula sigado yakiduga!
Yosanangioka nago’ona gee yosimara’ai 'o nyawaka;
'ona mita 'asa ma Jo’oungu ma Dutu wakisimara’ai!
Yosanangioka 'o nyawa gee manga singina 'itebi-tebini ma Jo’oungu ma Dutu wi bionoka;
'ona 'asa ma Jo’oungu ma Dutu wimake!
Yosanangioka 'ona gee 'o nyawa yosikakatiai;
ma Jo’oungu ma Dutu 'asa wakisironga to 'una 'awi ngowa-ngowaka!
Yosanangioka 'ona gee yamake 'o sangisara 'o nyawano sababu yadiai ma Jo’oungu ma Dutu wi mau;
'ona ge’ena ma Jo’oungu ma Dutu wi kawasa!
Niosanangioka ngini nako nisiti-tingoono, nisangisara, de nisigurubungu ma ngale ngoi. 'O nabii ma sirasi gee ngini koni’iwasi mita yakisangisarakau 'isoka koge’ena. Salingou kaniomore-morene sababu nia parasengi ma amoko daku 'o sorogaaka ma Jou wadua-duangou.>>
Nago’ona 'ifoloi yoamoko
Ma 'orasi ge’ena 'o Yesus wi do-domoteke yaino 'unano de yosano, <<Nago’ona dua 'ifoloi yoamoko naga ma Jo’oungu ma Dutu 'awi kawasaka?>>
'O Yesus wa’eseno 'o ngowaka ma dingoono moi de wa’okode manga bionoka. De wongose, <<Tinisidemo, duga kanimangali de nimadiai 'isoka 'o ngowa-ngowaka, ge’ena 'asa niodadi ma Jo’oungu ma Dutu 'awi kawasa. Nago’ona manga singina yositipokoku yomadiai 'isoka 'o ngowaka ne’ena, 'ona 'ifoloi yoamoko ma Jo’oungu ma Dutu wi kawasa ma sigoronaka.
Ma 'o Yesus wongose 'awi do-domoteika, <<Niakimadaka 'o ngowa-ngowaka go’ona yaino ngoino. 'Uwa koniakisidabiwa, sababu 'o nyawa gee yadawongo ma Jo’oungu ma Dutu 'awi pareta 'isoka 'o ngowa-ngowaka, 'ona yodadi ma Jo’oungu ma Dutu 'awi kawasa.>>
Ge’enaka de 'o Yesus wongose 'awi do-domoteika, <<Ma gou-goungu 'isusa 'o nyawa kaya yodadi ma Jo’oungu ma Dutu wi kawasa. De moiosi ne’ena tinisidemo nginika: 'O nyawa kaya yowosama ma Jo’oungu ma Dutu wi Dunia ma Sungika, ge’ena 'ifoloi 'igapangi 'o 'onta 'o ngai moi 'o daiti ma sukonika 'iwosama.>>
'Awi do-domoteke yo’isenoka 'o Yesus 'awi demo ge’ena, de yakitodokana so yongose, <<Nako koge’ena de nago’ona dua yamake 'o laha?>>
'O Yesus wakidiriidi 'awi do-domoteika de wongose, <<Ma hali ne’ena nako ka 'o nyawa ge’ena koidadiwa, ma nako de ma Jo’oungu ma Dutu ge’ena 'iodumu 'idadi.>>
'Esa moi riaka dodoto tinisiboso-bosono, niongano-nganono! 'O nyawa yosusa-susa 'o duniaka ne’ena, ma Jo’oungu ma Dutu wakiiriki yodadi kaya ma ngale manga ngo-ngaku 'ifoloi 'ikuata. 'O nyawa go’ona 'asa yodadi ma Jo’oungu ma Dutu 'awi kawasa, 'isoka gee ma Jo’oungu ma Dutu wojajiokau 'o nyawa-nyawaka gee wisiboso-bosono.
Buscar o Reino acima de tudo
Jesus ensinou que devemos buscar primeiro o Reino e sua justiça. Nem todo que diz 'Senhor, Senhor' entrará — só quem faz a vontade do Pai.
Nadiai la 'uwa duga ka ma bicaraka
<<Ko 'o nyawa 'iodumuwa gee kaitaurika yongose ngoino, <Jou! Ngona to ngoi 'ai Jou!>, ge’ena dua yodadi ma Jo’oungu ma Dutu wi kawasa, ma duga ka gee yomote-moteke 'ai Dea 'o sorogaaka wi mau.
Sababu ge’ena nago’ona yaparene 'o do-dotoko ge’ena ngaro ka ma eta, de yosidotoko 'o nyawaka la 'ona mita koge’ena, 'ona ge’ena dua 'ifoloi yotingoono ma Jo’oungu ma Dutu wi kawasaka. Ma gedagee yamoteke ma besesongo ge’ena de yosidotoko 'o nyawaka koge’enali, 'ona ge’ena dua yoamoko ma Jo’oungu ma Dutu wi kawasaka. So niongano-nganono! Nako ngini niomau niodadi ma Jo’oungu ma Dutu wi kawasa, ge’ena salingou ngini 'ifoloide niodiai ma Jo’oungu ma Dutu wi mau de godagee 'o Yahudioka manga 'agamaka yodoto-dotoko de 'o Farisioka.>>
So niolahidoa konee:
<Mia 'Aba 'o sorogaaka!
Tanu ngomi 'o nyawa mioodumu 'ani ronga miositedene.
Tanu ngona noparetau 'o duniaka,
de tanu 'ani mau miamoteke
ne’enaka 'isoka 'o sorogaaka.
'O Yohanes Wo’osi-'osiki wi do-dotoko
'O taunu muruo naga deika 'o Yohanes Wo’osi-'osiki woboano 'o tonaka 'ika-kakasaka 'iga-gamamuoka 'o Yudea ma daeraaka de wokurue wodotoko, wongose, <<Niotoba 'o sowono niodiai de niolio ma Jo’oungu ma Dutuka, sababu ma Jo’oungu ma Dutu wacobou wopareta!>>
Ma 'orasi ge’ena 'o Yesus wokurue wositotara wongose 'ato, <<Nimaogoro 'o sowono niodiai de niolio ma Jo’oungu ma Dutuka sababu 'una wacobou wopareta ma ngale wokoana!>>
Niositotara 'onaka ma ngale ma Jo’oungu ma Dutu wacobou wopareta.
Tinisidemoli, dua manga gudai yoboa dinaoko 'o wange ma siwaroko de daiisa 'o wange ma dumunisa, ma ngale yomarame de 'o Abraham, 'o Ishak, de 'o Yakub, ma Jo’oungu ma Dutu wi Dunia ma Sungioka.
Niongano-nganono! 'O duniaka ne’ena komoiwa moi 'ifoloi yoamoko de 'o Yohanes Wo’osi-'osiki. Ngaro koge’ena, ma 'o nyawa gee 'ifoloi yotingoono ma Jo’oungu ma Dutu wi pareta ma sigoronaka, 'ona 'ifoloi yoamoko de 'o Yohanes. Kaikurue 'o Yohanes wosihabari 'awi do-dotoko sigado ne’ena naga munuka yokiniiki ma ngale yomau 'itaiti yosigokoli ma Jo’oungu ma Dutu wi pareta.
A herança eterna
O Reino dos Céus é inabalável e eterno. Deus nos chama a fazer firme a nossa vocação e eleição para entrar nesse Reino.
Sababu ge’ena ngone salingou po’amalaha ma Jo’oungu ma Dutuka, sababu ngone padawongo 'unano 'o ngii moi gee ma pareta koidadiwa 'igiwi. Ngone salingou po’amalaha de powisuba ma Jo’oungu ma Dutuka, powihoromati de powidomodongo, moteke ma do-dagi gee 'una ma sirete wodua-duaka. Sababu to ngone nanga Jo’oungu ma Dutu matero ka 'o 'uku gee 'okia sonaa ya’uku-'uku.
Sababu ge’ena 'Esa moi riaka dodoto, nimariwo niosigou-goungu la 'ifoloiosi niosidumutu 'ato ngini ge’ena ma Jo’oungu ma Dutu wini’aso-'asokokau de winiirikokau. Nako ngini koge’ena niadiai ge’ena ngini 'asa nia ngo-ngaku tatapu 'ikua-kuata. De ge’enau ngini 'asa nikula 'o hak ma dutu ma Yesus Kristusino to ngone nanga Jou de nanga Koana Wonasilaha-laha ma ngale niowosanga 'awi pareta 'ika-kakalika.
Ma goungu ma Jou dua 'asa woisipidili naga 'o sagala niati 'ito-torouoka gee ngoino 'itaari. Dua 'asa koido’oawa 'una woi’asa 'awi pareta ma ngiika 'o sorogaaka. Tanu 'o nyawa-nyawa wisikokiarene 'una kaisi’ado-'adonika. 'Amin. Koge’enau.
'O harataa 'o sorogaaka
<<Ngini gee koniokudaiokawa, 'uwa nimodongo! Sababu ma Jo’oungu ma Dutu woduaka winikula 'o co-catu 'awi paretano.
Niongano-nganono: 'O nyawa gee yomakapake kaitimaronga, manga di-diai 'ipa-pakisani bolo yodo-dopokana 'okia sonaa, 'ona koidadiwa yodadi 'umati gee ma Kristus de ma Jo’oungu ma Dutu yakipa-pareta. Sababu 'o nyawa gee koge’ena yodi-diai ge’ena kaimatero de gee 'o barahala yasuba-suba.