Reino dos céus
O Reino dos Céus é comparado por Jesus a tesouros, sementes e redes. Através de parábolas, Ele revelou os mistérios de um Reino que já está entre nós, mas que se consumará na eternidade.
O valor incomparável do Reino
O Reino dos Céus é como um tesouro escondido ou uma pérola de grande valor. Quem o encontra, vende tudo para possuí-lo.
ኣቾ ኦትማሲ ቤሶ
ቱስሬ ደይ የሱስ ኤካ ይ፦ «ሳማኪ ታቶስ ቡሎስ ኣቸራ ኩን ኦትማነ ፋርዋ። እሳ አሱ ኤስ ኦትማሶን ዳንነ ኣቺ። አካማኖን ግሮባስታን ካብ ቾዋ ሀሜ ፋ ፎባሶን ዙትሬ ክስሬ ዋጋት ኤስ ቡሎሶን ዋጌ።» ሄፕሳ የሱስ ኤካ ይ፦ «ደይ ሳማኪ ታቶስ ኬሹ እንቁ ዋጎክ ሾሌ ናጋደነ ፋርዋ። ኤስ ናጋዴስ አካማኖን ሾልሱ እንቁሶን ዳኝናይሴ ሀሜ ፋ ዉዝባሶን ዙትሬ ክስሬ ዋጋት ኤስ ባሮን ዋጌ።»
ፊእፊኦኒ ጋኒ ቤሶ
ደይ የሱስ ኦማ ቤሶ ኤካ ይት ማኬ፦ «ሳማኪ ታቶስ አሱ ኤጴ ታምሜ ቡሎሲ ቡክና ፊእፊኦኒ ጋናነ ፋርዋ። ባር ዛላ ዙታምባሴ አሲስታን ሀቴር። ስኑንታኖ ድችፋና ካባሲክ አካክልቲ ዙታምባሴ አሲስታን አሪክራ ደይ እኦ ስኒፋ። ካሳሲክቶ ደይ ያራ ዋእባስ ኬባ ኬርአ ዲፋ።»
ማሶሲ ቤሶ
ደይ የሱስ ኦማ ቤሶ ኤካ ይት ማኬ፦ «ሳማኪ ታቶስ እሳ ማሽካሱ ኬዝ ሳፋሬ ቡዋኔን ቱሽና ማሶነ ፋርዋ። ኤስ ማሶስ ደይ ቱሾስ ኬሳናክ ዛግ።»
Parábolas do Reino
Jesus ensinou sobre o Reino mediante parábolas que revelam seu crescimento, seu juízo e a separação final entre justos e injustos.
ቃጣቃጣሲ ቤሶ
ደይ የሱስ ኦማ ቤሶ ኤካ ይት ማኬ፦ «ሳማኪ ታቶስ ፎሻስታ ማአ ዛላ ቡካ አሱነ ፋርዋ። ስኑንታኖ አሱ ዙቴሬ ኩናኔን ኦርፎ ጉማ ዬሬ ዛጎሲ ቃጣቃጣ ቡካት ሀሚ። ዛጎስ ካይራ ጋንፋና ካባሲክ ቃጣቃጣስ ደይ አነ ኬሳ ቤስቴ። ፎሻሲ አባን ዎስትኛኒ ሜያ ባርኪ ሀሜሬ፦ ‹ዳሚሶ፤ ፎሽኔስታ ማአ ዛላታኖሶ ቡክታሪ? ኤኪን ቃጣቃጣ አይን ያስሶ?› ይሴቴ።
«ባር ደይ ባሶክ ዎልግሬ፦ ‹ሀን ባሮን ዛግስ ጉማስዋ› ይ። ዎስትኛባሳክቶ ደይ፦ ‹ኤኪን ሀማ ኤስ ቃጣቃጣሶን ዋርአኒክ ሾሌፋቶሶ?› ይሴቴ።
«ስኑንታኖ ባር ዎልግሬ፦ ‹ቃጣቃጣሶን ዋርእፌት ካባሲክ ዛጎሶን ደይ ዋርአትር ስንና ቦርአ ኣፋዋ ስናናዉዛ› ይ። ቤይፋኒ ካቶና ዎናስ ካርአናኔን አነ ድችፎንዋ። ካርኒ ዎኖ ካርኒ ባሶ፦ ‹ቃጣቃጣሶን ዜምሜ ዋርአት፤ ጌያክ ኪቾናማቶ ባሳ ባሳሲክ ባሳት። ስኑንታኖ ዛጎሶን ቦቶናሲ ጋግትዋ› ኡና» ይ።
ቃጣቃጣሲ ቤሶኖን ኮቲ
ኤስታን የሱስ ዳራስን ጌጌሳት ኬር ግሪ። ናዎባሳክቶ ደይ ባርኪ ታእሴሴሬ፦ «ቡሎስታኪ ቃጣቃጣሲ ቤሶኒ ኮታኖን እኖክ ማኮዋ» ይሴቴ። የሱስ ደይ ኤካ ይት ዎልጊ፦ «ማአ ዛላሶን ቡካስ አሱኒ ናዋ። ቡሎስ ሀን ዳስዋ። ማአ ዛላስ ሀኦሲ ታቶኒ ናንጎታዋ። ቃጣቃጣስ ደይ ሴጣንኒ ናንጎታዋ። ቃጣቃጣሶን ቡካስ ጉማ ስና ዳቡሎስዋ። ካርእኒ ዎናስ ደይ ሀን ዳስ ኮአዋ። ካርእኒስ ደይ ሀኦሲ ዎስያኒክቶዋ። ኤስ ቃጣቃጣስ ኬጵቴራ ኪቼፋናስማቶ ሀን ዳሲ ኮአክ ደይ ኤሲስማቶቱ ስናና። ኤስ ካባሲክ አሱኒ ና ዎስባሲክቶኖን ዎሱና። ባርኪቶ ደይ ኦሚስን ቦርአ ዎስቶሶነክ ዛግሴፌ ማጙ ሜያኖን ዙትራ ባሳ ታቶስን ኬጳ ክስሶና። ደይ ካዮ ጌያሲ ሀእሶና። ኤስታክ ዋስነዋ አይእኒ ኮየት ፎነ ስናና። ስኑንታኖ ኦኮኒ ሜያ አባቤሲሳ ታቶሲ አዋኒማቶ ቻሮሶነ። ኦዶኒ ኦዶባ ፌና ባር ኦዶዎዋ።»
ዩጉዶሲ ቤሶ
ቱስሬ ደይ የሱስ፦ «ኤሲስማቶ ደይ ሳማኪ ታቶስ ባሪሲ ሀእቴፋት ሾዎ ቴሳ ኩርጡሚሶን ዙት ዩጉዶነ ፋርዋ። ዩጉዶስ ቱምናኔን ኦርፎ ኩርጡሚሶን ኤሸፌ ባሶ ዛትቴ ባርሲ ሀእታ ክስሴፌ። ኤስታን ዲሴሬ ማአ ማኣሶን ኮርሴሬ ማሳሲ ጌደሴፌ። ማጙ ማንጉሶን ደይ ጌሮ ሀእሴፌ። ኤሲስማቶ ሀን ዳሲ ኮአክ ኤካቱ ስናናዋ። ሀኦሲ ዎስያኒክቶ ያራ ቦርእኒ ሜያኖን ኦኮኒ ሜያስን ኮሩና። ማጙኒ ሜያኖን ደይ ካዮ ጌያሲ ሀእሶነ። ኤስታክ ዋስነዋ አይእኒ ኮየት ፎነ ስናና።»
Quem herda o Reino
Os humildes, os pobres de espírito e as crianças são herdeiros do Reino. Mas é difícil para os ricos entrarem nele.
«ሀኦሲ ታቶ ባሶር ስንና ቦርአ፤
አማንቶቤሲሶን ሀኦስታ ዛግሴፋት፤
ቴትቤሲሶን፤
ዳ ኤጴፌ ባሶ ሱስቶዋ።
ሀኦ ባሶክ ችማ እምንር ስንና ቦርአ፤
ሱሜት ፌሴፌ ባሶ ሱስቶዋ።
ቴትቤሲሶን ዳ ኤጴፌ ባሶ፤
ሀን ዳሶን ዋራሶሶነር ስንና ቦርአ፤
ሱስቶዋ።
ኦኮ ስና ዎስቶሶን፤
ማክቴሬ እክቴት ፌሴፌ ባሶ፤
ጋዉሶነር ስንና ቦርአ፤
ሱስቶዋ።
ፌሹን ይሴፌ ባሶ፤
ባሶክ ፌሹን ኡስቶኒር ስንና ቦርአ ሱስቶዋ።
ንብቤስ ካይም ስንና ባሶ፤
ሀኦሶን ብዮነር ስንና ቦርአ ሱስቶዋ።
አሱኒን ጋንሲት ፌሴፌ ባሶ፤
ሀኦኒ ናንጎት ይስቴሬ፤
ቴግቶሶነር ስንና ቦርአ ሱስቶዋ።
ኦኮ ስና ዉዛስ ቦርአ ካቡግቴሴፌ ባሶ፤
ሀኦሲ ታቶ ባሶር ስንና ቦርአ ሱስቶዋ።
«ታ ቦርአ አሱኒ ሜያ ንቶትን ሜእኤፌ ካባሲክናዋ ካቡግሴፌ ካባሲክና ደይ ኤሻክ ሱንትሶን ማግስሴፌ ካባሲክ ንቶ ሱስቶዋ። ዋግኒትስ ደን ሳማክ አካማ ስንና ቦርአ ግሮትዋ። ደይ አካማኖን ግሮት። ንቶስታን ዜምሜ ፌ ራጁኒ ሜያስታ ኤሲስማቶቱ ሻና ካትሴቴዋ» ይ።
ዙታምባሴ አሲስታን አርኩኒር ኦንሶ?
ኤስ ካባሲክ ናዎባሳክቶ የሱስኒኪ ታእሴሬ፦ «ሳማኪ ታቶሲ ዙታምባሴ አሲስታን አርክር ኦንሶ?» ይት ማሙሴቴ። የሱስ ደይ፦ እሳ ዳጋ ናዋ ቴጌሬ ባሶ ጋነያሲ ዬት። ኤካ ደይ ይ፦ «ፉቶ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ሶልቶ ሻካትነናዋ ሀን ዳጋ ናንጎታስንነ ፌር ስና ሻካትነና ሳማኪ ታቶሲ እሳንነ ኣፋዋ ግሩት ዉዛ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ሀን ዳጋ ናዋሲማቶ ቴትባሶን ዳ ኤጵፌ ባር ደን ሳማኪ ታቶኪ አሪክርዋ።
ስኑንታኖ የሱስ፦ «ሳማኪ ታቶስ ሀን ናንጎታስንነ ፋዪሲክ ስንና ቦርአ ዳጋ ናንጎታሶን ቤይፋኒ ታክ ዮሶንዋ፥ ካላትታዋ» ይ።
የሱስ ናዎባሳክቶኒክ፦ «ፉቶ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ኦቱም አሱኒክ ሳማኪ ታቶሲ ግሩስ አካማኖን ፋያዋ። ደይ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ኦቱም አሱ ሀኦሲ ታቶሲ ግሩባስታን ጋላ ማሩፍኒ ካቶሲ ካሞ ኣትፋናነ ካሾዋ» ይ። ናዎባሳክቶ ኤስ ባሮን ኦደሴቴይሴ አካማኖን ዲንቀሴፋት፦ «ኤኪን ኦንሶ ፋሩክ ችምንሪ?» ይሴቴ። የሱስ ደይ ባሶኪ ብያት፦ «ሀን ባር አሱኒክ ኣፋ ችምቶና ዉዛ። ስኑንታኖ ሀኦሲክ ዙታምባሴ ችምቶናዋ» ይ።
ሹንቶ አይታሳክቶኖ! ኦዶትዋ! ሀኦስ ባሮን አማኖክ ኦቱም ስኖነክናዋ ባሮን ሹነፌ ባሶክ አብድክ እምና ባሪ ታቶስሲ ግርሶነክና ሀን ዳስታኪ ፌ ቱካሚስን ኣነ ቴጎዋኖሶ?
Buscar o Reino acima de tudo
Jesus ensinou que devemos buscar primeiro o Reino e sua justiça. Nem todo que diz 'Senhor, Senhor' entrará — só quem faz a vontade do Pai.
«ደን ሳማክ ፌ አባታሳ ፍቃድኖን ዛግፌ ባርቴኖ ታን፦ ‹ዳሚሶ! ዳሚሶ!› ይፌ ባር ዙቴሬ ሀኦኒ ታቶሲ ኣፋ ግሩና ዉዛ።
ኤሴ ሀን አጃጂስን አቴር ስና እሳይሶን ሻሬፌ ባርናዋ ኤሲስማቶ ደይ አሱኒክ አሲፌ ባርና ሳማኪ ታቶስ ስክ ዙታምባሴ አሲስታን ዳካሎቱ ስናና። ስኑንታኖ ዛግፌ ባር ወደይ አሲፌ ባር ኦኑ ስንፋናነ ሳማኪ ታቶስ አሪክር ይስቴሬቱ ቴግቶና። ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ንቶ ኦኮ ስናስ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛሳታንናዋ ፌርሳዊኒ ሜያስታንና ደናሎ ስና ሻካናነ ሳማኪ ሀኦሲ ታቶስ እሳንነ ኣፋዋ ግሩት ዉዛ።
ኤሴ ንቶ ኤካ ይራ ሺጵሶት፦
« ‹ደን ሳማክ ፌ አባኒሶ፤
ኮርቶ ሱኔስ ቴግፋዉጝዋ፤
ታቶኔስ ዮንዋ፤
ነ ሹንፋታ ባር፤
ደን ሳማክ ስኒፋናስማቶ፤
ሀን ዳስታክ ደይ ስኑን።
ሀጵቅፌ ዮሀኒስኒ ምስራቹኒ ካማሲ ማኮ
ኤስ ካባሲክ ሀጵቅፌ ዮሀኒስ ዩዳኒ ዳስታኪ ኢችማ ዳስ ሲ ማኬት የ። ኤስ ማኬት ዬናስ ደይ፦ «ሳማኒ ታቶስ ታእሴ ስንና ቦርአ ሀርሙትዋ» ይፋር።
ኤስ ዎናስታኔን ካብሬ የሱስ፦ «ሀኦሲ ታቶ ታእሴዋ፤ ሀርሙትዋ» እያፌ ማኮ ኤጲ።
ሀምፋት፦ ‹ሳማኪ ታቶስ ታእሴዋ› ይራ ማኮትዋ።
ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ሾዎቤሲስ አዉኬሳናዋ አዉግሩና ዬሴሬ አብራሀምኔን እሳቅኔን ያቆብኔን እሳሪክ ሀኦሲ ታቶኒ ማድታ አነ ሙሶነ።
ፉቶ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ማሽካሱኪን ኮንቴ አሱኒ ሜኒ ጋነያስን ሀጵቅፌ ዮሀኒስኒስታን ደናሎ ኣነ ካቡየዋ። ስኑንታኖ ሳማኪ ታቶሲ አቴር ስና ባር ዮሀኒስኒስታን አሪኩና። ሀጵቁኒ ዮሀኒስኒ ነያስታን ካብራ ሀሽ ሀውጙ ካርአናኔን ሳማኪ ታቶስ አካማኖን ቱግቴቱ ፋ። ስር ግሩክ ካቤፌ ባሶ ዳኖነ።
A herança eterna
O Reino dos Céus é inabalável e eterno. Deus nos chama a fazer firme a nossa vocação e eleição para entrar nesse Reino.
ኤሴ እንኖ ሾርኮኖይ ታቶሶን ኤጳቶኒር ስንና ቦርአ ሀኦሶን ጋላቶኒዋ። ባሪን ግርሱኒ ኡግናክ ኡልፍናክናዋ ድጋክና ባሪክ ዎስቶኒዋ። ፉቶሲክ ሀኦኒስ ኪችፋ ጌያስዋ።
ኤስ ባሪ ቦርኣ አይኒ ሜያነ! ቴግቶንትሶንናዋ ኮርቶኒትሶንና ዛጉክ ዜሞቲስታን አርኪስራ ችምትዋ። ኤካ ዛጋትነ ኣፋዋ ቱሳኦትዉዛ። ኤስ ባሪክ ኮእባ ፎንቶኖን ፎኒ ዳምኒሲክናዋ ሄት ስና የሱስ ክርስቶስኒ ታቶሲና ግሩትክ ቱማኖን ንቶክ እምቶናዋ።
ዳሚስ ማጙ ዉዛ ዙታምባሴ አሲስኒ ታን ፉኦና። ሳማኪ ፋ ታቶባስታ ታን ታሜ ካቱና። ባርኪ ኮእባ ፎንቶኖን ኡልፍና ስንፋውጝዋ! ኣሚን።
ሀን ዳስታክ ኦቱምኒ ዙቱ ኣነ ሾልስፋ
«አባንቲስ ታቶባሶን ንቶክ እማናክ ማአ ሳፋራባ ስንና ቦርአ ንቶ ጋሮ ዎዶ ድጎትታ።
ጌርኬሳ ስኑን ወደይ አዉነ ፋ ዝና ስና ዎስቶ ዛግት ፌ አሱ ፌፋናነ ወደይ ኮልኦኒ ሺጶነ ፋ ጆራ ስኑን ክርስቶስኒክናዋ ሀኦሲ ታቶስንና ርስትባ ኣፋ ሲንናማቶ አሩትዋ።