Pular para o conteúdo
Publicidade

Reino dos céus

Por Bíblia Online

O Reino dos Céus é comparado por Jesus a tesouros, sementes e redes. Através de parábolas, Ele revelou os mistérios de um Reino que já está entre nós, mas que se consumará na eternidade.

O valor incomparável do Reino

O Reino dos Céus é como um tesouro escondido ou uma pérola de grande valor. Quem o encontra, vende tudo para possuí-lo.

Ambô dôhô hethak ivung nôm mavî te

Yisu henang ambô dôhô te nena, "Melak leng ya lêkliŋyak bêng me hîtôm kukapô te be ivung nôm mavî te hîmô. Be anô te hêpôm nôm mavî êng me hivung ethak loŋbô. Me yêni la mavî be hêv ya nômkama sapêng vo anô êv vuli. Me hiwa valuseleng be hêv êndêng kukapô atu ya alang vo nimbua kukapô êng."

Ambô dôhô hethak kômkôm kêkêlô

Yisu henang ambô dôhô yang nena, "Melak leng ya lêkliŋyak bêng me hîtôm anô lêk valuseleng bêng te hethalo kômkôm kêkêlô vo nêŋgêv vuli. Hethalo hele be hêpôm kômkôm kêkêlô anông te be ya vuli me bêng anông. Êng me me hêv ya nômkama sapêng vo êv vuli. Me hiwa valuseleng be me hêv vuli kômkôm kêkêlô êng ethak."

Ambô dôhô hethak vôkva yaôna te

Yisu henang ambô dôhô te hethak loŋbô hêndêng loho nena, "Melak leng ya lêkliŋyak bêng me bêŋiti. Anô te hiwa alokwang va yaôna te be hevatho hîlôk ya kukapô. Me alokwang va êng me yaônalêk vo yaŋvêk sapêng, metom hilumbak lêkwaê anông vo nômkama kukapô vi be hivutak hîtôm alokwang bêng te. Be menak thak êlêm be elav ining unak hîlôk ya thaŋang sapêng."

Ambô dôhô hethak yis

Yisu henang ambô dôhô yang hethak loŋbô hêndêng loho nena, "Melak leng ya lêkliŋyak bêng me bêŋiti. Avî te hiwa yis doke be hetak îlôk thiling bêng anông kapô me hekakô hele be thiling sapêng hithing bêng."

Parábolas do Reino

Jesus ensinou sobre o Reino mediante parábolas que revelam seu crescimento, seu juízo e a separação final entre justos e injustos.

Ambô dôhô hethak kamung kambom

Yisu henang ambô dôhô yang nena, "Melak leng ya lêkliŋyak bêng me bêŋiti. Anô te hevatho yaŋvêk mavî hîlôk ya kukapô. Metom hêndêng bîlîvông be avîlanô êkthôm me ôpêng ya ŋakyo te hêlêm me hevatho kamung kambom hîlôk kukapô êng hiving yôv me . Yôvêm me yaŋvêk êng hipup hivutak be hik anông me kamung kambom atu hivutak hiving. Me ŋa eyaŋging kukapô êng ê hêndêng kukapô alang me enang ethak yêni nena, Anômbêng, sêmbôk nang hovatho yaŋvêk mavî yom hîlôk yong kukapô. Metom hevong bisê be lêk kamung kambom hivutak hiving?

"Êng me henang ethak loho nena, Ŋakyo te hevong nôm êng.

"Êng me ya ŋa ku enang ik yêni ling nena, Lem iving yoô na vo asapu kamung kambom takêng êng mesa ?

"Metom kukapô alang henang nena, . Endekeme osapu nôm imbing kamung kambom. Môlôndô luvi indumbak îmô endebe wakma imbua nôm ya anông êm. Êng me tem ya nang ethak ŋa ku takatu be tem imbua nôm ya anông nena, "Môlô thup kamung kambom sapêng be okak lêku be otak îmô long îmbôk ethak amela. Me uthup nôm ya anông be otak îmô melak nôm hîmô.""

Ambô dôhô hethak kamung kambom ya ondong

Yôv me Yisu hetak avîlanô be ê me melak kapô. Me ya ŋa hîndông ê hêndêng yêni me enang nena, "Nonang ambô dôhô atu be hethak kamung kambom hivutak kukapô ya ondong bêng vo yoô andaŋô."

Êng me henang nena, "Ôpatu be hevatho yaŋvêk mavî me Anô Ya Nakandung. Me kukapô me pîk itiêng. Me yaŋvêk mavî me Wapômbêng ya lêkliŋyak bêng ya avîlanô. Me kamung kambom me anô kambom ya avîlanô. Ŋakyo atu be hevatho yaŋvêk kambom me Sakdang. Me ŋa ku me aŋêla melak leng. Me wakma imbua nôm ya anông me pîk lo leng yandang.

"Wakma esapu kamung kambom be îmbôk ethak amela me pîk lo leng yandang. Me Anô Ya Nakandung da tem nêŋgêv ya aŋêla bini ya lêkliŋyak bêng kapô vo esapu nôm takatu be ivuling avîlanô ining êv iving lêk avîlanô takatu be evong kombom kambom sapêng . Me aŋêla tem ekaliv loho îndôk amela diŋang bêng. Long êng me loho tem endeng kambom be ethang vieŋing ondong long.

"Metom avîlanô thêthôp tem imbutak îtôm wak ya danda be îmô loho ning Kamik ya lêkliŋyak bêng kapô. Bêng be môlô ŋa lêk liŋdong me ondaŋô ambô ti katôyang!"

Ambô dôhô hethak lek

Yisu henang ambô dôhô te hethak loŋbô nena, "Melak leng ya lêkliŋyak bêng me hîtôm ekaliv lek hîlôk kasîk bomang be êvôv alim ŋanam lomaloma. Wakma lek hêyô thing me êvôv ê hethak liŋdang me îlôk îmô be ithup alim ya mavî hîlôk vak tham doho me îmbî alim ya kambom . Be ditu wakma pîk lo leng yandang me Wapômbêng tem nembong bêng yom. Be ya aŋêla tem êlêm vo imbua ŋa kambom injêk ŋa thêthôp lîvông be îmbî îndôk amela. Long êng me loho tem endeng kambom be ethang vieŋing ondong long."

Quem herda o Reino

Os humildes, os pobres de espírito e as crianças são herdeiros do Reino. Mas é difícil para os ricos entrarem nele.

"Ŋa takatu be êv yak hethak nômkama dôhôlôŋing. Êng me loho leŋing mavî, vômbê nena melak leng ya lêkliŋyak bêng me loho ning.

Me ŋa takatu be leŋing malêing be eleng. Êng me loho leŋing mavî vômbê nena Wapômbêng tem nêŋgêv loho thîvô.

Me ŋa takatu be îmô mayaô me loho leŋing mavî, vômbê nena tem imbua pîk sapêng.

Me ŋa takatu be ema ve leŋing lêk muning vo imbutak îtôm ŋa thêthôp. Loho leŋing mavî, vômbê nena loho tem leŋviŋyak.

Me ŋa takatu be êv kapôlôŋing vo anô yang. Loho leŋing mavî, vômbê nena Wapômbêng tem nêŋgêv kapô vo loho bêng yom.

Me ŋa takatu be kapôlôŋing mambung. Loho leŋing mavî vômbê nena tem injê Wapômbêng.

Me ŋa takatu be epesang avîlanô ning malêing. Loho leŋing mavî, vômbê nena tem endam loho nena Wapômbêng nali.

Me ŋa takatu be iwa vovang ethak kombom thêthôp. Loho leŋing mavî, vômbê nena melak leng ya lêkliŋyak bêng me loho ning.

"Me môlô ŋa takatu be avîlanô enang ambôma lomaloma hethak môlô lêk êv vovang hêndêng môlô be enang ambô kambom lomaloma hethak môlô lêk enang ambô yôhîng hethak môlô, me lemim mavî vômbê nena osopa ya.

"Avîlanô bôk evong bêng yom hêndêng plopet taksêmbôk be imung vo môlô. Be ditu lemim mavî anông be ômbô am, vômbê nena Wapômbêng tem nêŋgêv vuli mavî bêng te êndêng môlô îmô melak leng!"

Opalête me bêng hêk melak leng ya lêkliŋyak bêng kapô

Wakma êng me Yisu ya ŋa hîndông ê vo inda me enang ik yêni ling nena, "Opalête tem nimbutak anô lêk athêng bêng îmô melak leng ya lêkliŋyak bêng kapô?"

Me Yisu helam sêik nate hêlêm me hetak eva loho lîvông me henang ethak loho nena, "Ya hanang avanông ethak môlô nena môlô le ning auk lîlîng be uvutak îtôm sêik nati amî, êng me môlô hîtôm umbutak ôyô melak leng ya lêkliŋyak bêng kapô bunu amî. anông. Be ditu anô te hetaving i hele be yaônalêk hîtôm sêik nati, êng me tem nimbutak anô lêk athêng bêng îmô melak leng ya lêkliŋyak bêng kapô.

Êng me Yisu henang ethak loho nena, "Otak sêiknena vo êlêm êndêng ya me môlômbasîng loho andô, vômbê nena avîlanô takatu be athêng me hîtôm sêiknena takiti be melak leng ya lêkliŋyak bêng me loho ning."

Êng me Yisu henang ethak ya ŋa hîndông nena, "Ya hanang avanông bing ethak môlô nena, ŋa lêk nômkama bêng tem êpôm malêing bêng vo imbutak êyô melak leng ya lêkliŋyak bêng kapô bini. Ondaŋô! Me malêing vo bok kamel imbutak êyô lôvîk indi kwak ya ambuang bini amî, metom malêing bêng anông vo anô lêk nômkama bêng te tem nimbutak êyô melak leng ya lêkliŋyak bêng kapô bini."

Ya ŋa hîndông elaŋô ambô êng be esong kambom anông be enang nena, "Bêng be opalê hîtôm nimbua lêkmala wak nômbêng iti sapêng?"

Êng me Yisu hêyê loho kôlîlîng be henang nena, "Nôm êng me anô te hîtôm nembong amî me Wapômbêng yom hîtôm nembong."

Buscar o Reino acima de tudo

Jesus ensinou que devemos buscar primeiro o Reino e sua justiça. Nem todo que diz 'Senhor, Senhor' entrará — só quem faz a vontade do Pai.

"Avîlanô bêng anông thak elam ya nena, Anômbêng, Anômbêng,metom doho hîtôm êyô melak leng ya lêkliŋyak bêng kapô bini amî. Me ôpatu be hesopa Wakamik atu be hîmô melak leng ya la hiving yom, ditu tem nimbutak êyô kapô bini.

Bêng be anô te hêyê ambô balambung yaôna te hîtôm nôm oyang be hîndông avîlanô vi vo embong bêng, êng me tem ôpêng ya athêng yaôna injêk melak leng ya lêkliŋyak bêng kapô. Metom ôpatu be hesopa ambô balambung be hîndông avîlanô vi vo esopa me tem nimbutak anô lêk athêng bêng injêk melak leng ya lêkliŋyak bêng kapô. Ya hanang avanông ethak môlô nena môlô ning kombom thêthôp hîvô hethak vo Palisi lêk kîdôŋga ambô balambung ining amî, êng me tem hîtôm ôyô melak leng ya lêkliŋyak bêng kapô amî.

Be ditu oteng mek bêŋiti,

" Yoô ning Kamik hômô melak leng,

nombong yong athêng injêk matheng.

Me yong lêkliŋyak bêng êlêm.

Me yoô sopa yong lem hiving injêk pîk hîtôm esopa hêk melak leng.

Jon Anô Hithik Avîlanô ya ku

Hêndêng waklavông takêng me Yisu hîmô Nasalet denang me Jon Anô Hithik Avîlanô hîmô long thiliv nang Judia be henang mêtê hêndêng avîlanô nena, "Onde kapôlômim lîlîng vômbê nena melak leng ya lêkliŋyak bêng lêk hêlêm bidong oyang."

Hêndêng wakma atu be Yisu hêyô Kapenaom me henang mêtê be henang nena, "Onde kapôlômim lîlîng vômbê nena melak leng ya lêkliŋyak bêng lêk hêlêm bidong oyang."

Môlô nu luvuluvu be onang bêng êndêng avîlanô nena, Wapômbêng ya lêkliŋyak bêng lêk bidong.

Ya hanang ethak môlô nena avîlanô long bôyang bêng anông tem etak ining pîk nômbêng iti sapêng be ini vo injang nôm bêng imbing Ablaham lo Aisak be Jekop îmô melak leng ya lêkliŋyak bêng kapô.

"Ya hanang avanông bing ethak môlô nena Jon me bêng vo avîlanô pîk sapêng. Metom ôpatu be yaônalêk hêk melak leng ya lêkliŋyak bêng, ôpêng me bêng vo Jon. Me hêndêng wakma Jon hivutak hele be hêyô lêk me ŋa kambom thak evong vovak be êv malêing hêndêng melak leng ya lêkliŋyak bêng be evong vo imbua.

A herança eterna

O Reino dos Céus é inabalável e eterno. Deus nos chama a fazer firme a nossa vocação e eleição para entrar nesse Reino.

"Môlô boksipsip ondong yaôna, môlô andô. Môlô ning Kamik la mavî vo nêŋgêv ya lêkliŋyak bêng êndêng môlô.

Seja o primeiro