Reino
O Reino de Deus é o tema central da pregação de Jesus. Desde o início de seu ministério, Ele proclamou: 'Arrependei-vos, porque é chegado o Reino dos céus.'
O anúncio do Reino
Jesus inaugurou seu ministério proclamando a chegada do Reino. Ele convida todos ao arrependimento e à fé nessa nova realidade.
Yunɛ a ɗaukɔ yɛnɛ ɗekɨn Yesɔ gaa u vishonɛ kɛkn,<<Ɔ ya ruuvini pɛlinɛtɔ ɔ kɔsi sisɨn, aru lee gbete Ɗa yɛ ɔ̃ au laa kpatiyɛ atɛ maani.>>
A Shanɛ,<<ɗaa pɛlitɛ>>Ɗalapa lakpati ɔ̃nɛ atɛ maani. Ɔ kɔsi sisɨn, ɔ ã sisɨn a Ɗanyaruubii.
Ɔ gati shɔ vɔrɔtɔ gbete a ɗɔuni ɔ geliyinɛ, <<Ɗa kpati roonɛ atɛ māāni awɔ ɗɔbii.>>
A natureza do Reino
O Reino de Deus é governo soberano do Senhor sobre todas as coisas. Ele é o Rei eterno, imortal e invisível.
Mɛnɛ kpati au ɔ̃ dangdang, shɔ gbete yɛ vɔ ɓa, a shɔgbete shɔwɔ yɛ zɛu ɓa, ukɔ Ɗalapa gbete sheeli, tɛ banɛ a bassinɛni dangdang. Nankɔ.
Entrar no Reino
Para entrar no Reino é preciso nascer de novo, tornar-se como criança e buscar primeiro a justiça de Deus acima de tudo.
Yesɔ kasinyanɛ, <<N gelɔɔm pɛ nizɛ: shɔwɔɔ yɛ zɛ Ɗa kpati roonɛ ɓa setɛ shɔ yeeu sɔ̃n tɛttɔ .>>
Yesɔ risinyanɛ,<<N gelaami pɛ nizɛ, shɔwɔɔ yɛ to Ɗalapa ɗɔɔ kpati roonɛ ɓa setɛ shɔ yeeutɛ mii a Suru.
Ama a kã ɗekɨn pɛjo Ɗalapa koo roonɛ a vi tɔ̃vɨn gbete Ɗalapa nɛ shɔu pɛliyɛ, vim piti kpai Ɗalapa yɛ ãwɔtɔ.
Yesɔ geliyi,<<Ɔ ya jaɓɛ̃rɛ̃ti i ang ɗɔbii, ɔkɔɔ zãrinɛ, kpati roonɛ a Ɗa wɛrɛ jii ɓɛɛkɔ.>>
Ɗalapa tasi shɔ raa ɓoonɛyi aru vi tɔ̃vɨn shonɛ susãri tɛttɔ a biini,
Ɗa laa kpati ɔ̃nɛ i ɓɛɛkɔ.
N yɛn ãa saa nyejaa kpati roone Ɗa wɛrɛ a naa; vigbete akɛ manɛ a koo shɔ matɛ a kolapa ni gboti, vigbete akɛ kalinɛ a koo shɔ kalitɛ a kolapa ni.>>
Cidadãos do Reino
Os cristãos são concidadãos dos santos e membros da família de Deus, chamados a viver dignamente do Reino que receberam.
Aru nankɔ ɔ shɔgbete ɔ ɓa Yahudawa ɓam, ɔ tɔkɨn shɔtipi wɔɔyi ko shɔzatiyi ɓa; dɔdɔrim ɔ jatipiyi a Ɗalapa shɔbiiyi, ɔ tete Ɗalapa shɔwɛrɛyi. Ɔkɔma shɔ maawɔtɛ jo a dɔjaa gbete Yesɔ jashonɛyi a janyagadi i gaa manɛyɛni, Kirisi Yesɔ au yuu ukɔ ɔ̃rɛ tari tɔ̃vɨn pɛ̃niba.
N jàá vivaa pẽtẽrẽm ɔkɔɔ nta setinɛ, meyeu nta sisɨn purutɔ naa ɔkɛ kpaa tonɛnɛ a ɗɔgbeteu roo kpati aɗɔn.
Ɗalapa u tasiyi susãritɔ bi shɔgbeteyi gaa yunɛ saa a shɔ wɔsɔ-wɔsɔni. Vɔnɛ au pɛsiyɛ u kaka ɓa ai yuuni ɓa; i yɛ ɔ̃ shɔlansi Ɗalapa a e Kirisini, i yɛ roo kpati awuni saa laa maani ɓa kopi.
Nizɛ kɔ ɔ zɛtɛttɔ shɔ lanɛyi iyɛ kpaa Ɗa kpati roonɛ ɓa. Ɔkɔ riisɔɔ yuu rãng nɛ; shɔ gɔnlɔrɔyi ko shɔ vaa gɨnnɛyi ko shɔ kpãntangyi ko shɔgbete i roo ai nɔɔ vɔshɔyi yɛ ko shɔgbeteyi ɓɔɔ ɓɔyɛ ko shɔgbete vi tɛsiyi ɓa yɛ ko shɔgbete i ɓoo saa bang yɛ ko shɔgbete i shavi a shɔ yuu gbete ɓa ntɔ ɓa yɛ ko ɓooyi iyɛ shɔmiyi kpai i kpaa Ɗa kpati roonɛ ɓa.