Reino
O Reino de Deus é o tema central da pregação de Jesus. Desde o início de seu ministério, Ele proclamou: 'Arrependei-vos, porque é chegado o Reino dos céus.'
O anúncio do Reino
Jesus inaugurou seu ministério proclamando a chegada do Reino. Ele convida todos ao arrependimento e à fé nessa nova realidade.
Kɛge kife kɛɛ le, Jiso mo wu kɛ wu feeji bamii le wu jɛme lɛ, "Bɛŋ kûsɛ muntele mwɛna, nje bvunfoŋ bvù fɛwe le wa mbebe le!"
Wu tu wu feeji, wu duu lɛ, "Kife le ki to ka ki kojɛ, bvunfoŋ bvu Nyo le wa mbebe le. Bɛŋ kûsɛ muntele mwɛna, bɛŋ bɛ̀ɛŋ saaka wù joŋe wunɛ le."
Bɛŋ doo bɛŋ nyume yo, bɛŋ mo bɛŋ fɛ̂de bamii ba chɛne, bɛŋ ka bɛŋ feeji bamii le bachii lɛ bvunfoŋ bvu Nyo le wa mbebe yiboo le.
A natureza do Reino
O Reino de Deus é governo soberano do Senhor sobre todas as coisas. Ele é o Rei eterno, imortal e invisível.
Nyo le Nfoŋ wù nchensɛŋ wù kage gɛ, gɛ taŋlo wu kwe gɛ, gɛ taŋlo ba yɛŋ wu le gɛ. Mɛ gɛh wu maa wù le Nyo. Besabɛŋ nyâa ŋgvunɛ wu le, besabɛŋ bɛ̂ɛŋse jee che, segechii chi kage gɛ. Fi nyûme noo.
Entrar no Reino
Para entrar no Reino é preciso nascer de novo, tornar-se como criança e buscar primeiro a justiça de Deus acima de tudo.
Jiso chvuu wu le lɛ, "Nsɛŋe wo nchiɛɛŋ nchiɛɛŋ lɛ, njɛ ba boo muh mboyɛ wu fwɛŋ sɛŋ, tu gɛ mwɛdɛ nyu wu yɛŋ bvunfoŋ bvu Nyo le gɛ."
Jiso chvuu wu le lɛ, "Nsɛŋe wo nchiɛɛŋ nchiɛɛŋ lɛ, muh nɛ baaŋ kɛme gɛ boyɛ chi joo bɛ chi Kiyo gɛ, tu gɛ taŋlo wu lee fɛ bvunfoŋ bvu Nyo le gɛ.
Bɛŋ ya bɛŋ gɛ̂ɛ bvufee bwena nyu yi bvunfoŋ bvu Nyo le bɛ yi fiɛɛ fì le chaaŋ a wu jii le, wu mo wu nyaa tɛ mwɛɛ munɛ munchii bɛŋ le.
Jiso jɛmɛ fie lɛ, "Bɛŋ chinɛ booŋ bayu too fɛ mɛne. Keefɛ bɛŋ jêese bo gɛ, nje bvunfoŋ bvù fɛwe le nyu fɛ bamii ba le njɛ booŋ banɛ le."
Kinlaŋye kì baaŋ le fɛ bamii ba bo boone bikaa a bo jiŋ nje bo chee kinche ki chaaŋ, nje bvunfoŋ bvù fɛwe le bvuboo.
Nlé nnyâ biŋgwenyɛ bi bvunfoŋ bvù fɛwe wo le. Fiɛɛ fì wo le wo kaaŋ fɛkuu fɛnɛ, tu ba le ba kaaŋ wa fɛwe. Fiɛɛ fì wo le wo faanyɛ fɛkuu fɛnɛ, tu ba le ba faanyɛ wa fɛwe."
Cidadãos do Reino
Os cristãos são concidadãos dos santos e membros da família de Deus, chamados a viver dignamente do Reino que receberam.
Noo, gɛ bɛŋ baaŋ bantolo gɛ, kɛnɛ bamii ba bɛle gɛh lo gɛ. Bɛŋ le wa booŋ ba woŋ bena bamii ba le ba Nyo, bɛŋ le tɛ bamii ba yeh yi Nyo le. Yeh yinɛ le ba jonɛ yi kichi kì le booŋ ba ntuŋ ba Jiso bɛ bamii ba teede bantuŋ ba Nyo le, Kletu Jiso kibɛɛ le tɛdɛ chi buu chi yeh yiyu.
Ŋgoo yaŋ, no bɛŋ le shige nɛ, keefɛ bɛŋ fâane gɛ, nje Chiji wene le wu koŋ wa ki wu nyâ bvunfoŋ bɛŋ le.
Bamii ba kɛme njoŋ wù baaŋ bo ka yuude, lé bo kɛ̂mɛ kijusɛ yi mbu wu yi kwe wù fwe wunɛ le. Gɛ kwe yì kiŋgane kinfɛɛ ka kɛme bvuŋga a bo we gɛ. Bo lé bo gê bo nyûme bachiji kintanyɛ ba Nyo bɛ ba Mbvusɛ wù Nyo gɛ̀ ka, bɛ bo lé bo gê bo sâge gɛɛne bude yi biluŋ le nchvuge.
Gɛ bɛŋ kee lɛ bamii ba gee gɛ mwɛɛ mu chaaŋ gɛ bo kɛme gɛ kijusɛ antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvu Nyo le gɛ? Keefɛ bɛŋ lɛ̂ɛde bɛ bikwɛɛ biɛna gɛ. Gɛ bamii ba gee nyiɛŋ yi kinjaŋ, kɛnɛ ba buune banyo ba achiji, kɛnɛ ba jaŋe bikɛɛ ba bamii bamu, kɛnɛ bilɛŋsɛ kaase bo jode bamu, kɛnɛ bikɛse kaase bo jode bamu, kɛnɛ bachoŋ, kɛnɛ bamii ba yɛɛde ajii yi mwɛɛ le, kɛnɛ ba muu mbvuuŋ mo koode, kɛnɛ ba naanyi bamii, kɛnɛ ba ŋgode manjuu bo jode mwɛɛ mu bamii, gɛ nyu bo ge bo to bo kɛ̂mɛ kijusɛ antɛnɛɛ a bvunfoŋ bvu Nyo gɛ.