Pular para o conteúdo
Publicidade

Repouso e férias

Por Bíblia Online

Deus criou o descanso como parte da vida. O sábado, o repouso e até as férias refletem a confiança de que Deus sustenta todas as coisas — mesmo quando paramos.

O descanso como ordenança

Deus descansou no sétimo dia e nos convidou a fazer o mesmo. O descanso sabático é um presente de Deus para restauração do corpo e da alma.

Chunāṅche Allāh qaum ke lie ek ḳhās sukūn bāqī rah gayā hai, aisā sukūn jo Allāh ke sātweṅ din ārām karne se mutābiqat rakhtā hai. Kyoṅki jo bhī wuh sukūn pātā hai jis wādā Allāh ne kiyā wuh Allāh tarah apne kāmoṅ se fāriġh ho kar ārām karegā.

Sabat ke din apne pairoṅ ko kām karne se rok. Mere muqaddas din ke daurān kārobār mat karnā balki use Rāhatbaḳhshaur Muazzazqarār de. Us din na māmūl rāhoṅ par chal, na apne kārobār chalā, na ḳhālī gappeṅ hāṅk. Yoṅ Sabat sahīh ehtirām karegā. Tab Rab terī rāhat mambā hogā, aur maiṅ tujhe rath meṅ biṭhā kar mulk bulandiyoṅ par se guzarne dūṅgā, tujhe tere bāp Yāqūb mīrās meṅ se ser karūṅga." Rab ke muṅh ne yih farmāyā hai.

Chunāṅche sab kuchh Allāh ke jalāl ḳhātir kareṅ, ḳhāh āp khāeṅ, pieṅ aur kuchh kareṅ.

Sono e paz

Ditar-se em paz e dormir tranquilamente é bênção do Senhor. Quem confia nele dorme sem medo e acorda renovado.

Maiṅ ārām se leṭ kar so jātā hūṅ, kyoṅki ai Rab mujhe hifāzat se basne detā hai.

Maiṅ ārām se leṭ kar so gayā, phir jāg uṭhā, kyoṅki Rab ḳhud mujhe saṅbhāle rakhtā hai.

Yih bhī abas hai ki tum subah-sawere uṭho aur pūre din mehnat-mashaqqat ke sāth rozī kamā kar rāt gae so jāo. Kyoṅki jo Allāh ko pyāre haiṅ unheṅ wuh un zarūriyāt un ke sote meṅ pūrī kar detā hai.

Rāt dahshatoṅ se ḳhauf mat khā, na us tīr se jo din ke waqt chale.

pāṅw phailā kar so sakegā, koī sadmā tujhe nahīṅ pahuṅchegā balki leṭ kar gahrī nīnd soegā.

Kām-kāj karne wāle nīnd mīṭhī hotī hai, ḳhāh us ne kam zyādā khānā khāyā ho, lekin amīr daulat use sone nahīṅ detī.

Descanso e segurança

No repouso, encontramos segurança. Deus guarda os justos, e mesmo no silêncio da noite, sua paz nos protege e restaura.

Chūṅki ummīd hogī is lie mahfūz hogā aur salāmatī se leṭ jāegā. ārām karegā, aur koī tujhe dahshatzadā nahīṅ karegā balki bahut log terī nazar-e-ināyat hāsil karne koshish kareṅge.

Kyoṅki us manzil-e-maqsūd salāmatī hai. Sīdhī rāh par chalne wāle marte waqt pāṅw phailā kar ārām karte haiṅ.

Seja o primeiro