Ressurreição
A ressurreição é o pilar da fé cristã. Se Cristo não ressuscitou, é vã a nossa fé. Mas Ele venceu a morte, e essa é a garantia da nossa própria ressurreição.
Cristo ressuscitou
O túmulo está vazio! Os anjos declararam: 'Ele não está aqui; ressuscitou!' A ressurreição de Cristo é o fato mais transformador da história.
Maleka ye ngwaɓasɔ ni, << ɓu yiyi la, yona gəmə nyi ngɔn gua u kãdo Yesɔ, angye ɓa gba nə sa shi ni. Gɔ nene lanle; gɔ lwe ngɔn, na nang gɔ cwa ni. U mɓa ɓu sang yido ɓa tanə ni.
<<Bu yiiyi la,>>Gɔ cwa. Gua ngu kãdo Yesɔ yi Nazare, angye ɓa gba nə sa shi ni. Gɔ nɛnɛ la ngɔn le, ɓa lwewa nə ngɔnǃ U sangǃ kayido ɓa tawa ni yee,
U nene lanle; u lwe ngɔn. uchəng nang u cwo wanə ni sadenang ngə nə la Galili ni. Se la na nwi nəngwi la laɓe ngwi nang anjɔ ɓa, ngɔn ni ka gangwa sa shi, kə gwe nca u lwe ɓa winə.>>>
Kəfi nwi nangjwa anso sɔ, ka kɔ gəmbe dyado la shije, kəfi dya layimɓa. ku sang ni ku dyanə. Haɓeku ɓa nyi nang kwã Nyimoː cwanə lanə njang lu lwe jang sa wyi ajədo
Gəmə noa nang gəmə ɓa nəma nə ni, angye kanə nang azanzan ni; ya Almasihuː wuu yo nang anjɔ je, na nang ɓa jwanə la lakwã Nyimoː ni; ya ɓa diwa kəfi ɓa lwewa nə ɓa wiinə lasinze gwe nca, na nang ɓa jwanə la lakwã Nyimoː ni;
Ressurreição e vida eterna
Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele viverá, mesmo que morra. A morte foi derrotada na cruz e no túmulo vazio.
Yesɔ cwa wanə yee,<<Ka kəmə nə ngwi lwe ngwi a wunwuɓa ɓa winə. Ngwi ɓa nang dyanə ɓa mə ɛ cwido, ko ntẽ ɓa wu ma; Ngwi ɓa ɓanə yonki nəni kəɓa dyanə ɓa mə ngɔn ni kɛ ɓa wu la. U dyanə ɓa nangni ma?>>
Na nang wi ajədo ɓanə yo nəngwi ni, la məngang sɔ kə nang lwe sa wi ajədo mɓanə sa nəngwi.
Je dyanə ngɔn ya Yesɔ wuu kəfi ma lwe ngɔn, kəfi nankəɓənə je dyanə ngɔn ya Nyimoː ɛ cwe Yesɔ finə ɓa ngwi ɓa nang wuu nə nga dyanə ɓawa ni.
Je nga nyangwɔn sɛ ɓa nang shan yi Almasihuː nə, ɓeɓe ni je nyi ngɔn ya nəngwi nso wuu yo nwaku, angye nga canəɓenə ya gaɓa ku ɛ ganə sa nang wuu gɔ. Gɔ wuu yo nəngwi kupaca, yo ngwi ɓa ɓanə wii nəni ɓe də dodə lashi ɓa la, sɛ la də dodə yo ngwi nang wuu ni, kəfi ɓa lwewa ɓanə wii nə yo gaɓa.
Yona nang je ɓenə nso ɓawa la sa nang wuu nang u nəni, la məngang je i ngənə nso ɓawa sa nang lwe ɓa wiinə na nang u nəni. Kəfi je nyi ngɔn ya wii a cwɔn je ɓa nyang sa wi ajədo ɓa Almasihuː sa shi agang gɔ, yona ya kə njamu nənang anjɔ sawa kə mɛnə jəwa, nankənə kə je ɓi ɓe nwinfɔ nang anjɔ la.
Nossa esperança futura
A ressurreição de Cristo garante nossa esperança viva. O Deus de paz trouxe dos mortos o grande Pastor das ovelhas para nossa salvação.
Dodə tagwɔnə agang
Jeku wisi sa Nyimoː yi Daa shayonki je Yesɔ Almasihuǃ Yonəmani yo sang laɓyɔ gɔ una nə yonki apa sa nang lwe Yesɔ Almasihuː sa wii ajədo ni. Nang ni kəɓə nɛ dodə nang tagwɔnə agang,
angye nang kənə nang caɓenə sa botisma, angye ɓa nga pong wa nə ni. Ka nang wasa yinzhəng yi swe la, ama ka akawa ɓa nənə sa Nyimoː sa sɛgwɔn ade. ka botisma sɔ kə pong wa laɓe nang lwe Yesɔ Almasihuː,
Danpɛ ayeshiwa
Nyimoː lwenə sa wyi ajədo Daa shayonki je Yesɔ, angye kanə sha nang zhã agang yi gaan yo jwɔn gɔ, angye yo kəɓə nə akawa la kaanə nlani ɓa gwɛnə. Yoade Nyimoː nowa yiri nang ku zanzan gua lu shang ni yona gua nə nang gɔ lu shan ni, kəfi nte gɔ, laɓebe Yesɔ Almasihuː, nə lasɛ nang gɔ shang ni. Kəfi sa Almasihuː yi nə gang ɓente kəfi ɓenteǃ Də ngɔn.
Paca nang gəmə ngə shã na nyini ya nyi Almasihuː sa njamu nang lwe gɔ, yona je gaanə nang tori gɔ ɓa, kəfi kə ɓena kɔnə lasa nang wuu gɔ.
Balka kəfi balka agang sa ngwi ɓa angye mɛnə nang lwe a gəmbe ni. Kə wii ajədo a mba nɛnɛ ɓa njamu nə lashi ɓa, ama gaɓa ɛ ɓe nwanye nyanang ɓa yi Nyimoː ɓa yi Almasihuː kəfi ɛ nəgang ɓawa yi sapyang dəbu.
Kəfi gəmə sang wii ajədo, agang ɓa apika nankənə, ngə ɓe yidodə nə gang. Ba bwe kwã ɓa, kəfi nankənə ɓa bwe kwã ngɛ, kwã yi wii. Kə wii ajədo ɓa nəɓa tita nə lasa nang gaɓa nəni, na nang ɓa jwanə la lakwã ɓasɔ ni. Nankənə kə di na wii gɔ jəni. Wii ajədo kəfi lasapyang wii ajədo namɓə na wii ajədo gaɓa gwanə bəɓa ni. Kəfi nwaku ɓa nəwa tita nə sa nang gɔ nəni.
Ama lalo ɓani Nyimoː nga bali gə, nankənə gəmə lwe ngə ɓɛɓɛ ni ngə na shedaku paca, lasa nwijwɔn ɓa ngwi agang ɓa kupaca, nang gəmə cwa ni ka nang ngwi dandoswon ɓa Musa cwanə ɛ nənə nangniː Almasihuː ɛ fa laɓyɔ ka kɔɓə nə ngwi nang gəmbe ɛ lwenə lasa wi ajədo ni, ku cwa yo doatẽtẽ yi dopong lasa Yahudawa ɓa ɓa ngwi ɓa kanə Yahudawa ɓa lani.>>
<<Wani,>>gɔ cwaɓanə,<<je ngə gha Urshelima, yimɓa ɛ na nwi nəngwi laɓe nwanye ngwi pɛdang ɓa ngwi maɓesa nangzhĩ Musa ɓa. Gaɓa ɛ nəwa tita hakə ɓa jəwa. ngɔn ni nawa sa ngwi nang ɓa kanə Yahudawa ɓa lani,angye ɓa ɛ vɛwa nəni, ɓa gba wa ɓatɛ, kəfi gangwa sa shi; ama la gwe lazinze gɔ lu lwe ɓa wiinə.