Pular para o conteúdo
Publicidade

Ressurreição

Por Bíblia Online

A ressurreição é o pilar da fé cristã. Se Cristo não ressuscitou, é vã a nossa fé. Mas Ele venceu a morte, e essa é a garantia da nossa própria ressurreição.

Cristo ressuscitou

O túmulo está vazio! Os anjos declararam: 'Ele não está aqui; ressuscitou!' A ressurreição de Cristo é o fato mais transformador da história.

Melakiyonmó máátswotssh hank’o bíet, «Itiyere shatk’ayere, jitetso Iyesusi it geyrwok’o danfee, Bíwere hanoke aaliye shin b́ keewtsok’on k’azturee. Hanoke aaliye, b́ duukewoko waar s’iilere.

Bímó boosh hank’owa et «Tek’kayere! it it geyirwo jitt teshetso Nazrettso Iyesusi b́ wottsok’o danfee, k’az tuure, hanoke aaliye, b́duukeyokonúwere hambe s’iilere.

Bíwo hanoke aaliye, tuure, Gelilin b́teshor itsh b́ keewutso gawude’ere, Ashna’o morretsuwotssh beshide imewo, jitewonat keezl aawotsowere k’irotse tuwo bín geyifeetre b́teshi.»

Maniyere il, shin shino waabodts b́ danifman doowi gitsots kindt bek’t bíamani. «K’irtswotsitse tuwo geyife bísha» etts aap’o S’ayin mas’afotstso t’iwintsdeafa’no botesh.

Taa t dek’ts shintso jamoniyere bogo itsh beshire, itsh tbeshits keewonwere S’ayin mas’aafotse guut’etsokon Krstos no morrosh k’irre, duukere, S’ayin mas’aafotse guut’etsokonowere keezl aawots k’irotse tuure etke.

Ressurreição e vida eterna

Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele viverá, mesmo que morra. A morte foi derrotada na cruz e no túmulo vazio.

Iyesuswere, «K’ir tuwonat kashon taane, taan amantso b́k’iriyaloru kashone b́beeti, Kashon befetst taan amants jamo k’irratse, han amanitwiya?» bíet.

K’iro b́ waa ik asho atse tuutson b́ wottsok’o k’irotse tuwonu b́ weet ik asho atse tuutsone.

Iyesus b́ k’irtsokonat k’irotse b́ tuwtsok’o amanituwone, mansh Iyesusi amanat k’irtswots Ik’o bínton boon de’er weetuwe.

Manjangosh Krstos shuno noon detsetwe. Iko jametsosh b́k’irre jametsotswotswere bok’iro dandek’roone. Kashon fa’a jamwots boosh k’irtsonat k’irotse tuutsosh bobeetuwok’owa bako haniyak botookosha err boberawok’o Krstos jametswotsshowere k’irre.

B́ k’iron bínton ik nowottsok’o k’irotse b́tuwon bínton ik wotituwone. No ats morretso no atse b́tuwituwok’o morrosh guuts nowoto b́ oritwok’o no ats nato Krstosnton jitetsok’o danfone.

Nossa esperança futura

A ressurreição de Cristo garante nossa esperança viva. O Deus de paz trouxe dos mortos o grande Pastor das ovelhas para nossa salvação.

Beyar bewosh jangiyetso

Iyesus Krstos k’irotse b́ tuwi jangon jamaaw beyosh wititwo jangiyetso noosh imtso, b́ mhreti ayon handr shuwewo noosh imtso, no doonz Iyesus Krstos nihi Ik’o údewe,

Atsanwere and itn kashitu gupon ariyetsoniye, gupanu atsatsi kiimo bazosh b́ woterawo s’ayin maac’o daatsosh Ik’o maants t’iinet k’ononiye, itn b́ kashitwere Iyesus Krstos k’irotse b́ tuutsi weerone,

Gúúpi Ik' k’ono

Mererwotsi jintso nodoonz Iyesusi dúre dúri taareyi s’atson k’irotse tuuztso Ik’o Izar Izewer jeenika B́ shuntso k’alosh it bodetwok’o sheeng keew jamon itn editwee, geneúshitwonowere Iyesus Krstos weeron noon woshwe. Iyesus Krstossh dúre dúron mango wotowe, amen.

K’oshonuwere eegishe Krstosnat Krstos k’irotse b́tuwi ango danoshe, b́ gondbek’o kaytsi wotaarr b́ k’iroonowere bín arooshe.

K’irotse tuu shintsotse bano detstswots deeretswotsnat S’ayinwotsiye, gitl k’iro boatse alo deshatse, bohe Ik’onat Krstos kahniwotsi wotitune, Krstosntonwere ik kum nato naashitúne.

k’irts muk’nanúwotsnat een eenwotsn naashi jorman shinatse boned’efere tbek’i, mas’aafwotswere bok’esheyi, kashi mas’aaf wottso k’oshonwere b́k’esheyi, k’irtswotswere mas’afmanotsitse guut’etso bofiinok’on bo angsho bodek’i, aats k’aaronúwere b́gitsotse fa’a k’irtswotsi b́imi, k’ironat Si’olwere bogitsotse teshts k’irtswotsi boimi, ashonwere ik ikon b́ fints finok’on b́ angsho b́dek’i.

Hambetsish b́borfetsosh Ik' tep’o tiyatse k’aleratse, manshe múk’osho enosho gawefetsat hanoke ned’iruwe, nebiyiwotsnat Musen shino hank’o wotituwe boetts keewo keewoniyere okoon k’osho eegoru keewuratse. Bowere bokeewu Mesihiyo gond bek’o dek’etuwe, k’irotse tuwonowere shintso wotar kashi sháánono Israe’el ashuwotsnat Ik’i ash woterawwotsnsh kitsituweettniye.»

«Hamb, Iyerusalem maantse noamiri, manoknee Ash na’o kahni naashwotsnat nemo danifwotssh beshide imetwe, boowere k’iri angsho bíats angshitúnee. Ik’i ashwoteraw ashuwotssho beshide imetúnee, boowere trgc’o bíatso kaashetúne, bíno garafituno, bín jiitetúnee, ernmó keezl aawots k’irotse tuwitwee.»

Seja o primeiro