Pular para o conteúdo
Publicidade

Ressurreição

Por Bíblia Online

A ressurreição é o pilar da fé cristã. Se Cristo não ressuscitou, é vã a nossa fé. Mas Ele venceu a morte, e essa é a garantia da nossa própria ressurreição.

Cristo ressuscitou

O túmulo está vazio! Os anjos declararam: 'Ele não está aqui; ressuscitou!' A ressurreição de Cristo é o fato mais transformador da história.

Kɛlɛ geezuɠeelai ɓɔɛni anzanuiti , é ɠɛ ti ma: «À mina lua. Gè kwɛni ga Yesu ɠa wo gaiziɛzu, nii ti kpadɔni saa wului ma. É la ʋɛ, é wuzeɠea, é ɠula saai ya, eɠɛʋelei é boni la. À ʋa, wo wɛlɛ, ʋɛ é ɠɛa laani ná.

Kɛlɛ zinipoi ɠɛni ti ma: «À mina lua. Nazalɛte nui Yesu ɠa wo gaiziɛzu, nii ti kpadɔni saa wului ma. É la ʋɛ, é wuzeɠea, é ɠula saai ya. À ʋa, wo wɛlɛ, ʋɛ é ɠɛa laani ná.

É la ʋɛ, é wuzeɠea, é ɠula saai ya. À ɠitoo gooi zu, kɛai ma wo ʋa Galilé yooi zu, é ɠɛni ɠɛɛzu ma: Kɛni ta Nu ná-Doun Zunui kotoba nuiti zeezu, é ɓadɔ saa wului ma, foloi zaʋasiɛi é wuzeɠe, é ɠula saai ya.»

Kaladopoi zɔi é zeelini mɔunpa, naa ɓalaa lɔɔni kabai zu, é ná ɠa, naa ʋoluma é ɠidaaleʋe. Tɔɔzei, eyɛsu naama ziɛgi zeeli, é la ɠɛni gaaɠaani ga kɛni Yesu a la wuzeɠe, é ɠula saai ya, eɠɛʋelei GALA Sɛʋɛi bosu la.

Gè wo ɠalani ga faa ɓii mɔunpagi ga ʋelei gè sɔlɔɔni la ɓalaa: Kilista zaani ada-ɠotoiti faa zu, eɠɛʋelei GALA Sɛʋɛi bosu la, maaɠuluni, buzeɠeʋɛ, é ɠula saai ya foloi zaʋasiɛi ma, eɠɛʋelei GALA Sɛʋɛi bosu la,

Ressurreição e vida eterna

Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele viverá, mesmo que morra. A morte foi derrotada na cruz e no túmulo vazio.

Yesu ɠɛni ma: «Nà ɠa gè ga buzeɠei saai ya ta zɛnvui, zɔi nɔpɛ è laazu ̀un da, naama nui anɛɛ ɓalaa toɠa zaazu, toɠa zɛnvui wo. Nu nɔpɛ ɓalaa é yɛsu vulua, é la dà, naama nui la za . È laaʋɛ nɛi naa la?»

Mazɔlɔɔ eɠɛʋelei saai ʋaai la ga nu ɠilagi maaʋele, zenɔ ɠana, gɔvɛiti buzeɠe vai ɓalaa ʋaai la ga nu ɠilagi maaʋele.

Ade laaʋɛ da ga Yesu zaani, é wuzeɠe, é ɠula saai ya. Ade laaʋɛ da ɓalaa ga niiti ti ɠidaaleʋeai Yesu ma eyɛsu ti za, GALA ka naati buzeɠe, é ti ɠula saai ya, é ʋa ga tiye Yesu ʋɔ.

Mazɔlɔɔ Kilista ná-nɛɛbɛi ɠa zeini gi unda, gɛiti gi laai da ga tɛi nu ɠila ge zaa nuiti , naa maaʋele ma, ɛsɛ ge zaa. É zaani nui , naa ɠa a niiti ti yɛnvuzu, ti mina yɛnvu ɓɔɠɔ ʋɛ, kɛni naa ʋɛ, nii é zaani, é wuzeɠe, é ɠula saai ya ti ʋɛ.

Mazɔlɔɔ ni ade ɠɛa ga ani ɠila ada tɔun, ga ná-saai ma zii ɠɛʋele, ada ɠɛ ga ani ɠila ga ná-buzeɠei ma zii ɠɛʋele. De kwɛni de ɠɛ, de ɠɛʋele wɔlɔmai, naati ta Kilista ti ɓadɔni saa wului ma ʋɔɔma, naa ɠa a , kotoba ɓusɛi ɠoloɠolo, de mina ɠɛ ga kotoi ná-duɔiti.

Nossa esperança futura

A ressurreição de Cristo garante nossa esperança viva. O Deus de paz trouxe dos mortos o grande Pastor das ovelhas para nossa salvação.

Kizogi ma ɠitogi

Mamagi ɠa de-Maliɠii Yesu Kilista Kɛɛɠɛ GALA ! Ná-gaazumaawɔinɠaa wolai zu, é zɛnvu niinɛi veeni ade ʋɛ, ga Yesu Kilista wuzeɠe vai, é ɠula saai ya. Naa ɠa é de ya ga kitogi nii é vulua.

Ziɛi naa ɠa ga ɓatizei ma ʋoogi, é wo ɠizosu niizu. laade é ʋa ɠɛ kpusɛi ná-kɔzɔba vaiti gbazu, kɛlɛ GALA fali wooi ʋe, daazeelizu GALA ma ga kisiɛ ʋagɔi. Toɠa wo ɠizosu ga Yesu Kilista wuzeɠe vai zu, é ɠula saai ya,

GALA falii

GALAGI nii é ziilɛigi veezu, naa ade-Maliɠii Yesu wuzeɠeni, é kula saai ya, é ɠɛ ga ná-baalagiti makɛ nu wolai, é ɠɔoɠɔ minazeɠegi ɠili ga ɓɔɠɔi ma ɲamai, GALAGI naa zɛbɛi ve wo ʋɛ faa ʋagɔi kɛɛ vai zu, nii a wo ziimai laazeeli. É ziimai laazeeli wo-yiimaʋɛ ga Yesu Kilista maaʋele. Lɛbiyai ɠɛ tɔun ɠɔoɠɔ! Amina!

Nii wɔin mà, naa ɠa ga gè Kilista ɠwɛɛ, ta zɛbɛi nii é buzeɠeni, é kula saai ya, gè ̀zɔlɔɔ kpɔlɔiti su, é ti zɔlɔɔni, gè ʋokɔɠɔ ma ná-saai zu,

Undaanɛ nu ɠa ga naati, zɔiti ti ɠɛɛzu buzeɠe mɔungi zu saai ya! Ta ga GALA nɔnɔ, saai velesiɛi ná-zobo ge la ɠɛa ti ma. Ta ɠɛ ga GALA ta Kilista ta-zalaɠa ɠula nuiti, ti masadai ɠɛ ʋɔɔma ta Kilista kona waagilagi (1.000) laawu.

Gè gɔvɛiti kaani, seizumaanɛgiti ta ɓolomadɔɠɔiti, ti loni masa kpɔkpɔgi ɠakalaʋɛ. Sɛʋɛiti daalaoni. Sɛʋɛi taɠili daalaoni, naa ɠa é ga zɛnvu zɛʋɛi. Gɔvɛiti tukpɔɠaaleʋeni, é zoloo ti-ziɛ ʋeleiti ma, niiti ti zɛʋɛni sɛʋɛiti su. Kpoloɗɛi gɔvɛiti feeni, niiti ti ɠɛni bu. Saai ta gɔvɛalaazu ti gɔvɛiti feeni, niiti ti ɠɛni ti ya. Ti ɠilagilagi ti lukpɔɠaaleʋeni, eɠɛʋelei ti-ziɛ ʋeleiti ti ɠɛni la, ti ti ɠɛɛni.

Kɛlɛ GALA kpaaʋɛ ̀un maazu, é yɛga su za zeeli zaaɠaza, nà ʋɛ mu, gè ɗa zeele wooi wo ɓolomadɔɠɔiti ta seizumaanɛgiti ma. Niima gè bosu, naa la ga faa ɠili nɔpɛ, kɛni nii GALA goo wo nuiti ta Moizeni ti boni ga daa ɠa zeeli. Naa ɠa é kɛɛni Kilista a la ɓɔlɔ, ta é ɠɛ ga nu mɔungi gɔvɛiti saama, é wuzeɠe, naa ʋoluma é kizo fai ma wozakalagi laazeeli Zuifuiti ma, é leɠa zeeli zii ɠiligiti ɓalaa ma.»

«À woilo, ada lɛɛzu Zeluzalɛme. Nu ná-Doun Zunui ɠa ʋaazu lɔɔzu zalaɠa ɠula ɠundiɠiiti zeezu ta kalamɔinti. Ta ná-tukpɔi ɠaaleʋe ga é za. Ta zii ɠiligiti zeezu ga naati ti ɲɛɛɠula su, ti doɠa ga kpakɔi, naa ʋolu ti kpadɔ saa wului ma. Naa poluma, toɠa wuzeɠe, é ɠula saai ya foloi zaʋasiɛi.»

Seja o primeiro