Publicidade

Ressurreição

Por Bíblia Online

A ressurreição é o pilar da fé cristã. Se Cristo não ressuscitou, é vã a nossa fé. Mas Ele venceu a morte, e essa é a garantia da nossa própria ressurreição.

Cristo ressuscitou

O túmulo está vazio! Os anjos declararam: 'Ele não está aqui; ressuscitou!' A ressurreição de Cristo é o fato mais transformador da história.

Ya nwatummi gi Fuh gei ba yasi ɓǝ angǝ,<<Bǝɓa sur vulli thǝ, ǝn ibǝi dǝɓa ɗubǝi Yeso, kwɔ i piu lo kab gangǝ i ɓǝ. U yangǝu bǝikwɔu; i ǝrrǝu lǝng ɓuiɓua, manung akwɔ u gei ɓǝ. Ɓa wuɓa ɓyǝa bǝikwɔ i dutthǝ ɓǝ.

<< ɓa sur vulli thǝ,>> baittha ɓǝ gei ba,<<Ən ibǝing dǝɓa ɗubǝ Yeso ya Nazarat, kwɔ i piu ɓǝ. U ǝrrǝng! U yangǝu bǝikwɔu. Ɓa ɓyǝa bǝikwɔ i liutthǝ ɓǝ.

U yangǝu kanniu; u ǝrrǝng! Ɓa nhǝm nungkwɔ u gei ɓǝtthǝ, kwɔ yirrǝ u i ɓǝlǝ Galili ɓǝ: <I ɓang Yui Yuu dang na ya nung a ɓko, i piu bo tai u ǝrr i nwongǝi.>>>

Nǝsua nwuni ya nanung to a kun ɓǝ, yuu akwɔ osi nwa ɓua juǝn ɓǝ, langɓǝ dang juǝn ɓǝ. U ɓyǝa u ba a langǝ itthǝ. (I nunglǝ kwɔ ǝndǝi yirrǝ i ibǝi nungkwɔ dang nungvullǝ ba gi Fuh kwɔ angǝ Yeso a ǝrr i nwongǝi ɓǝlǝu.)

Ən ɓǝ nungkwɔ ǝn muo ɓǝ, ǝn ba angǝ a kwɔ ǝn gei ɓǝ tthǝ ɓǝ: angǝ Kristi ɓui ba nung a ɓko ɓi, kwɔ i vullǝ dang nungvullǝ ba gi Fuh; angǝ i suu langkwoi Fuh ǝrrǝu i nwongǝi gu dang bo tai, manungkwɔ i vullǝ dang nungvullǝ ba gi Fuh ɓǝ;

Ressurreição e vida eterna

Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele viverá, mesmo que morra. A morte foi derrotada na cruz e no túmulo vazio.

Yeso geiu angǝ,<<Ɓang ya ǝrr yayuu ɓua i nwongǝi. Yakwɔ ba a langǝ i tthǝm i ɓuiu, ko i ɓui ɓǝ; lakwɔ yakwɔ ǝǝ dǝna ba a langǝ i tthǝm bakwɔ ɓang i nwongǝi yang i ɓuiu. Ɓa gwabǝng nha?>>

Kwoi ɓui ɓua wuu tthǝn tthǝ thayuu, langkwoi ǝrr ɓua a wua tthǝn tthǝ yuu.

Ɓi dǝba a langǝ itthǝ ɓingǝ Yeso ɓui langkwoi ǝrr ɓuiɓua, langkwoi nungkwɔ ɓi dǝba a langǝ i ɓingǝ Fuh a ee Yeso i yakwɔ dǝba a langǝ i tthǝu a kwoilǝ a tǝlǝ tthǝu.

yiɗi bǝi gi Kristi dǝna to nung to i ɓi, kwɔ lakwɔ ɓi ibǝi yuu akun ɓui ba ɓi, lakwɔ manungkwɔ yang i gab ɓui ɓua gu i ulǝ. U ɓui ba yayuu ǝndǝi, yangbǝ yakwɔ i nwongǝi kwɔ i ǝǝ loi inailǝ lǝu, kwoi ǝn ba gu kwɔ u ɓui u ǝrr i nwongǝi gu ba gi ɓǝ.

bakwɔ ɓi ǝǝ kun i u dang ɓui ɓua, manungɓǝnni langkwoi ɓi ǝǝ kun i u ǝrrǝu i nwongǝi manung abo. Langkwoi ɓi ibǝing nwongǝi ɓi a kuu ɓuing i Kristi lo kab gangǝ i gu, yangbǝ Fuh ɓanglǝ ttha nung a ɓko ɓi, yangbǝ ɓi ǝǝlǝ thǝb gi nung a ɓko thǝ.

Nossa esperança futura

A ressurreição de Cristo garante nossa esperança viva. O Deus de paz trouxe dos mortos o grande Pastor das ovelhas para nossa salvação.

Dǝnyitthǝ Angã

Ɓito sakko Fuh gi langkwoi Daa gi Dangbang Yeso Kristi ɓi! ba gong ɓyǝa nungzuii gu kwɔ u dǝɓi nwongǝi afu ǝrrlǝ Yeso ɓui ɓua ɓǝ. Ən bǝi ɓǝ ɓi dǝnyitthǝ angǝ a,

mung ɓǝ kwɔ ǝǝ mangǝ ǝn wollmung ɗiggǝ nung a ɓko, nungkwɔ lakwɔ nwongɓǝ ɓǝ. Ən ba ɗiggǝ ɓiling a tthǝ lǝu, kwoi ǝn ba gwab nwa kwɔ ɓi gwab Fuh i lowa a langǝ i ɓǝ. A nwong ɓǝ tthǝ ǝrr gi Yeso Kristi i ɓui ɓua i nwongǝi,

Pinwa

Lakwɔ Fuh ya nung a langǝ i kwɔ ǝrr Dangbang Yeso ɓi ɓuiɓua, yuu akwɔ gong ya gagci ɓangam tthǝ zii gu, kwɔ lam nwa ganglang a ɗing. Fuh kwɔ dǝɓǝ nyi tǝmmi dǝɓǝ nung la langǝ i kwɔ ɓa yiɗi yangbǝ ɓa tolǝ nung to gu, langkwoi tthǝ Yeso Kristi, to nung to i ɓilǝ manung kwɔ u tthǝlko ɓǝ. Langkwoi tthǝ Yeso i nung angǝ a gu vii ǝndǝi langkwoi la ɗing! Dǝitthǝ manungɓǝ.

Nung kwɔ dǝm yiɗi ǝndǝi kwɔ nung ɓǝ ǝn i Kristi ǝn bang ttha ǝrr gu i nwongǝi, ǝn tǝi nwathanǝm dang zuii gu langkwoi ǝn to zuii langkwoi ǝn ɓui ɓua gu manung ɓua gu,

Tthǝla langkwoi i khana lo angǝ a ǝn a yakwɔ i ǝrr dang yakwɔ a ǝrr la nwasiu dang yakwɔ ɓuiɓua ɓǝ i ǝn ya langǝ i. Ɓua a nung rabbu yangǝu i ttha loilǝu; i mǝrrǝm ya nyǝknung gi Fuh langkwoi i Kristi, langkwoi i lo yigwoi i u ttha thǝm sob ɓua nu.

Langkwoi ǝn ɓyǝa yakwɔ ɓuiɓua kwɔ, ya angǝ a i ya tuab natha, i dǝi tthasi ǝǝ yigwoi . I ɓko nungvullǝ, langkwoi yang i ɓko nungvullǝ akun, nungvullǝ ya nwongǝi. I to kwan ya ɓuiɓua tthǝ natha i nungkwɔ i toɓǝ, manungkwɔ i vullǝ dang nungvullǝ ɓǝ. Yang nwam a ya kwɔ u thǝb ɓǝ. Ɓua i longwam ya ɓuiɓua langɓǝ a ya ɓuiɓua kwɔ i muo ɓǝ. Langkwoi i to kwan yayuu ǝndǝi natha i nungkwɔ i toɓǝ.

Kwoi wulǝ vii a ɗiggǝ kwɔ Fuh dǝna nwonglom, langkwoi nungkwɔ Ən dǝi bǝi kwɔ dǝm gei nwam tthasi yayuu ǝndǝi, lǝya tuab langkwoi ya angǝ a ǝndǝi. Nungkwɔ dǝm gei kwɔ ǝn nungɓǝkwɔ ya gei ba a tthasi Musa gei angǝ wa totthǝ ɓǝ:

angǝ Kristi a to zuii langkwoi ulǝ yuu a nwasiu kwɔ ǝrr i nwongǝi ɓui ɓua ɓǝ, yangbǝ u gablua ya Yahudawa tthǝ i yakwɔ ǝn ya Yahudawa lǝu ɓǝ.>>

<< Dǝɓi Urshalima, i ɓanglǝ Yui Yuu i dǝlǝ yakku ya fristoci i ya nanatthǝnung zuu. I ɓangǝulǝ i thǝu yang i dulǝ ya nung yayol i tthǝmmu i ɓuo i piu tthǝ kab gangǝ i. Vii a tai i ǝrru i nwongǝi.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-