Ressurreição
A ressurreição é o pilar da fé cristã. Se Cristo não ressuscitou, é vã a nossa fé. Mas Ele venceu a morte, e essa é a garantia da nossa própria ressurreição.
Cristo ressuscitou
O túmulo está vazio! Os anjos declararam: 'Ele não está aqui; ressuscitou!' A ressurreição de Cristo é o fato mais transformador da história.
Malaakaana woosa ɓitiɓ ca ne : « Ɗu, kinaat tiit, ŋ inhiɗ ne ɗu na marke Yeesu yi daaƴsee ŋ kurwaa. A nikɗi ndii, a hultiɗuuɗ findi a woyohee wa. Hayaat ɗu marak ɗiski a faansee,
Waaye, ƴaara woosa ɓa ne : « Kanaat feyu, ɗu na marke Yeesu yiŋ Nasareet, yi daaƴse ŋ kurwaa. A hultiɗuuɗ, a nikisɗi ndii, ɗiski a ɗaaksee weɗɗi.
A nikɗi ndii, a hultiɗuuɗ ! Naandsukaat ina a woyee ɗu, wa a nik na ɗu ŋ Galile. A woyee ne : " Kuɓkiŋ ɓoyi joyiɗ eɗu bakaaɗoh ci, ɓa daaƴ ɗe ŋ kurwaa, ŋ neeha kaahayɗoh a hulit. " »
Taalubeena yinoora hannda nam aas ; a hotta, a kossa. Fiis ci woyeen ne Yeesu joyiɗ hulit, waaye ɓa inheeɗaa paaɗ.
Ini ŋ koc ɗu eɗ, weɗ jangɗohi ŋ rahas mi ŋ haf fo, weɗ ne : Kiristaani kaaniɗ wuu bakaaɗ ciŋ ɓoo, findi Fiis ci Hooliɗ ci woyoha. A ɓekuusa ŋ ruy-ruy te ŋ mbeha kaahayɗoh a hultiɗuusa findi Fiis ci Hooliɗ ci woyoha.
Ressurreição e vida eterna
Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele viverá, mesmo que morra. A morte foi derrotada na cruz e no túmulo vazio.
Yeesu woosa ɗe ne : « A mi hultuki, a mi kipes ki. Ɓo' nu kos so ɗah, a hey pese, ali a kaan sah. Te ɓi na pese jen, kossa so, ɓa heyɗi kaane muk. Fu kosiɗ ineem e ? »
Laam findi kakaan taamboh ŋ ɓo' yino aassa Adina, hulti nam taamboh ɗaa ŋ ɓo' yino, hayya.
Ŋ ineem, findi ɓoo kosoha, Yeesu kaaniɗ te a hultiɗ, ɓi kaan te ɓa kossa ɗe, Kooh ɓayndohohan ɓa ɗaa taamboh ŋ Yeesu, ɓa hun na Yeesu.
Waaɗi Kiristaani waaɗ ɓoo, ɓoo minɗi ɓoof naa, ɓoo hotiɗ ne : Ɓo' yino kaan wuu ɓooɓi jen ɗah, kon ɓooɓi jen kaaniɗ ; te a kaan wuu ɓooɓi jen, ne pesoh ci pesissuu wuu haf ɓa, waaye wuu Yi kaan, hulitta wuu ɓa.
Laam nik ne ɓoo ɓaahiɗ na ɗe kakaan ŋ ɓokti ɓoo ɓoktu ɗah, ɓoo hey name hulit na ɗe, ɓoo ɓaah kipes.
Ɓoo inhaat inii : Ɓoo nikee ɓo' wiiriis ɗeɓgaan, ɓoyi ɓoo nikee daaƴuuɗ na Yeesu ŋ kurwaa ne ini nikee bakaaɗ ŋ ɗooƴ ɓoo reehɗu po ɓoo nikissuu ñaam bakaaɗ.
Nossa esperança futura
A ressurreição de Cristo garante nossa esperança viva. O Deus de paz trouxe dos mortos o grande Pastor das ovelhas para nossa salvação.
Ini ɓoo yaakaar minɗi yahuk
Kooh yakɗaah, Koohiŋ Heɗ ɓoo Yeesu Kiristaa, a nammba nik Baabiŋ ɗe. Ŋ miski ɓoo misik ɗe keeh-keeh, a tumiɗ po ɓoo rimkissiɗ, a onnda ɓoo yaakaari na pese taamboh ŋ hultiŋ Yeesu Kiristaa.
Wa nikee ñaamaariŋ ɓoktuki woti, wi ɓoo na rahse, ɓoo muc, wa na nihse riiɓ faan haa, waaye wa teyɗuk ɓeeɗkohiŋ Kooh na hel daliɗ. Wa muciɗ ɗu taamboh ŋ hultiŋ Yeesu Kiristaa.
Kiimi
Kooh yi na onohe jam,
a hultiɗiɗ Heɗ ɓoo Yeesu,
yi fu inah ne, na ñif miŋ ɗe,
a tufkiɗiɗ ambtiɗohi genan gen,
a nikka niiɗohiŋ ɓoo yakki.
Kooh onaat ɗu
po ɗu min tum in nu baah ɗah,
ne ɗu haɓiɗ ini a waaɗ.
Te a tumee nga ɓoo ini a teyɗuk,
taamboh ŋ Yeesu Kiristaa
yi yakɗaah po faw.
Amiin.
Ini ŋ waaɗ weɗ ne ŋ inah Kiristaani na hatiliŋ hultiŋ ɗe te ŋ raak ɓak ngaŋ miskiɗ ciŋ ɗe, ŋ mand na ɗe ŋ ini kaɗ ŋ kakaan kiŋ ɗe,
Ɓa neɓɗiɗ, ɓa hooliɗ wuu Kooh, ɓooɓi ɓaah ŋ hulti koc ! Kakaan ki kanakɗoh miniɗɗi ɓa in ; ɓa hey nike seeƴkiɗoh wuu Kooh na Kiristaani, te ɓa hey nike buur, hun na Kiristaani ini ree kiis junni (1000).
Ŋ hotta kaaniɗ ci, yakiɗ na ƴin, tufkiɗ ŋ fiki ɓoofoha-buuri. Ɓi teere rangsuusa, teere wiiriis nammba rangsu, teerndiŋ kipes ki. Kaaniɗ ci atte’ohuusa ŋ in ci ɓa tume, findi ca fiisohu ŋ teereeci. Cookmi eɗohha kaaniɗ ci kaanoh nga. Kakaan na Jaanim eɗohha kaaniɗ ciŋ ca. Ɓa jen ɓa atte’ohuusa, yaa nu nga ŋ in ci a tume.
Waaye Kooh yii niiɗ to po woti, te ŋ ris pes, ne ŋ seede ŋ fiki yakiɗ na ƴin. Te ŋ wooɗi ini ɗaloh na in ci Musaa na woosuuɗ ci jen woo ne ca hey raake. Weɗ ne Mucɗohi Gapohse hey yaaɓe, a yi kocan hulit ŋ kaaniɗ ci te a yegɗoh siñaariŋ muci ŋ Yawuut ci na ɓi nikɗi Yawuut. »
« Ɗu hot nga, ɓoo ɓii kaɗ Yerusalem, Kuɓkiŋ ɓoyi hey faɗse ŋ yaah ciŋ kilifaaciŋ seeƴkiɗoh ciŋ waasiŋ Musaa na jangɗohoh ciŋ wa ; ɓa hey ɗe atte’e ne a apu. Ɓa eɗ ɗe ɓooɓi nikɗi Yawuut ne ɓa njembit ɗe, ɓa laɓ ɗe leraw, ɓa daaƴ ɗe ŋ kurwaa, ŋ neeha kaahayɗoh, a hultiɗu. »