Ressurreição
A ressurreição é o pilar da fé cristã. Se Cristo não ressuscitou, é vã a nossa fé. Mas Ele venceu a morte, e essa é a garantia da nossa própria ressurreição.
Cristo ressuscitou
O túmulo está vazio! Os anjos declararam: 'Ele não está aqui; ressuscitou!' A ressurreição de Cristo é o fato mais transformador da história.
Ku̱na wa-to̱m u-Ru̱ zu̱tte̱ ne̱ta-u̱t to̱, <<A no̱ ho̱g u-gye̱r da! U̱m nak no̱ o̱ sa-u Ye̱so̱ wa, wu̱ na tare̱ u-kan. Wa za ane̱ da. Wa yu̱nge̱ u̱ka wa zu̱tte̱. Haanu̱n no̱ hyan be-du̱ wa o̱tte̱ m-ru̱t.
Ressurreição e vida eterna
Jesus disse: 'Eu sou a ressurreição e a vida.' Quem crê nele viverá, mesmo que morra. A morte foi derrotada na cruz e no túmulo vazio.
Ba in shu̱’u̱te̱ u̱s-gan u̱ Kiristi ne̱ remu̱ mar-m Kiristi, iya o̱ hen in do̱te̱ u̱t-shu̱’u̱t u̱s-gan u̱ yu̱ne̱-u̱r wa u̱r-fat u̱ka wa yu̱nte̱. U̱ka in nu̱pte̱ u̱zu̱ na taru̱g yu̱-du̱ u̱t-ba’as u̱ in u̱-do̱m u-kan da-u̱ na tare̱ Ye̱so̱ u̱-do̱m u-kan, taas u̱ ba’as-tu̱ kum-u̱t u̱r-be̱b u̱ jab-u̱s in da. Na no̱mo̱g sin-se̱ u̱s-be̱e̱t taas in shu̱’u̱t to̱k-ne̱ i u̱t-ba’as da.
Nossa esperança futura
A ressurreição de Cristo garante nossa esperança viva. O Deus de paz trouxe dos mortos o grande Pastor das ovelhas para nossa salvação.
U̱m u̱t-sa m-nap Kiristi tu̱msu̱ u̱m nap shin-m mo̱ mu̱ yu̱nse̱ wa du̱gu̱ m-mar. Tu̱msu̱ u̱m u̱t-sa u̱m swa u̱r-ko̱b u̱ka wa soote̱ u̱r-ko̱b, tu̱msu̱ u̱m shu̱’u̱t u̱s-gan u̱ wa ne̱ u̱ mar-m wa,
I kume̱ yu̱ne̱-du̱ u̱r-taku̱n e̱ kwu̱mu̱g nu-u so̱-o̱ u̱du̱ u-Ru̱, tu̱msu̱ na haste̱ e̱ kit re̱mu̱ ank-m wu̱n. Mar-mu̱ u-yu̱ru̱mse̱ zatte̱ u̱r-be̱b u̱ do̱m u̱n da, se̱di e̱ do̱’e̱ shu̱’u̱t a-to̱o̱g-ne̱ i u-Ru̱ tu̱msu̱ u̱ Kiristi ne̱. Tu̱msu̱ e̱ do̱’e̱ no̱m-du̱ u̱r-faru̱k u̱r-kot u̱ wa ne̱ u̱s-hak u̱r-zo̱ngu u-gan (1,000).
Tu̱msu̱ u̱m hyu̱n i mare̱, i-yate̱ u̱ i-re̱k-e̱ ne̱ e̱ o̱ ees u̱-shu̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k du̱ u-Ru̱. Na upus u̱t-ran, tu̱msu̱ na upus o̱ko̱n ran-o̱, u̱ na foge̱ ran-u̱ u̱r-fat. Na no̱mu̱ i mare̱ kwu̱p-du̱ u̱s-rem u̱ka o̱tte̱ m-pan u̱-me̱ u̱t-ran u̱ka ank-m u̱n. Se̱ sa-mu̱ yu̱' ne̱t-tu̱ mare̱ u̱-me̱ wa tu̱msu̱ be-du̱ andaka ne̱ o̱ yu̱' tu̱ wa ne̱t-to̱, tu̱msu̱ mar-mu̱ yu̱' tu̱ wa ne̱t-to̱. Tu̱msu̱ Ru̱-u̱ no̱mu̱ u̱n be̱e̱t kwu̱p-du̱ u̱s-rem u̱ka no̱m-tu̱ u̱n no̱me̱.
Se̱di u̱m kwu̱ng se̱ge̱-du̱ u-Ru̱ u̱ haan u̱ da-o̱, de̱ wu̱te̱ u̱m o̱tte̱ ane̱ u̱m o̱ waru̱ wu̱ re̱k-wa u̱ wu̱ yat-wa ne̱ u̱ kowan u̱ ho̱g. O̱ko̱n-o̱ u̱m o̱ u̱t-war u̱ waku̱n yage̱ za nap da, se̱di no̱m-tu̱ a-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱ u̱ Mosa ne̱ ware̱ u̱zu̱ na u̱t-no̱m to̱. U̱n panu̱g u̱zu̱, Kiristi de̱ swadu̱ u̱r-ko̱b tu̱msu̱ wa mar. Tu̱msu̱ u̱n panu̱g u̱zu̱ wa de̱ shu̱’u̱tu̱ ne̱t u̱r-taku̱n wu̱ de̱ he̱e̱se̱ u̱r-yu̱ne̱ du̱gu̱ marimari-ne̱ remu̱ wa hattu̱n zu̱n-mu̱ u-u̱ku̱r u̱du̱ u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t, Yahuda-ne̱ u̱ i za-yahuda-ne̱ da.>>
<<Ho̱go̱n in do̱’e̱ u̱r-cwa u̱ Urusharima. Na de̱ yasu̱ Wa'-u̱ Ne̱t u̱ kom-tu̱ i-Yate̱ a-To̱o̱g-ne̱ u̱ a-ko̱se̱-tu̱ u-bo̱r ne̱. Tu̱msu̱ e̱ u̱t-kwu̱p u̱zu̱ na ho̱ wu̱n. Tu̱msu̱ e̱ yasu̱ wu̱n u̱du̱ i za-Yahuda-ne̱ da, e̱ no̱mu̱ wu̱n rem-su̱ u̱s-ju̱ru̱m, e̱ no̱mu̱ wu̱n u̱s-ryap, e̱ tar wu̱n u-kan, tu̱msu̱ e̱ ho̱ wu̱n u̱ ho̱-du̱ u-tu̱tu̱rse̱ wa de̱ u̱r-yu̱ne̱.>>