Publicidade

Roupas

Por Bíblia Online

A Bíblia fala sobre roupas em sentido literal e espiritual. Deus vestiu Adão e Eva, nos veste de salvação e nos chama a revestir-nos de Cristo e de virtudes santas.

Deus provê as vestes

Desde o Éden, Deus cuidou das necessidades dos seus filhos. Ele nos veste de salvação e de justiça, cobrindo nossa vergonha com sua graça.

Revestidos de Cristo

Pelo batismo, somos revestidos de Cristo. A Bíblia nos exorta a vestir compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.

એન

દહઈસિરહઅનરમેં અલ.

એનઈસિપતિઅલઆતા, પરમઆતાં મહઈસિવલઆતમહગલેં વલઆતેં.

િવન

રમમહપવિએનિઓઅરઅલ, દયુ, ભલઅના, િ, નમએનસહન અના.

વતા, રકઉજળેં ડકી, એનઅહાંવનપડઅનાંિી, આબહએનરગતહઆખહઆગનલન અના.

Modéstia e confiança

A beleza verdadeira não está no exterior. A Escritura valoriza o caráter interior acima de adornos e nos ensina a não nos preocupar excessivamente com roupas.

એયયબડકે, , એને, ટલઅના, ઇરઅગડકઓહડાંે. િેં ઇન ુંદર ે, રમભકિ અનએય.

એનમહશણગબનવટાં, નકલી, એનવના, ે-ડકવના. મહિલમ, ીંીં મહુંદર ે, નમએનઅવિણહવલ, રમિમત.

મહઆખહા, િવનિંઅહઆમં, એનિયહું, એનાંઆપહશરિંઅના, આમવહું. વન અની, એનશરડકઅતિમતાંા?

આપજનયજ ાંનલે, એનઅઇ ાંયજ ાંાં. આપહઅનએનવનડકિ, ઓલહે.

એનફળ

ભવિયવકચવા, ઈનમહા, હકકત વરરક.

કહચવ

હજઈસે, ઓલકબિચડ, ઈસિયહઆખતો, "કહોંરકખમરથચવા. અહવસઓહડાંકલએનકતવસઓહડાંાંાં . મહીં આખાં િઉજવી, એનમહુંદરઆખાં, ોંબલઆખરી."

ખન

મહાંઆખત, ેં શરઆઇ કતેં આતાંે, યહા. મહવણયન આખતયનાં, આઇ એનનરકકહે, રમયજા, ાં આખતરમયજા. યહકરેં િેં ાં? ુંઅનલબરમિહરાં. મહલપઅનીં લહાંઅહે. યહા, િડહઅતિમતા.

ઈસાંનનમતલબ

મહઆખત, "ીં અહું કહિ, , અહરમરગતહિીં. ીં અહું અહાંે, યબરમરગતહઆખિીં િાં."

ીં ાં અહિદમઆખી, અવી, ીં પવિઆતિદમિં, ાંઅવી.

અહમહિએનઆગએનઓદિયન , અના, આખના, િંાંઅના. "આખના, સમયપવિઆતમહિી, આખન."

િલકતવઅહખલ

અનાંઈસઆખાં, "ી, ું આખે, આબહિલક." ઈસઆખાં, "ા, ુંમહઅરિલકાં િવડયો?" ઈસઆખાં, "ચવા, એનબથા, વન િમતમહિલકાં."

ઈસખલઆખા, "કતલદઅહજમનમાં ા. િઅતો, ાંું? ાં. એહઆખાં, અરે: ી, એનાં એનલમિલકવહી, આખ, રહિલકવલ, ું આર, ય-પ. રમઆખાં? ા, આજું અઇ ે, ીં ખઠઅલું ી?’ એહકયજ અહઆરઓઈ ીં ખઠઅહે, રમઅરિલકએનશકિ ઉપયાં."

િંાંઅન

ઈસિયહઆખાં, આમમહઆખત, િવનિંઅહઆમએનિયહું; આમશરવહું. વન અની, એનશરડકઅતિમત. ેંએઅયા, એત ાં, એનાં, એનયતઠય, ુંરમે, મહિંિડહઅત. મહયનઓહડું , વનિંઅવવન ાંકહે? દહહનમબાંે, વનિતહિંઅતા? "એનડકિંઅતા? ડયયનલજડવિ, દતે; હનાંએત, એનડકાંે. ુંમહઆખહા, ઓલુંદરતઆતુંરકડકાંવલે. રમઅન, ીં આજએનઆગડી, ઓહડડકે, રહવન, મહઅતખભઅરી. િંઅહા, ું એનિયહું, એનઅહા. િઅનયહદતા, મહરગઅનઆબહાંઅહે, મહવસ." રગઅન, મહરતયનિ.

િલકઅન

"ઈસઆખાં, ટહરક, અયયહા, રમઆબા, મહી. મહિલકિા, એનિા; એનજરાંઓહડા, આપહરગિલકઅયા, ાં ાં, ાંાં, એનઉદાં. ાં િલક, ાંગલ."

િ

અરિએનયનિલગા. એનકહરકા, િએઅઇ િયહો, ડયઇહિિયન દરવકડ. ધન, િયનએઅતે, મહાં આખતિરકડકઅનાં હતી, એનયન અરી. આરદી, ઉજાં ઓઅતયન વતએએ, ધન. ાંઆઈ ા, િએહા, ાંઅહઈયી, ગતો; એનઆમાંઓઅરો. િા, ેં ઈયાંએબાં, અહઅઈ .

રહું?

િતરઆખાં, "રભુ, ખલું આમહઆખતો, દહ?" એનરભઆખાં, "ઈમનદએનિરબું ? િર-ચરબડયો, મયઅનવસ. ધન, , િઇન એહેંઅતએએય. મહાંઆખતા; િલકઓદિી. એહિા, િયનઆજ, એનએહઆખિએનાં ે, એનિે, . રબિી, ાંે, એનઓહડાંઆય ાં. યન એનોંકહઆરરવી. ઇચાંઅતઆતો, એનિાંિો, એનઇચપરમાંો, ી. ાંાંઆય, એનઓહડઅહે, ી, નલ, અનગવી, એનયહા, અની."

ાંાં

રતઆગ ાં ો, એનઆમલગાં ાં! ભયકર આબદવન, આબદાંગવું, ાંઉલિ! "જતરતકહચમાંાં નહો, રતકહચમાંાંઆલઆડાં નહો. આમઆમાંઓરી, ી, રહાં, ાંઅહિઅરરહઅતા, એનએહકયજ ાંનહયઆરઅરી. આબહઆરે, એનઆબહઆરિઅરી, એનઆયહહયઆરે, એનઆયહિઅરી, વલઆરએનવલઆરિઅરી."

સમય ખન

એનઈસકહઆખાં, "િડતએછરદળાં ડત, આખતા, આઈ ી, એનાંઆઈ ે; એનખર, આખતા, ડકઉઠી, એનએહાંનહે. ોં, આકએનરતખતમહઆવડે, આમસમરમઅરગહાંમજે?

ચવઅન

મહઅરમહઅન? ું આરચરે, ાંઅનિાંઅનઇન , અનઅપી, એનોંી. ાં આખતાંયહઅઇ ાં, ાંું અનાંકહે."

ઉટડડલડકે, એનબરઆરમડાંે, એનઅનએનઆતા.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_21-26-40-