Publicidade

Roupas

Por Bíblia Online

A Bíblia fala sobre roupas em sentido literal e espiritual. Deus vestiu Adão e Eva, nos veste de salvação e nos chama a revestir-nos de Cristo e de virtudes santas.

Deus provê as vestes

Desde o Éden, Deus cuidou das necessidades dos seus filhos. Ele nos veste de salvação e de justiça, cobrindo nossa vergonha com sua graça.

అపిదరికళి. నగఉనాం అని రహింి రపఆకకలిి ి ఒళకపి తయు.

ఆదఅతని యకచరబటటలి ిింు.

ిదమతలపధరింనటు, ినగలతఅలకరింనట

ఆయన రకషణ వసధరింపచు. ి అనిింు.

బటి ఆనిు. ి బటి ఆతఉతహపడి.

Revestidos de Cristo

Pelo batismo, somos revestidos de Cristo. A Bíblia nos exorta a vestir compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.

ిి ు. ి ిొంిధరింు.

బటి ఏరపరచపరిియమా, కనికర దయదయననతికతనసహనధరింోంి.

జయింలటి ుంు. వగుంి అతని ఎననటిిియను. ుంి ఎదఆయన తల ఎదఅతడి ఒపుంు.

Modéstia e confiança

A beleza verdadeira não está no exterior. A Escritura valoriza o caráter interior acima de adornos e nos ensina a não nos preocupar excessivamente com roupas.

అలిబరమ, సకరమమవసధరింి జడలతలతఖరవసలతుంభకిపరలమని లకతగినటి పనలతతమనఅలకరింి.

జడలఅలవడం, ఆభరణు, ఖరబటటలఅనఅలవదు. ిి బదదయాంం, ివభకలిి ి. అలాంి అలశను. అది ి ిి ినది.

ిిు-ినమమక

"వలే, ఏమి ిి? ఏమి ి?’ అని ిి ింి ీ, ఏమి కటి?’ అని శరింి ెంవదు. ింి ితమబటటల శరరమఎకకదా!

మని ఏము, ిుంి ఏము. బటి అవసరమఅననవసకలిి ిిాం.

కపట ధకింి చరికల

"అబదరవకతల ింి రతతగి. కపి దగగరిి వసు. ి పల రము.

పరిసయొంగజపదింి చరి

తలలకరజలగయి ఒకరికరుంఉను. అపఆయన దట తన ిలతఇలపనింు.

"పరిసయిిింిి ింి ి షధరణ ిషయరతపడి. కపి ింి ఏదబటటబయలకపు. రహసయమనదియకుండదు. కని కటిి ినబడతి. గది ి కపిు.

ిిి పడినహమరయలి ిి భయపడవదు. ఎవరిి భయపడు. ితరనరకపడవశకి గల ిి భయపడి. ఆయనకభయపడమని ు.

ఐదికలనెంలకఅమకదా. అయిిఒకకది మరిు. తలవెంకలనిిి. భయపడకి. ఎనికల ికదా.

ిే, ననమనుంఎవరకరిి మని తల ుంకరిు. మనుంవరియదఅని ింి ి తల ుంవరియదఅని ు. మనిి యతిఏదనఅనిి పకషమపణ కలుంి పరిమనిిి షమపణ ు.

సమజమిదల దగగరకఅధిపతదగగరకఅధిదగగరకిమలి టపఅకకడ ఎలజవిా, అని ింపడవదు. సమయపరిిు."

జనసమఒకడు, "ఉపదశకా, రసతవచిఆసిచమని అననయయతి" అను. ఆయన, "ఏమయా, దమనిిమధయవరిననవరియమింు?" అను. ఆయన ిఇలఅను, "అతశకివకి. పదలితరించడు."

ిిి ధనిి ఉపమ

తరఆయన ిి ఉపము. "ఒక ధనవి ి ిబడి ఇచింి. అపఅతడఇలఆలింు, సమకిి థలలదు. బటి ేం ి? ఇలు. ిపడగి దవి కటిు. ియమతటిీ, ఆసి తటిిు. అపణమా, ఎనవతసరలకసరిపడతరగని ఆసి సమకు. ఖపడు, ిు, ు, ు’ అని ు’ అను. అయిఅతడిో, ా! ి అడు. డబినవి ఎవరిి అవి?’ అని అతనిఅను.

ి ిషయధనవుంతన సమసమకఅలు" అను.

తరతన ిలతఇలు, "ింమని సమో, కటుంమని శరసమమధన పడవదు. ఆహం, వసపవి ా? ింి ఆలింి. అవి ితనచలలవు, యవు, ిి ిూ, ు. అయిిి ిు. పకలకఉననతము. ఎవడింపడడవలతన ఎతఒక ఎకగలడు? బటి ిిిషయయలకపదవిి ింి ఆలించడు? ఎలి. అవి కషటపడవు, బటటలయవు. అయితన భవమతటిసహఅలకరణ లలఒకకది అలకరణకసరి గదని ు.

అలిా, ి, ిఅడవి గడిిఅలకరిమరి బటటలిగదా. ింాం, ాం అని ిి. ింించకి. ిి ు. ఇవి లని ిి ు. ఆయన ి దకి. ిఇవి లభిి.

ిా, భయపడకి. ివడిి ఇషం. ఉననవిి అమి ధరి. పరలతగిిి డబలనూ, శని ధనింోంి. అకకడిి ొంు, పటటదు. డబఎకకడ ుందయఅకకడుంి.

ెండవ కకింిఉపము, చరికల

"నడిింి ి. డనిి. యజమి ఎపవసఅని అతని ఎదఅతడెంి ింుంి వచి తలటగతలవకి.

యజమి వచి వకలకవగడడధను. అపఅతడతన నడుం కటి ిి జనిి ి, ిి పరిచరడని కచిు. అతడి ెండవ వచిా, డవ వచివకలకవగడడవకధను. ొంసమయవసి యజమిి ిఅతడలకవగి తన ిి కనయనివడని ోంి. ఊహించని సమయమనవసబటి ిి" అని ిి ు. అపు, "రభఉపమసమదరి ా?" అని ఆయననఅడిు.

ిహకు, వక

ిి రభఇలఅను, "సరసమయదరిఆహటడిి యజమతన ిియమింనమమకమ, ిగల ిహకవడు? యజమి వచి పనిియడపనిధను. అపయజమి తన ఆసి తటి అతణి డని ు.

అయిపనియజమి ఆలసడని మనసఅని ి సదలనటడం, ిి ి మతి డడ ఎదడని ియని సమయయజమి వసు. ి కఠిిింి నమమదగని ి గతిి పటు. తన యజమి ఇషిి ిధపడకుంా, ఆయన ఇషరకయకుంవకిి బలతగి. బలకతగిపనిియక ిిి తకబలతగి. ఎవరిి ఎకవగఇచఅతని దగగర ఎకవగుంు. మనఎవరిి ఎకఅపపగిి దగగరఎకవగఅడు.

ికలిిం

"ి అగి యడిి వచు. అది ఇపపటిరగి లని తగు. అయిొంిిి. అది జరివరకఇబి పడు. ి ాంిి ించడిి వచనని అనుంా? ు. ికలకలగజయడివచనని ు.

ఇక ుంి ఒక ఐదపడి ఇదదరిి ిూ, ిి ిఇదదరు. ి ీ, ిీ, తలి ీ, తలిీ, అతడలిీ, డలఅతతకిు" అని ు.

తరవఆయన జనసమలతఇలఅను, "పడమర ుంి మబి వడటపవసుందని ెంటను. అలజరుంి. దకిణపి యడటపవడగి ుందని ు. అలజరుంి. కపట భకా, ి, ఆకరణలనిఇపపటి ించలు.

ఏది యమతట ఆలించరు? పణ ికలసి ిి దగగరిి నపిఅతనిపడరయతి. ుంఅతడిిపతి దగగరిి ు. ిపతి ిభటిి అపపగిు. భటిడతు. ివరి ింేంవరకబయటకవని ు." అను.

ెంకలతిబటటలనడనడికటకటు. అతని ఆహిడతలు, అడవి ె.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-