Publicidade

Roupas

Por Bíblia Online

A Bíblia fala sobre roupas em sentido literal e espiritual. Deus vestiu Adão e Eva, nos veste de salvação e nos chama a revestir-nos de Cristo e de virtudes santas.

Deus provê as vestes

Desde o Éden, Deus cuidou das necessidades dos seus filhos. Ele nos veste de salvação e de justiça, cobrindo nossa vergonha com sua graça.

ಆಗ ಅವರಿಬರ ಕಣಗಳದವು. ತಲಿೆಂಿಿು, ಅವರರದ ಎಲಗಳನೊಂತಮಗಉಡಗಳನಿೊಂಡರು.

ವರಆದಮನಿಅವನ ೆಂಡತಿಚರಮದ ಿಗಳನಿ ಿಿದರು.

ವರಲಿ ಬಹಳವಿ ಿು.

ನನಣವನನವರಲಿ ಉಲಸಪಡು.

ವರನೌಂದರಯವಿ ತನನನೃಂಗರಿೂ,

ವಧಆಭರಣಗಳಿಂತನನನಅಲಕರಿೂ,

ಅವನರಕಷಣವಸರಗಳನನನಗಿಿೆ.

ಿಿಿಯನನನಗಧರಿಿೆ.

Revestidos de Cristo

Pelo batismo, somos revestidos de Cristo. A Bíblia nos exorta a vestir compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.

ಲರಿಿನಲಿಿಿಲಕ ವರ ಮಕಕಳಿಿ. ೆಂದರೆ, ಿಿನಲಿ ಿಿೊಂಿಲರಿತನನಧರಿಿೊಂಿಿ.

ಆದಕರಣ ವರಿಂಆಯದವರಪರಿಧರಿಯರಆಗಿಕನಿಕರ, ದಯೆ, ನತ, ಿಕತ, ಘಶಾಂಿ ಇವಗಳನಧರಿಿಿಿ.

ಜಯಹೊಂವವರಿಿಿವಸರಗಳನಿಸಲು. ಅವರ ಸರನವಬಯರ ಪಟಿಿಂಅಳಿಿಿಡದೆ, ಅವರ ಸರನನನುಂಅವರ ತರ ುಂಅರಿು.

Modéstia e confiança

A beleza verdadeira não está no exterior. A Escritura valoriza o caráter interior acima de adornos e nos ensina a não nos preocupar excessivamente com roupas.

ಯರಸಭಯತವಸಥಬಿಳವರಿರವಕತಕಉಡಪನಳಬೆಂಅಪಿೆ. ಅವರಜಡೆ, ಿ, ಗಳು, ವಸಇವಗಳಿಂತಮಮನಅಲಕರಿಿಳದೆ, ಭಕಯರಿಿಯರಿತಕಸತಿಗಳಿಂತಮಮನಅಲಕರಿಿಳಬು.

ಿಿರವಿ ಜಡಿನದ ಒಡವಗಳನಇಟಇಲಲವುಂಉಡಿಗಳನಧರಿಿಇವಿಅಲರವಿರಬರದು. ಅದರ ಬದಲಿಕವಾಂತಮನಸದಯದ ತರಯದ ಅಲರವಿಮದಿರಲಿ. ಇದವರ ಿಬಹಅಮಯವದದಿೆ.

ಿಂಿಸಬಿಿ

"ಆದದರಿಂಿವನಕಿ, ಏನಊಟಮಡಬು, ಏನಿಯಬಅಥವಿಹಕಏನಧರಿಿಳಬಿಂಡಬಿಿ ಿಮಗೆ. ಊಟಕಿಂಣವವಸರಕಿಂಹವದದದಲಲವೇ?

ಕದಳಗಏನನೊಂಬರಲಿ. ಅದರಳಗಿಂಏನೊಂಗಲು. ಆದರಅನನವಸರಗಳನಮಗಿದರೆ, ಅದರಲಿ ತರಿ.

ಮರ ಫಲ

"ಿಷಹಿೊಂಿಬಳಿಬರರವಿಗಳ ಬಗಎಚಚರಿೆ. ಏಕೆಂದರಅವರಒಳಗರವಳಗಳಿೆ.

ಎಚಚರಿಉತಜನವ

ಅಷಟರಲಿ, ಿಜನರಒಬಬರನಬರಿವಷಿಿಿಿರಲಿ, ದಲತಮಿಯರಿೆಂತನಡಲಿಿದರು, "ಫರಿಯರ ಿಿಿಬಗದರೆ, ಕಪಟತನದ ಬಗಎಚಚರವಿಿ. ರಕಟವಗದಮರಿಿ, ಿಿಯಲಗದತವಿಿ. ಆದದರಿಂಕತತಲಯಲಿ ದನಿಅದಳಕಿನಲಿ ಳಲು, ಗಳಳಗಿಿಿಗಳ ರಲು.

"ನನಿತರೇ, ಹವನೊಂು, ಅದಕಿಂಡಲರದವರಿದರಬಿಿ ಿಮಗೆ. ಆದರಿಭಯಪಡಬೆಂಿಮಗಿೆ: ಿಹವನೊಂೆ, ನರಕದಲಿ ದಕಅಧಿರವಿವರಿಭಯಪಡಿಿ. ು, ವರಿಭಯಪಡಿಿ, ಿಮಗೆ. ಎರಡಿಗಳಿ ಐದಿಗಳನಿಲವೇ? ಆದರಅವಗಳಲಿ ದನವರಮರಿ. ಿತಲದಲಗಳಸಹ ಎಲಲವಎಣಿಿೆ. ಭಯಪಡಬಿಿ; ಅನಿಗಳಿಿಂತಲಎಷಯವಳವರು.

"ಆದರಿಮಗೆಂದರೆ, ಮನಯರ ುಂನನನನಒಪಿರತಿಬರನು, ಮನಯಪರನಸಹ ವದತರ ುಂನನನವರೆಂಒಪಿು. ಆದರಜನರ ುಂನನನನಅಲಲಗಳವರಅವರನವದತರ ುಂಅಲಲಗಳು. ಮನಯಪರನನನಗಿಧವಿ ತನರತಿಬರಿಷಮಪಣು, ಆದರಪವಿಮರಿಿಧವಿ ಷಣಿದರಅದಕಷಮಪಣಿ.

"ಜನರಿಮನಸಭಿರಗಳಿಆಳವವರ ುಂಅಧಿಿಗಳ ುಂಇಲಲವದನಿಉತತರಕಡಬೆಂು, ಇಲಲವಏನಳಬೆಂಿಂಿಸಬಿಿ, ಸಮಯದಲಿ ಳಬದದದನಪವಿಮರಿಮಗಕಲಿಿವರು."

ಿಿಲದ ಐಶವರಯವತನ

ುಂಿನಲಿಒಬಬನಿೆ, "ಧಕರೇ, ಆಸಿಯನಗಮಿ ನನಗನನಸಹದರನಿಿ," ದನು.

ು, "ಿತನೇ, ಿಿಪತಿಿ ಇಲಲವಿಮಗಗಮಿದಕನನನನಿಿದವರು?" ಿದರು. ಅನತರ ಜನರಿೆ, "ಎಚಚರಿೆ! ಎಲಭದಿಂಿಮನಿಿಿ; ಏಕೆಂದರವನವಸಮಿಆಸಿಆಧರವದದದಲ," ದರು.

ಅನತರ ಅವರಿಯವನಿದರು: "ಒಬಐಶವರಯವತನ ಿಸಮಿಿ ಿು. ಆಗ ಅವನತನಳಗೆ, ಡಲಿ? ನನಗಿಯನಇಡದಕನನಗಥಳವಿ,ಆಲಿಿ ೆಂೊಂಡನು,

"ೆ, ನನಕಣಜಗಳನಿಿಿ ಇನಡದಿ ಕಟಿೆ, ಅಲಿ ನನಎಲದವಸಧಯಗಳನಸರಕಗಳನಿಿೆ. ಅಲಲದೆ, ನನಣಕೆ, "ಣವಅನವರಷಗಳಿಿ ಿನಗಬಹಳ ಸರಕಇಡಲಿೆ. ಿರಮಿಿೋ; ಿು, ಿ ಮತಆನದವಿಿೆ," ೊಂಡನು.

"ಆದರವರಅವನಿೆ, ಿನನೇ! ಿಿಣವಿಿಂಳಲು. ಆಗ ಿನಗಿ ಿಧಮಿಿು?’ ಿದರು.

"ತನಗಕರ ಪತತನಿಿೊಂವರ ಿಷಯಗಳಲಿ ಐಶವರಯವಆಗದಿವವನಇವನಇರವನು," ದರು.

ಿಂಿಸಬ

ತಮಿಯರಿೆ: "ಆದಕರಣ, ಿವನಕಿ ಏನಊಟಮಡಬು; ಮತಿಹಕಏನಧರಿಿಳಬಿಂಡಬಿಿ ಿಮಗೆ. ಊಟಕಿಂವನವವಸರಕಿಂಹವಿನದು. ಗಳನಗಮನಿಿಿ: ಅವಿಿ, ಿ, ಅವಗಳಿಉಗಣವಗಲಿ ಕಣಜವಗಲಿ ಇಲ, ಆದರವರಅವಗಳನಿೆ. ಪಕಿಗಳಿಿಂಎಷಯವಳವರಿರಲಾ! ಿಮಲಿ ದರಿಂದರಿಂತಮವನವಧಿಸನಿಸಲಯವೇ? ಅತಯಲಪವಿದನಡಲರದವರಿದರೆ, ಇತರ ಿಷಯಗಳಿಿ ಿಂು?

"ಅಡವಿಗಳತವೆಂಿಿಿ. ಅವಿಿ, ಿ, ಆದರಅರಸನನನತನಸರವವಭವದಲಿ ಇದಗಲಗಳಲಿ ದರದರಉಡಪನಧರಿಿರಲಿು, ಿಮಗೆ. ಅಲಪವಿಿಗಳೇ, ಿಒಲಅಡವಿಿವರಉಡಿಿದರೆ, ಿಮಗಎಷಿ ಉಡಿವರಲಲವೇ? ಏನಊಟಮಡಬು? ಏನಿಯಬು? ತವಕಪಡಬಿಿ; ಿಂಡಬಿಿ. ವರನಅರಿಯದವರಇವಲವಗಳಿಿ ನಟೆ, ಆದರಇವಗಳಿಮಗಅಗತಯವೆಂಿಿಿಿೆ. ಆದರವರ ಯವನಿಿ, ಆಗ ಇವಲವನವರಿಮಗವರು.

"ಿಿಂೇ, ಭಯಪಡಬ, ಏಕೆಂದರಿತಮಯವನಿಮಗದಕಿೆ. ಿಆಸಿಿಗಳನಿ ಬಡವರಿಿಿ. ಿಮಗಕರ ಶವಗದ ಹಣದ ಲಗಳನೂ, ಷಯವಗದ ಪತತನಪರಲಕದಲಿ ಿಿಿ, ಅಲಿ ಕಳಳನಸಮಪಕಬರಿ. ಿಿಿಿ. ಿಪತಇರವಲಿೇ, ಿದಯವಸಹ ಇರು," ಿದರು.

ಎಚಚರವಿದರ ಿ

"ವಸಧರಿಿ ಿಧರಿಿ. ಿಪಗಳಉರಿಿರಲಿ, ಮದಔತಣದಿಂಿಂಿತಮಯಜಮನನಿಿ ಿು, ಅವನಿಲನತಟಿತಕಷಣವಅವನಿಿ ವಕರಇರಿ. ಯಜಮನನಎಚಚರವಿದನಅವನವನವಕರಧನಯರು. ಿಮಗಿಜವಿ ೆ, ಅವನನಡಕಟಿ ಿಂಅವರನಊಟಕಿಿ, ಅವರಿವನು. ಯಜಮನನನಡಿಯಲಗಲಿ ುಂಯಲಗಲಿ ು, ವಕರಇನಎಚಚರದಿಂಿದನಡರವಕರಧನಯರು. ಆದರೆ, ಕಳಳನಸಮಯದಲಿ ಬರವನೆಂಮನಯಜಮನನಿಿಿಿದರೆ, ಅವನಎಚಚರವಿತನಮನಯನರವಿಸಲಕನಕಲಿಿರಲಿದನಿಿಿಿ. ಆದಕರಣ ಸಹ ಿಧವಿಿ, ಏಕೆಂದರಿಿಸದ ಸಮಯದಲಿ ಮನಯಪರನಬರೆ," ಿದರು.

ರನಿೆ, "ಕರತದವರೇ, ಯವನನಮಗಅಥವಎಲಲರಿೋ?" ಿದನು.

ಕರತದವರಿೆಂದರೆ, "ತಕಲದಲಿ ತನವಕರಿಅವರ ಿಆಹರವನದಕಿ, ಅವರ ಯಜಮನನತನಮನಿಿಿಗಸತನಿಆಗಿಆಡಳಿತಗರನು? ತನಯಜಮನನವಕನದನವನವಕನಧನಯನು. ಅವನನಯಜಮನನತನಎಲಆಸಿಆಡಳಿತಗರನಿ ಿವನೆಂಿಮಗಿಜವಿ ೆ. ಆದರವಕನು, ನನಯಜಮನನಬರದಕತಡಮೆ,’ ತನದಯದಲಿ ಿಿೊಂಗಳನು, ಿಂಿಮತತನದಕಆರಿಿದರೆ, ವಕನಿಿಸದ ಿನದಲಿಿಿಯದ ಸಮಯದಲಿಅವನ ಯಜಮನನು, ಅವನನಕಠಿಣವಿ ಿಿ ಅವಿಿಗಳಿಆಗ ಿಲನಅವನಿಿವನು.

"ತನಯಜಮನನ ಿತವನಿಿತನನನಿಧಮಿಳದೆ, ಇಲಲವಅವನ ಿತಕಅನರವಿ ಡದಇದವಕನಬಹಳ ಗಳಿಿವನು. ಡನಯವದದದನಿಿಯದಿದವನವಲಗಳಿಿವನು. ವನಿಡಲಿೋ, ಅವನಿಂಳಲು; ವನಿಿ ಒಪಿಿೋ, ಅವನಿಂಿಳಲು."

ಸಮನವನನಲಆದರ

"ಿೆಂಿಯನದಕಿ ು, ಅದಈಗಲಉರಿಿರಬೆಂನನಬಯಕೆ! ಆದರಪಡಯಲಿು, ಅದರವತನಕ ಎಷಇಕಕಟಿನಲಿೆ! ಿಸಮನವನತರದಕಿ ಿೆಂಿೋ? ಇಲ, ಿನಭದಗಳನದಕಿೆಂು, ಿಮಗೆ. ೆಂದರಿಿಂಮನಯಲಿಐದಿಯಲಿ ಇಬಬರಿಿಧವಿ ವರವರಿಿಧವಿ ಇಬಬರಿಗವವರು. ಿಧವಿ ಮಗನು, ಮಗನಿಿಧವಿ ು, ಿಿಧವಿ ಮಗಳು, ಮಗಳಿಿಧವಿ ಿು, ಅತಿಧವಿ ು, ಿಧವಿ ಅತಿಗವವರು."

ಲಗಳ ಿವರಣ

ಜನಸಮಹಕಿೆಂದರೆ: "ಪಶಿಮದ ಕಡಿಂಏಳಡವನಿ, ಮಳಬರತದಎನಿ,’ ಆಗು. ದಕಿಿಿಿ ದನಿ, ತದೆ,’ ಎನಿ, ಅದಆಗತದೆ. ಕಪಟಿಗಳೇ! ಶಗಳ ಲಕಷಣಗಳನರಹಿಸಬಲಿಿ, ಆದರಲವನಿಿಸದಿೆ?

"ು, ಿಮಷಟಕಸರಿದದದನಏಕಿಣಯಿಿಿ? ಿಿಿಗಡ ಿಪತಿಎದಿ, ಗದಲಿಅವನಿಂಬಗಹರಿಿಳಲರಯತು, ಇಲಲದಿದರಅವನಿನನಿಪತಿಬಳಿಬಲವತವಿ ಎಳಯಬಹು, ಆಗ ಿಪತಿಿನನಮನಅಧಿಿಒಪಿಸಬಹಮತಅಧಿಿಿನನಯಲಿ ಕಬಹು. ಿಯನಸಲಿವವರಅಲಿಂರಗಬರಇಲಲವೆಂು, ಿನಗೆ," ದರು.

ನನ ಉಡದಲಿಿಂಡಲಿು. ಅವನೊಂಟಕಚರಮದ ನಡಕಟಟನಕಟಿಿದನ ವಚನದಲಿ ರವಿ ಎಲಯನ ಉಡಕರ13:4. ಿಡತಗಳಮತಅವನ ಆಹರವಿು.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-