Publicidade

Sabedoria

Por Bíblia Online

A sabedoria é um dos temas mais ricos da Bíblia. O temor do Senhor é seu princípio, e buscá-la vale mais que ouro ou prata. Deus promete dar sabedoria generosamente a quem pedir com fé.

O princípio da sabedoria

O temor do Senhor é o início de toda sabedoria verdadeira. Quem reverencia a Deus aprende a viver com discernimento e prudência.

Sabedoria como dom de Deus

A verdadeira sabedoria vem do alto. Deus a concede generosamente a quem pede com fé, sem lançar em rosto a fraqueza humana.

Ɛ wi wumu li be-eŋ fuki bufii bu nuuŋ bu Nyɔ-ɔ, lɛkɛ nuuŋ li Nyɔ-ɔ yi se nyɛ wu. Ɛ Nyɔ yi ti nyɛɛ li wi kwikwi shéŋ chichi ŋ’wamɛ wi nsiŋ.

Ɛ wi wumu li be-eŋ fuki bufii bu nuuŋ bu Nyɔ-ɔ, lɛkɛ nuuŋ li Nyɔ-ɔ yi se nyɛ wu. Ɛ Nyɔ yi ti nyɛɛ li wi kwikwi shéŋ chichi ŋ’wamɛ wi nsiŋ.

Ɛ wi wumu li be-eŋ fuki bufii bu nuuŋ bu Nyɔ-ɔ, lɛkɛ nuuŋ li Nyɔ-ɔ yi se nyɛ wu. Ɛ Nyɔ yi ti nyɛɛ li wi kwikwi shéŋ chichi ŋ’wamɛ wi nsiŋ.

A sabedoria do alto

A sabedoria que vem de Deus é pura, pacífica, amável, cheia de misericórdia e de bons frutos. Ela se opõe à sabedoria terrena e mundana.

Se nuuŋ le, wi wu kɛmi bufii bu dzɛti liboo kɛmi le saa ni wuuti, kɔŋgisi mbɛɛŋgii tuu nuuŋ nyɛɛkii, nyɛɛ bintooŋ li wi wumu, nuuŋ ɛ wu yisɛ nshiiŋ mɔɔ kiŋge ki dzeeŋ, ̀ doonchɛ chichi chichi , ̀ kɛmɛ ́ fiɛɛtu .

Se nuuŋ le, wi wu kɛmi bufii bu dzɛti liboo kɛmi le saa ni wuuti, kɔŋgisi mbɛɛŋgii tuu nuuŋ nyɛɛkii, nyɛɛ bintooŋ li wi wumu, nuuŋ ɛ wu yisɛ nshiiŋ mɔɔ kiŋge ki dzeeŋ, ̀ doonchɛ chichi chichi , ̀ kɛmɛ ́ fiɛɛtu .

Se nuuŋ le, wi wu kɛmi bufii bu dzɛti liboo kɛmi le saa ni wuuti, kɔŋgisi mbɛɛŋgii tuu nuuŋ nyɛɛkii, nyɛɛ bintooŋ li wi wumu, nuuŋ ɛ wu yisɛ nshiiŋ mɔɔ kiŋge ki dzeeŋ, ̀ doonchɛ chichi chichi , ̀ kɛmɛ ́ fiɛɛtu .

Bufii bu dzɛti liboo

Ɛ noo li beŋ linti wu kweŋgi le nuuŋ wi wu bufii tuu kii mɔɔ biee? Mwɛ doonchɛ yi yee li ntsɛ we wu dzeeŋ kiŋge kee ki shaaŋ ki feti ̀ tsaaki yi kɛɛ, si wi wu bufii ti nuuŋ.

Bufii bu Nyɔ-ɔ

Bɛniiŋ ti lemi Nyɔ be tɛɛmi, ti nyɛɛ bufii li bee. Bufii buni se nuuŋ bu laaŋkwiiŋ mɔɔ nuuŋ bu noo wu sɛki laaŋkwiiŋ dɛɛni . Buŋga bu bee gii bu ma bu la li yee li. Bufii bu Nyɔ-ɔ bu nɔŋa bu ntɛ̀ tiiti buni nuuŋ fiee fi ̀ shiiŋ fi nuuŋ munyiikɔɔ li bɛniiŋ ̀ kɛɛ . Bufii bulu ɛ Nyɔ yi ̀ nachɛ nshɛ mɛɛŋ yi se bɛchi, le ke naa tɛɛbeŋ ni ̀ nuuŋ bunɔŋa bwee li lɛnti.

Se nuuŋ le, fenjisi fisɛŋ kii si ̀ ta Krai li kintaaŋ li. Fi se tuu fi tɔnyi Bɛjuu butɔnyɛ. Bɛniiŋ nuuŋ Bɛjuu ŋiŋgi le ɛ kiyoomfɛ. Se nuuŋ le, li bɛniiŋ Nyɔ tsaa li, mɔɔ nuuŋ Bɛjuu, mɔɔ nuuŋ Bɛgrik ntoŋ wu kii Krai wuni nuuŋ buŋga bu Nyɔ-ɔ bufii bu Nyɔ-ɔ bu nɔŋa. Fi nuuŋ , kifɛ fiee fi yeŋgi le fi nuuŋ kiyoomfɛ li Nyɔ-ɔ nuuŋ bufii bu yɛki nɛɛ bu wiwoŋ buchu. Fiee fi yeŋgi le Nyɔ biɛŋgi li fi-i, fi nuuŋ buŋga bu yɛki nɛɛ bu wiwoŋ buchu.

Kiiŋ wi ni yɛŋgi yi yee . Ɛ wi wumu li be-eŋ beechi le kɛmi bufii si nshɛ yini wɛki, to kibere ke se kɛmɛ bufii bu bufii.

Kiiŋ wi ni yɛŋgi yi yee . Ɛ wi wumu li be-eŋ beechi le kɛmi bufii si nshɛ yini wɛki, to kibere ke se kɛmɛ bufii bu bufii.

Mfetɔɔ ni le shéŋ yinɛ yibe ni yi yuusi, taashɛ ni nuuŋ li kiŋkɔŋgisɛ-ɛ, le ni gbɛŋgi kii biee bichu bujɔŋ si wi kɛmi le kɛɛ, le se tuu kɛɛ munyiikɔɔ mu Nyɔ-ɔ mu nuuŋ krai. Nyɔ nyikɛ fikoo fi bufii buchu-u biee bi bɛniiŋ kɛmi le be ni be kii, kii yi nuuŋ li Krai.

Direção e discernimento

Deus guia os humildes na justiça e ensina seu caminho aos mansos. Ele promete dirigir nossos passos quando confiamos nele de todo o coração.

A Palavra como fonte de sabedoria

A Palavra de Deus é lâmpada para os pés e luz para o caminho. Meditar nas Escrituras nos dá entendimento superior ao dos mestres.

Gɛɛ yɛɛŋ yi Krai yi ni yi nuuŋ li shéŋ yinɛ-ɛ bujɔŋ, tuu tifi yi yinɛ bufii buchu. yuuti nyɛɛ kiyɔɔni li Nyɔ-ɔ li shéŋ yinɛ-ɛ juuŋ yi buti Kiŋwaati ki N’yɔɔnchɛ-ɛ mɔɔ juuŋ yimi yi n’yɔɔnchɛ, mɔɔ yi Fiana yee nyɛɛ li bɛniiŋ li.

Sabedoria prática para o dia a dia

A sabedoria se aplica em cada decisão: nas finanças, nos relacionamentos, no trabalho e no uso do tempo. Vivamos como sábios, não como insensatos.

Bɛdɛɛni deŋgi kii si tɔɔmi bikaa binɛ. Kiiŋ ni tsiiŋ si bibere . tsiiŋ yɛɛŋ nuuŋ si bɛniiŋ kɛmi bufii. gwenini le ɛ kɛmi mfi wu fɛrɛ fiee kiiŋ ni lɛɛ wu li yee li , kifɛ jo yi dɛɛni yɛɛ yi bifi.

Bɛdɛɛni deŋgi kii si tɔɔmi bikaa binɛ. Kiiŋ ni tsiiŋ si bibere . tsiiŋ yɛɛŋ nuuŋ si bɛniiŋ kɛmi bufii. gwenini le ɛ kɛmi mfi wu fɛrɛ fiee kiiŋ ni lɛɛ wu li yee li , kifɛ jo yi dɛɛni yɛɛ yi bifi.

Ɛ feti biee bɛniiŋ nuuŋ kimbeenchɛ-ɛ , feti bufii. Mɔɔ nuuŋ mfi wu la wu kɛmɛ le fiee, gwenɛ le fiee fi shaaŋ li mfi wulu-u. Tefɛ chinɛ ni chi nuuŋ mfi kwi nuuŋ chi mbɛɛŋgii, chi yiki si ntɔŋ, se ni kii ntusu fiee li wi kwikwi dze yi tsaaŋ li.

Ɛ feti biee bɛniiŋ nuuŋ kimbeenchɛ-ɛ , feti bufii. Mɔɔ nuuŋ mfi wu la wu kɛmɛ le fiee, gwenɛ le fiee fi shaaŋ li mfi wulu-u. Tefɛ chinɛ ni chi nuuŋ mfi kwi nuuŋ chi mbɛɛŋgii, chi yiki si ntɔŋ, se ni kii ntusu fiee li wi kwikwi dze yi tsaaŋ li.

Ɛ wi nindi fiee fichu fi nindi, nindi shéŋ yee chi le nindɔɔ nuuŋ li Taa li nuuŋ li wi-i . ni kii le wi gii kɛmɛ fiee fi nachɛ gɛɛ fi nuuŋ kinsomfu kee nuuŋ li Taa li. Ɛ Taa Krai wu nindi li wuu.

O valor da sabedoria

A sabedoria é mais preciosa que rubis. Quem a encontra, encontra a vida e alcança o favor do Senhor. Nada se compara a ela.

A sabedoria e a soberania de Deus

Os caminhos de Deus são mais altos que os nossos. Sua sabedoria é insondável, eterna e infinitamente superior ao entendimento humano.

N’yɔɔnchɛ nuuŋ li Nyɔ-ɔ

Hooo, bichɛ yɛɛŋ ŋɛŋ, bulofu bu nuuŋ bu Nyɔ-ɔ nuuŋ bunɔŋa, bufii bwee gbɛŋgi bu nuuŋ nɛɛ bunɔŋa, biee bi yi gbɛŋgi yi kii nuuŋ nɛɛ bi nɔŋa! Nuuŋ wi kɛɛ dzé yi sondini biee biee le . Nuuŋ wi kɛɛ dzé yee .

N’yɔɔnchɛ nuuŋ li Nyɔ yini mfi kwi kɛti li Jiso Krai. Ɛ yi kwaa yi nuuŋ bufii. Gɛɛ fi nuuŋ .

Fiee fichu fi kɛti bɛniiŋ kɔŋgisi Nyɔ yi fikisi fi tuu fi shaaŋ. Bɛniiŋ bani nuuŋ wu teeŋ si ̀ nachɛ.

ni piɛti Nyɔ. Ɛ yi yi nuuŋ yi fiee fichu buŋga bwee bu nindi li yi yisɛ-ɛŋ. Se nuuŋ yaa si biiti mɔɔ si nuuŋ ni beechi. Mpiaru ni nuuŋ li yi-i kii kintaashɛ ki bɛniiŋ kimbeenchɛ-ɛ mɔɔ kii Krai Jiso li mfi kwikwi mɔɔ mfi wu la le ma siŋ. Fi nuuŋ .

Pɔɔ tee li bɛniiŋ feti biee bibifi le be ni be dzeti mfi

Kini kɛɛ kiŋga keŋ kitɛɛtɛ ki ŋgii mbɛ be-eŋ. Kiŋwaati ki Nyɔ tiiti le,

"Ɛ sɔɔmi wi, gii waaŋ bɛniiŋ bɛfɛ bɛtɛɛtu,

be se leŋ nsa wulu-u lɛjiŋ."

daayɛ baa ntifi yi Nyɔ ti nyɛɛ li be-eŋ si bɔɔŋ bee ni? Tiiti le,

"Ŋwanɛŋ, mfi wu Taa lekisi , kiiŋ ɔ ni dzɔɔ wɛɛ .

Ɛ wami li fiee li, kiiŋ shéŋ ni yi kwii .

Ɔ kii le Taa ti lekisi nuuŋ wi wu kɔŋgisi,

fiaamfi nuuŋ ŋwaŋ kwikwi wu wu dzɔ le ɛ we."

Le mɛɛshi, bɛŋwaanɛŋ, biee bi kɛmi le ni beechi kii bi bi nuuŋ bi chɛɛŋ biee bi kɛmi ŋguŋu, mɔɔ biee bi nuuŋ tsaaŋ. beechi biee nuuŋ bi wuuti biee bi bɛniiŋ nuuŋ be ni be kɔŋgisi mɔɔ biee bi nshɔɔŋ nuuŋ nɛɛ yi ta wi lu. Ɛ biee nuuŋ lu bi gbɛŋgi bi dzeeŋ, ɛ biee nuuŋ lu bi nuuŋ bɛniiŋ ni be piɛti, beechɛ nuuŋ kii biɛɛ.

Fi se fiɛɛ le, kiiŋ ni bakini kii fwaa . Mbakinɛ kii fiee fi fwaa, nuuŋ fwaa. Ŋgɛ wu li jobɛ kɔchɛ nɛɛ nuuŋ li jobɛ chilu-u chɛɛ."

Yaa wu sɛki kitoŋ ki Shɛba gii naa leŋ bu jobɛ chi nsa wu kimakɛ kiŋgɔkɛ ki dɛɛni kini se lii ki li ŋgɛ-ɛ, kifɛ ̀ dza li kitoŋ kee li kwɛɛŋ luushi le woo bufii bu Mfɔŋ Salimu. Ntee beŋ yikɛ yɛɛŋ woo, wi wumu fɛni fiee fi kuu fi yɛki fi Salimu-u.

Wi wu ŋgwanu wu kɛmi bufii wu nuuŋ kibere

"Bɛdɛɛni, wi kwikwi wu wuki yɛŋ yini, feti si yi tiiti si wi wu bufii wu ̀ gwaŋ yih ye li kimba-aŋ.

kifɛ ŋgii nnyɛ n’yɔru li bimfimu binɛ-ɛ, mɔɔ bufii li be-eŋ, bu bɛniiŋ bɛnɛ mbani-i nuuŋ leŋ le be tɛchɛ beŋ dududu.

Kiiŋ ni sɛki nsa sondini ntawu le lɛnti le ŋɛŋ nsiŋ . sɛki dze yi tsaaŋ li."

ti tiiti kii fiee fi nuuŋ fi bo fi ka fwaa ni? kii fiee fi nuuŋ ntsɛ wunɛ ni? Ntsɛ wunɛ si kibuumɛ ki bɛɛ ɛ ŋɛŋ ɛ ki ŋɔɔnɛ niiŋ, ki laayɛ.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-