Publicidade

Sabedoria

Por Bíblia Online

A sabedoria é um dos temas mais ricos da Bíblia. O temor do Senhor é seu princípio, e buscá-la vale mais que ouro ou prata. Deus promete dar sabedoria generosamente a quem pedir com fé.

O princípio da sabedoria

O temor do Senhor é o início de toda sabedoria verdadeira. Quem reverencia a Deus aprende a viver com discernimento e prudência.

పటభయభకకలిి డడిిి లకరణం. ఖపరజలి, ి లనయతిిు.

కలిి డడిి పటభయభకకలిి డడమే. ిిి ఆధపరిి ిిి కలిి డడమే.

పటభయభకకలిి డడి ధనం. ినయకలిి రవ రతిటలకలి.

పటభయిి ం. ఆయన సనలనఅనసరింి ిగలవు. ఆయనకిం.

అయిఎకకడ ుంి? ిచన ిథలఎకకడ ి?

మనిిి ి ిియదు. అది రకదు.

అగ"అది ు" ుంి. "దగగర ు" అని సముంి.

ిి ి ు. ి కటటడిి ెంిి చడపనిి ు.

అది ఓఫరశసతమిో, నగలిింి ు.

వరణమఫటికమిిు. రశసతమనగలఇచి ి ు.

పగడ, ి ఎదఅసలఎతతకడదు. ిిిెంకనపది.

శపయరిి ి ు. ిి ిి కటటలు.

అలఎకకడనుంి వసుంి? ిచన ిథలఎకకడ ి?

అది దరి కనలకకనిించదు. ఆకపకలకఅది అగమయగచరం.

"లతి ింి ిు" అని శనం, మరణి.

Sabedoria como dom de Deus

A verdadeira sabedoria vem do alto. Deus a concede generosamente a quem pede com fé, sem lançar em rosto a fraqueza humana.

ఎవరివలిే, ి ఇచి అడగి. అడిిఎవరిగదించడు. అడిిదరిఇసు.

ఎవరివలిే, ి ఇచి అడగి. అడిిఎవరిగదించడు. అడిిదరిఇసు.

ఎవరివలిే, ి ఇచి అడగి. అడిిఎవరిగదించడు. అడిిదరిఇసు.

రమఅనరహిు. ిి, ిచన ఆయన టలింి ి.

రమఅనరహిు. ిి, ిచన ఆయన టలింి ి.

ిిటల రపినపు, ిచన నపు, పటభయభకకలిి డడఎలుంరహిు. ి ిిుంి.

ా, ిీ, బలఅనరహింు. ఇపనటవచిసమసయకపరిియజు. వలిిు."

"అని ి ిి ి కల. ఆయన ం, బల రభకలిినవు.

నలవకిషయఏమిే, ిి ం, సకల యత, ిిటలఅనరహింు. ిసకల ివదరశనలకు, కలలకఅరు, ివరించగలిమరఅనరహింు.

A sabedoria do alto

A sabedoria que vem de Deus é pura, pacífica, amável, cheia de misericórdia e de bons frutos. Ela se opõe à sabedoria terrena e mundana.

అయిుంి వచదటగపవిం. తదపరి అది ాంిి ాంిుంి, ుంి, మతింినది. సమమతి గలది. కనికరి ఫలలతింినది, పకషపుంిిగలది.

అయిుంి వచదటగపవిం. తదపరి అది ాంిి ాంిుంి, ుంి, మతింినది. సమమతి గలది. కనికరి ఫలలతింినది, పకషపుంిిగలది.

అయిుంి వచదటగపవిం. తదపరి అది ాంిి ాంిుంి, ుంి, మతింినది. సమమతి గలది. కనికరి ఫలలతింినది, పకషపుంిిగలది.

ో, ం, రహింఉననవఎవడు? అలిితగింతన ియల తన ి రవరతన ింి.

ఆధిపరిణతి గలిిిి ి ిాం. అది ిి ెంినము, యరధమినము. అది ి రహసం. రహసి ఉనిిి మన ఘనత ియమింు.

అయిిరకటిాం. ఆయన లకఒక అడడగా, శసలకినతగఉను. అయిీ, ీ, ఎవరిొంిి ి శకి నమఅయు. ి ినత నవినది, ి బలహనత నవబలమనది.

ఎవరతననసగింవదు. ఎవరకరిగలవిి అనుంే, ొందడఅతడిి తకవవి.

ఎవరతననసగింవదు. ఎవరకరిగలవిి అనుంే, ొందడఅతడిి తకవవి.

దరతమ దయొంలనమలఐకలనఅభి. అపిి కలితవమఅవగహన వలతమ దయిచయత కలిిి మరమమఅరగలగి. ం, ిిటల ిలని ఉని.

Direção e discernimento

Deus guia os humildes na justiça e ensina seu caminho aos mansos. Ele promete dirigir nossos passos quando confiamos nele de todo o coração.

ిిటలపఆధరపడకుంమనసినమో.

ఆయన అధిిి ిఅపపగింో. అపఆయన లనసరళు.

గలవి అనవదు. పటభయభకకలిి ి తనిి ు.

ఉపదు. నడవిిు. ి ి ఉపదు.

లననడిిు, లకతన ిు.

ా, ియజి. వలింు.

సతి నననడిింి ింు, రకషణకరతవిి. కనిడతు.

ి ియకి ిడదగగదియకి నడతనిరపరు.

నమమకు. లవరగిధన ివసనయత సమిిింు. మనసఎతి ఉను. ఎలనడింు.

ిరకనడవడింు. ిి ే. ఆతయథథత ివసింరదనననడిింు.

ా, ిిననరతిింు. ి బటి ననధలుంి తపింు.

ా, ింు. శతిిసమతలఉనినననడిింు.

A Palavra como fonte de sabedoria

A Palavra de Deus é lâmpada para os pés e luz para o caminho. Meditar nas Escrituras nos dá entendimento superior ao dos mestres.

లకం, ిు.

లకం, ిు.

ధరమశి అదతమిషయడగలికళు.

లడి వడఉదయిుంి. అవి ిిి ిి ిిిి.

సలహరకనడిు, ిిలవనిు, అలలరి కలతి ధను.

అతడధరమశఆనిు. అతడింబవళి ు.

సమిివసించనిి. ఒకరికరింోంి, ి ోంి. దయతజఞత కలిి తనలతభజనలతఆతధమలతిి టలి.

కపకలో, ిరపసమయఅవి ిడతి. లకవగఉననపఅవి ిి.

Sabedoria prática para o dia a dia

A sabedoria se aplica em cada decisão: nas finanças, nos relacionamentos, no trabalho e no uso do tempo. Vivamos como sábios, não como insensatos.

ిిించడిి రతపడి. సమయసదిిోంి. డవి.

ిిించడిి రతపడి. సమయసదిిోంి. డవి.

సలహిిింో, చనలనకరింు. అలదవడయిి ిి అవు.

సలహిిింో, చనలనకరింు. అలదవడయిి ిి అవు.

ి ింతనకుంు. అవగహన కలిినది కనొంు.

ఉదఆలచనచిఅవి. ిితమయకతఉననపరమి.

ిగల యకిి. ఆలచన ఎకి డడభదరత.

ిగలవవరగు. ిి ఖతవమబహమతిదకుంి.

గరాంకలహు. ి టలఆలకింిి ుంి.

తన ిి అదనవతననుంు. యరశని ుంు.

నడిి ిి సరినదిఅనిిుంి. గలవి టలఆలకిు.

గరనకఅవమబయలుంి. గలవినయ ియతలకలిి ు.

ి టలకరిు. పనిిిటలశనము.

ిి గలవి దయి అనిుంి. ిి అసతమి ి ుంు.

ిి ిషయఅరలని డదు. ి అనుంఅది పడమఅతనిి ఇషం.

ు, దరఅతడి అనుంు. అలి ి ు, అతడిి గలవడని దరఅనుంు.

ిి గలవతలిి తన ి ుంు. ిగలవిి ి అలవరుంు.

ిి బయట ఉననవి ిషయలగి. సమయి సదిిోంి. టలఎపసహిి. షణ ఉపినటిోంి. ిఎవరిి ఎలజవిగలు.

ిి బయట ఉననవి ిషయలగి. సమయి సదిిోంి. టలఎపసహిి. షణ ఉపినటిోంి. ిఎవరిి ఎలజవిగలు.

పని ిదయపవకి. మనఅని రభనటింి ి. రభుంి రసతబహమతిలభిుందని ు. రభు.

O valor da sabedoria

A sabedoria é mais preciosa que rubis. Quem a encontra, encontra a vida e alcança o favor do Senhor. Nada se compara a ela.

ింి, ికలిి ఉనమనిి ధను.

ననకననవి ింుంు. అనరహఅతనిి ిుంి.

ిించడించడం. ెంి ించడిిటలవడఉపయగకరం.

ఒకడలననదదయఆలింుంు. అతని ి ిరపరు.

మనదయి ఆలచనలఆధి. రమాంి సమఅనరహిు.

ం, డబు, ెంభదరతనిే.

అయిఏమితననకలిి ఉననవిి అది ిుంి.

"ఇపపటి గతింిిి" అని అడగు.

అది ిరశు.

ఎవరి ింిి ం, ిి, ఆనఇసు. అయితనకిటమిి ఇవవడిి కషటపడి పనిి ఆయన ిి అపపగిు. ఇది ిరయజనం, ఒకడి రయసపడినటి.

ియమని అడిిపనశకి ుంి. సమిపని ి, ఉపి, ిి ి, ి ు.

A sabedoria e a soberania de Deus

Os caminhos de Deus são mais altos que os nossos. Sua sabedoria é insondável, eterna e infinitamente superior ao entendimento humano.

"ఆకి ఎతఉని. అలిిే, ఆలచనలఆలచనల ఉననతఉని.

"ఆలచనలఆలచనల ిి ు. ిిిి ు." ఇదు.

ియలా? ినలా?

ిలనింిిు.

ఆయన మసిలడు, అలసిు. ఆయన ి రహించడఅసం.

ియలా? ినలా?

ిలనింిిు.

ఆయన మసిలడు, అలసిు. ఆయన ి రహించడఅసం.

అలసినవి టలతఆదరింకలిిిి ిిు.

ిిినడిి ఆయన రతి ఉదయనను.

ఐగఆధరపడిిి

"ఇశపరిి పటింుంా, ఆలచన దగగరకి ళకుం

సహఐగి ళకీ, లపఆధపడళకీ,

అసఉనరథలపా, కకింినమమకళక!

అయిఆయన ి. ఆయన శని ిు. తన టలనఆయన నకి ు.

ి ిీ, లకసహిఆయన ు.

ి మనలకనల రభిు.

ఆయన అదఆయన ఆలచన ుంి."

నవిలకఆధరమఆత, ఆలచన బలలకఆధరమఆత, ిిపటభయభకలనింఆతఅతని ిుంి.

భయఅతనిి ఆనకలిిుంి.

అపఎపపటిి ు. ిిఆతమనిపరు.

ఎమకలనబలపరు. కటిటలు.

ఎననడఆగని ి ఊటలు.

ఆహా, ి ిి, ఐశవరనది! ఆయన లనపరించడఎవరి తరం. ఆయన మన ఊహకదనిి.

ఏకనవిి, ితరమహికల. ఆమ్‌.

(4) ఉదింిఅమఘమఫలి

ి ింిి, ఆయన తన కలరకిిిిి, కలిఅనిిసమకి జరిిడని మనకు.

ా, ఎని ఉనో! టనిిిింు. కలగజిిి ింి ి.

మన రభపవు. ఆయన శకి మరగలవు. ఆయన అమితమనది.

సలహలతనననడిిు. తరననమహిమలుంు.

బటి రతిరతింి ఆలించడు.

ిి ి పలుంి. అది ి అధిుంి.

తరఆనింు. దయి ఆశలనిిఆయన ు.

ా, శతలనబటి ి నననడిింు. ఎదినగి.

వమియజు. సనిిమహి. ిిిి.

ఏడవసు. తమ ినపడగళననడిిు. ిననరహదిో, లయదగగరిి ళనరయిు. ిలరు. ఇశిు. ఎఫిఠసు."

ా, మనతమ లనిణయింవడిి తకదనీ, ిరవరించడి వశదను.

ఆయన తన బలిి ింు. తన రపి ింు, తన ిిఆకి చకకగపరిు.

పటి ి పలక వదు. ఏమి జరుంఎవరిి ు?

యమరహించరు. ఆశరయింిి అను.

మనలపని తన శకి రకమనఅడిి ే, ఊహింి ఎకవగశకి గల ిి, తరతరలకితరమహికల. ఆమ్‌.

దగగరిి వడఇది ి. "ఇదదరరతి ిషయిరణ ి."

ఉపదింహపటలనమరచిు.

"ా, రభరమశిషణనికగవదు.

ఆయన ిసరి ినపిపడవదు."

రభింి రమశిషణలడతు. కరింరతి ి ిిు.

(3) ాంి రది సనిి

ివరిి, దరా, ఏవి తవమఏవి రవించదగినవఏవి యమనవఏవి పవిరమనవఏవి రమయమనవఏవి ి గలవఏవి ిిదగినవఅలాంి ిి ింతలపి.

బటి పటి ిషయిపడవదు. ి గతి అదుంుంి. కషు.

దకిశపి తరిిలబడి ి ుంి. ఆమినడిి ుంి వచింి. అయిి, పవఇకకడ ఉను.

ెంరక

"బటి టలిి ి రకింి తన ఇలకటిిగల ిు.

ిఎదిించలి, దనలి ీ, ిటలనిు.

బయటకకనిింి బటి యసమమతిణయి" అను.

తన ిి ింు. ిఆయన ఆకడలలనిరపరచు.

ు. ఆయిిుంి.

అయిిి ం, బల రభఉని. ఆలచనా, ికమఆయనకఉని.

జవ

అపఇలజవు.

ిజమే, ిషయఅలుందని ు. మనిి ి ిిఎలడగలడు?

మనిి ఆయనతిుంఆయన అడిి రశనలఒకకదిజవపలు.

ఆయన అతిం, బల రభగలవు. ఆయనతలని ింితపపక లవు.

మనిీ, ఏది ిు.

ఆయన ిేంే,

రవరింు.

కనికరి ింు.

ినయినడు.

అతడిపతలతఇలు. "ఏమి రతతగఆలింి, మను, సమి. పనిఆయన ు.

ేం జరుంఎవరిు? అసలిఏపిి? కనిింి యమఆవిిాంిి.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-