Publicidade

Sabedoria

Por Bíblia Online

A sabedoria é um dos temas mais ricos da Bíblia. O temor do Senhor é seu princípio, e buscá-la vale mais que ouro ou prata. Deus promete dar sabedoria generosamente a quem pedir com fé.

O princípio da sabedoria

O temor do Senhor é o início de toda sabedoria verdadeira. Quem reverencia a Deus aprende a viver com discernimento e prudência.

Sabedoria como dom de Deus

A verdadeira sabedoria vem do alto. Deus a concede generosamente a quem pede com fé, sem lançar em rosto a fraqueza humana.

Kwoi nǝ yuu akun ɓǝ dǝna yiɗi yiggǝi yang, ɓa pinwa tthǝ Fuh, kwɔ a dǝɓǝ ɓǝ; bakwɔ Fuh dǝna dǝ nung kpaatthǝ dang wa kun lǝ yayuu ǝndǝi bǝ mko bǝi yangǝu.

Kwoi nǝ yuu akun ɓǝ dǝna yiɗi yiggǝi yang, ɓa pinwa tthǝ Fuh, kwɔ a dǝɓǝ ɓǝ; bakwɔ Fuh dǝna dǝ nung kpaatthǝ dang wa kun lǝ yayuu ǝndǝi bǝ mko bǝi yangǝu.

Kwoi nǝ yuu akun ɓǝ dǝna yiɗi yiggǝi yang, ɓa pinwa tthǝ Fuh, kwɔ a dǝɓǝ ɓǝ; bakwɔ Fuh dǝna dǝ nung kpaatthǝ dang wa kun lǝ yayuu ǝndǝi bǝ mko bǝi yangǝu.

A sabedoria do alto

A sabedoria que vem de Deus é pura, pacífica, amável, cheia de misericórdia e de bons frutos. Ela se opõe à sabedoria terrena e mundana.

Kwoi yiggǝi kwɔ wuo wayi kwɔ la nwasiu ǝn a langǝ i; bǝ ǝǝ a langǝ i langkwoi, tǝm tthǝ, langkwoi dǝna to ǝnthǝ; dǝna ɓyǝa nungzuii ɗing langkwoi dǝna wɔlǝ nungɓǝri nung to a langǝ i; yangǝu dang yiɗi yakun a la yakun i pǝllǝu.

Kwoi yiggǝi kwɔ wuo wayi kwɔ la nwasiu ǝn a langǝ i; bǝ ǝǝ a langǝ i langkwoi, tǝm tthǝ, langkwoi dǝna to ǝnthǝ; dǝna ɓyǝa nungzuii ɗing langkwoi dǝna wɔlǝ nungɓǝri nung to a langǝ i; yangǝu dang yiɗi yakun a la yakun i pǝllǝu.

Kwoi yiggǝi kwɔ wuo wayi kwɔ la nwasiu ǝn a langǝ i; bǝ ǝǝ a langǝ i langkwoi, tǝm tthǝ, langkwoi dǝna to ǝnthǝ; dǝna ɓyǝa nungzuii ɗing langkwoi dǝna wɔlǝ nungɓǝri nung to a langǝ i; yangǝu dang yiɗi yakun a la yakun i pǝllǝu.

Yuu akun tthǝ dang ɓǝ i yiggǝi langkwoi tthǝ ibǝ ibǝnung a? U tanatthǝ i nwongǝi gu a langǝ i, i nung to ɓǝ a langǝ i i bǝ ɓuob lo sua i yiggǝi.

Yirrǝ dǝm gei ba yiggǝi lǝ yakwɔ tthǝ ɓyang gi ghaang ɓǝ. Kwoi ǝn yiggǝi ya longwam kwɔ lǝu ko a bǝ ttha kwɔ dǝna lo yigwoi kwɔ ɓǝlǝu-kwɔ dǝna mǝrrǝm lǝ nung a nǝkwam ɓǝlǝu. Yiggǝi kwɔ dǝm gei kwɔ ǝn yiggǝi gi Fuh kwɔ pyǝa lǝ pyǝa ɓǝ, kwɔ i pyǝa lǝ thayuu ɓǝ, kwɔ u osi u mko lǝba ghaali ɓi nwuni bǝ i mab longwam ɓǝ.

Kwoi aɓi abo, dǝɓi gei ǝn ba Kristi kwɔ i pi ɓǝ, tal lag bo bǝi tthǝ ya Yahudawa langkwoi ǝn sulǝ yakwɔ ǝn ya Yahudawa lǝu ɓǝ; Kwoi ba a bǝ yakwɔ Fuh lubǝi kwɔ, ya Yahudawa iya kwɔ ǝn ya Yahudawa lǝu kwɔ, nwaba kwɔ ǝn Kristi, kwɔ ttha gi Fuh langkwoi ǝn yiggǝi gi Fuh. Bakwɔ nungkwɔ ǝǝ mangǝn sulǝ gi Fuh kwɔ yigg pǝl yiggǝi yuu, langkwoi nungkwɔ ǝǝ mangǝn tthǝ muanni nyim pǝl ttha thayuu.

Bǝɓa ɗam loɓǝthǝ. Nǝ yuu akun dang ɓǝ dǝna nhǝm angǝ i yigg ɗing i ba gei ya longwam kwɔ, ɓa mǝrǝmlǝ ya sullǝ, yangbǝ ɓa mǝrǝmlǝ ya yiggǝi lalangǝ i.

Bǝɓa ɗam loɓǝthǝ. Nǝ yuu akun dang ɓǝ dǝna nhǝm angǝ i yigg ɗing i ba gei ya longwam kwɔ, ɓa mǝrǝmlǝ ya sullǝ, yangbǝ ɓa mǝrǝmlǝ ya yiggǝi lalangǝ i.

Ən to nung to kwɔ yangbǝ i tǝi tthǝnyimmi langkwoi i yiɗi tha, langkwoi yangbǝ i tǝi nungtǝi bǝ dǝnyitthǝ kwɔ ibǝ ibǝnung a langǝ i dǝna wulǝ ɓǝ. Manungkwɔ ni yang i ibǝ nungkwɔ dang wa Fuh, kwɔ lǝ Kristi i nkolǝ ɓǝ. Kristi lǝ nungɓau nwakǝm kwɔ dǝna ɓko gwoi dugǝi yigǝi langkwoi bǝ ibǝnung gi Fuh kwɔ pyǝalǝ pyǝa ɓǝ.

Direção e discernimento

Deus guia os humildes na justiça e ensina seu caminho aos mansos. Ele promete dirigir nossos passos quando confiamos nele de todo o coração.

A Palavra como fonte de sabedoria

A Palavra de Deus é lâmpada para os pés e luz para o caminho. Meditar nas Escrituras nos dá entendimento superior ao dos mestres.

Nwaba a langǝ i gi Kristi ǝǝ dang nyiɓǝ ghaatthǝ. Ɓa nanatthǝ langkwoi ɓa gei lǝtha tthǝ dang yiggǝi ǝndǝi. Ɓa lub ɓin Zabura, ɓin, i ɓin ɓyang; ɓa lub lǝ Fuh tthǝ ibǝ to sakko dang nyiɓǝ.

Sabedoria prática para o dia a dia

A sabedoria se aplica em cada decisão: nas finanças, nos relacionamentos, no trabalho e no uso do tempo. Vivamos como sábios, não como insensatos.

Niyang ɓa ǝǝ dang kiggǝ ɓǝ. Bǝɓa ǝǝ mangǝ ǝn yakwɔ ibǝ nung lǝu ɓǝ thǝ, ɓa ǝǝ mangǝ ɓǝ ǝnya yiggǝi.

Ɓa tonungto i lonna kwɔ ɓa tǝi ɓǝ, bakwɔ ɓi tthǝn longwam mungkullum ɓǝ.

Niyang ɓa ǝǝ dang kiggǝ ɓǝ. Bǝɓa ǝǝ mangǝ ǝn yakwɔ ibǝ nung lǝu ɓǝ thǝ, ɓa ǝǝ mangǝ ɓǝ ǝnya yiggǝi.

Ɓa tonungto i lonna kwɔ ɓa tǝi ɓǝ, bakwɔ ɓi tthǝn longwam mungkullum ɓǝ.

Ɓa to yiggǝi bǝ to nung to tthǝ yakwɔ ǝn ya dǝba a langǝ i lǝu ɓǝ. Bǝ gei ba ɓǝ vii ǝndǝi yitthǝ i nung a langǝ i, langkwoi ɓa tǝi nung kwɔ ɓa gwab ba nwa yayuu ǝndǝi ɓǝ.

Ɓa to yiggǝi bǝ to nung to tthǝ yakwɔ ǝn ya dǝba a langǝ i lǝu ɓǝ. Bǝ gei ba ɓǝ vii ǝndǝi yitthǝ i nung a langǝ i, langkwoi ɓa tǝi nung kwɔ ɓa gwab ba nwa yayuu ǝndǝi ɓǝ.

Nung ǝndǝi kwɔ dǝmma to kwɔ, ato i dang nyimǝ ǝndǝi, mangǝttǝn dǝmma to lǝn Dangbang tthǝ langkwoi dǝmma to lǝn yayuu tthǝlǝu. Ɓa nhǝm ɓangǝ Dangbang a dǝɓǝ nwathan ɓǝ nungkwɔ u dǝsua lǝ yayuu gu tthǝɓǝ. Bakwɔ Kristi lǝ togwoi a langǝ i kwɔ dǝɓa tou nung to tthǝɓǝ.

O valor da sabedoria

A sabedoria é mais preciosa que rubis. Quem a encontra, encontra a vida e alcança o favor do Senhor. Nada se compara a ela.

A sabedoria e a soberania de Deus

Os caminhos de Deus são mais altos que os nossos. Sua sabedoria é insondável, eterna e infinitamente superior ao entendimento humano.

Nungtǝi gi Fuh ghaa nǝnǝ! Yiggǝi gu ibǝ ibǝi nung gu tu nǝnǝ! Ənyi a ɓuan a gei bǝ to kwan gu? Ənyi a ibǝi nungkwɔ Fuh dǝna yiɗi bǝ tou ɓa?

Ɓi dǝlǝ Fuh ɓuo, kwɔ u i nungtthǝu lǝya yiggǝi ǝndǝi, bǝ dǝ angǝ a tthǝ Yeso laɗing! Dǝitthǝ Manungɓǝ.

Ɓi ibǝi dang nung ǝndǝi Fuh dǝna to nung to a langǝ i lǝ yakwɔ tthǝ dǝna yiɗiu ɓǝ, yakwɔ u lubǝi lǝ ba gu ɓǝ.

Tthǝ yuu akwɔ tthǝ i ttha gu kwɔ dǝna to nung to dang tthǝ ɓi kwɔ a ɓuan a to nungkwɔ ɓi ɓib piu lǝuɓǝ, ko kwɔ ɓi nhǝm lǝu ɓǝ: Ghaali ǝn a bǝ Fuh dang kǝm pinwa i Kristi Yeso lona ǝndǝi, laɗing langkwoi laɗing! Dǝitthǝ manungɓǝ.

Lakwɔ ǝn lona a tai kwɔ dǝmǝn wuo suaɓǝ ɓǝ,<<Nǝ nung akun tthǝ yang ɓi lǝ nwa ya shǝdǝ rab ko pǝl>> manungkwɔ ba gi Fuh geiɓǝ.

Nyiɓǝ da tthǝ bǝ nyimtthǝ kwɔ Fuh gei ɓǝtthǝ ɓǝ yathang gu ɓǝng a?

Yuim, adǝ nyi mǝtthǝ kwɔ nǝ Dangbang lagga ɓǝ,

langkwoi bǝ tthǝmǝ muan kwɔ nǝ u tthan nyi lomǝ ɓǝ tthǝ.

Bakwɔ Dangbang dǝna lag yuu akwɔ ǝndǝi dǝna yiɗi ɓǝ,

langkwoi dǝnnu ɗablua yuu akwɔ dǝu gwabbu lǝ yui ɓǝ.>>

Bǝ alo, ya youngǝm dang kristi, ɓa yi lonyi ɓǝ i nung a langǝ i langkwoi kwɔ i kha ɓǝ: nungkwɔ lǝ ba a langǝ i, matthǝ, la langǝ i, kaitthǝ, yiɗi, langkwoi nung a khabǝi ɓa nhǝm ba i nung ɓǝ kwɔ.

Manungkwɔ ni yang bǝ ɓa ǝrr lǝ kiggǝ ɓǝ lǝ ba bung thǝ; bǝ a lilo bǝ ǝrr lǝ kiggǝ kwɔ bung a wɔ lǝ ɓǝthǝ.

Vii kwan gi Fuh Yigwoi a Yisi a lasua a dǝi nǝbo a la dang wam kwɔ; bakwɔ u ǝrr tutthǝ wuu lǝ ba yigǝi gi Sulemanu ɓǝ, lakwɔ yuu akwɔ pǝl Sulemanu kwɔ tthǝ bǝikwɔ.

<<Lakwɔ yang, yuu akwɔ nǝ lǝ bam kwɔ tolǝ nung to yang u natha i ya yiggǝi kwɔ mai kǝm gu lo ɓǝmtal ɓǝ.

Bakwɔ ɓang mǝn dǝɓǝ ba i yiggǝi kwɔ ya dǝɓǝ zuii ɓuan laɓǝu ko i nyim nwaɓǝ lo nungkwɔ ɓa geiu ɓǝ.

Ɓa yitthǝ bǝ to kwan i nung longwam, ɓa to kwan lozuiiu.>>

A ibǝi kwɔ nwongǝi mǝ bung a ǝǝ nǝ na kwɔ a ibǝi lǝu! Mǝ mangǝ ǝn du, kwɔ fuk natthǝ tuab yang la nǝkwam ɓǝ.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-20_17-16-08-