Publicidade

Sabedoria

Por Bíblia Online

A sabedoria é um dos temas mais ricos da Bíblia. O temor do Senhor é seu princípio, e buscá-la vale mais que ouro ou prata. Deus promete dar sabedoria generosamente a quem pedir com fé.

O princípio da sabedoria

O temor do Senhor é o início de toda sabedoria verdadeira. Quem reverencia a Deus aprende a viver com discernimento e prudência.

Sabedoria como dom de Deus

A verdadeira sabedoria vem do alto. Deus a concede generosamente a quem pede com fé, sem lançar em rosto a fraqueza humana.

muh mu fuge bvufee bvu Nyo, wu ̂gɛh nyu a Nyo le, wu nya wu yu. Nyo le wu wù nyaa muh wuchii fitele fichii, wu waade muh .

muh mu fuge bvufee bvu Nyo, wu ̂gɛh nyu a Nyo le, wu nya wu yu. Nyo le wu wù nyaa muh wuchii fitele fichii, wu waade muh .

muh mu fuge bvufee bvu Nyo, wu ̂gɛh nyu a Nyo le, wu nya wu yu. Nyo le wu wù nyaa muh wuchii fitele fichii, wu waade muh .

A sabedoria do alto

A sabedoria que vem de Deus é pura, pacífica, amável, cheia de misericórdia e de bons frutos. Ela se opõe à sabedoria terrena e mundana.

Geenɛ, muh wù kɛme bvufee bvù jade fɛwe, to wu yuude lo, wu koŋe nyiɛgee wu ka nyume wɛɛ, wu nyaa bintuŋ muh mu le, wu yisɛ yii mo gee chì joŋe, wu duunyi yeye yeye , wu kɛme ́ yifiɛɛ .

Geenɛ, muh wù kɛme bvufee bvù jade fɛwe, to wu yuude lo, wu koŋe nyiɛgee wu ka nyume wɛɛ, wu nyaa bintuŋ muh mu le, wu yisɛ yii mo gee chì joŋe, wu duunyi yeye yeye , wu kɛme ́ yifiɛɛ .

Geenɛ, muh wù kɛme bvufee bvù jade fɛwe, to wu yuude lo, wu koŋe nyiɛgee wu ka nyume wɛɛ, wu nyaa bintuŋ muh mu le, wu yisɛ yii mo gee chì joŋe, wu duunyi yeye yeye , wu kɛme ́ yifiɛɛ .

Bvufee bvù jade fɛwe

Le yɛɛŋ a bɛŋ ntɛnɛɛ wù duu wu feefe wu ka kee fiɛɛ? Mwɛdɛ dûunyi kikwɛɛ ke yi kinche ke kì joŋe le gee che chi chuule chi wù gee, wu ya chiaase ye , no muh wù feefe to wu nyume.

Bvufee bvu Nyo

Bamii ba lɛme wa Nyo bo tɛɛme, bee to be nyaa bvufee bo le. bvufee bvunɛ nyume bvu fɛkuu fɛnɛ kɛnɛ mo bvu yɛɛŋ wù sage fɛkuu fɛnɛ mɛɛse. Bobaa le bamii ba bvuŋga bvuboo lé bvu gê bvu ̂achiji. Bvufee bvu Nyo bvu baaŋ bvù bee feeji bvunɛ le fiɛɛ fì ̀ shee fi nyume nyilɛ le bamii kee . Bvufee bvuyu ̀ seese Nyo baaŋ lo woŋ , ki fi yû fi tô bvukugɛ besabɛŋ le.

Geenɛ, bee feeji fiesa kune no ba ̀ ta Kletu yi kintaaŋ le, fi ka fi nyu lo kinjeesɛ Bajuu le. Bamii ba le Bajuu yɛde le kiyuŋ. Geenɛ, bamii ba Nyo le wu cha le, kɛnɛ le Bajuu, kɛnɛ le Baglek, le saaka wù kune Kletu wunɛ le bvuŋga bvu Nyo bvufee bvu Nyo bvù baaŋ. Fi le noo, nje fiɛɛ fì yɛne le kiyuŋ ki Nyo, le bvufee bvù fede lo bvu muh wu wuŋ bvuchii. Fiɛɛ fi yɛne le kiwɛɛyɛ ki Nyo, le bvuŋga bvù fede lo bvu muh wu wuŋ bvuchii.

Keefɛ muh ̂ɛde kikwɛɛ ke . muh mu bɛŋ le kwaji wu kɛme bvufee yi woŋ kfunɛ le, wu tu kiyuŋ wu wu ̂me bvufee bvù bvufee.

Keefɛ muh ̂ɛde kikwɛɛ ke . muh mu bɛŋ le kwaji wu kɛme bvufee yi woŋ kfunɛ le, wu tu kiyuŋ wu wu ̂me bvufee bvù bvufee.

Ŋgee noo muntele mwɛna bena bo yûfe, bɛŋ tâashɛ nyu yi kiŋkoŋɛ le, ki bɛŋ ̂ɛ chuule mwɛɛ munchii no muh ̂me ki wu kêe, wu bɛŋ mo bɛŋ ̂ɛ kinyilɛ ki Nyo, kì le Kletu. Nyo le wu nyilɛ nchvu yi bvufee bvuchii mwɛɛ mù bamii kɛme ki bo kêe kune wu nyu yi Kletu le.

Direção e discernimento

Deus guia os humildes na justiça e ensina seu caminho aos mansos. Ele promete dirigir nossos passos quando confiamos nele de todo o coração.

A Palavra como fonte de sabedoria

A Palavra de Deus é lâmpada para os pés e luz para o caminho. Meditar nas Escrituras nos dá entendimento superior ao dos mestres.

Bɛŋ ̂ɛ yi Kletu yi nyûme a muntele mwɛna le chuule, bɛŋ ̂yi bɛŋ ka teefe bikwɛɛ biɛna bvufee bvuchii. Bɛŋ ̂ɛne bɛŋ nyâa kiyone Nyo le a muntele mwɛna le, baŋkee ba bude a Ŋwa wu N’yuusɛ le mo baŋkee bamu ba n’yuusɛ, mo ba Kiyo ke nyaa bamii le.

Sabedoria prática para o dia a dia

A sabedoria se aplica em cada decisão: nas finanças, nos relacionamentos, no trabalho e no uso do tempo. Vivamos como sábios, não como insensatos.

Noo, bɛŋ mo bɛŋ jîɛnyi bɛŋ toome kikaa yi kimi le. Keefɛ bɛŋ chêe njɛ biyuŋ . Bɛŋ chêe nyume njɛ bamii ba kɛme bvufee. Bɛŋ mône ki bɛŋ gêe mwɛɛ chuule yi kife kì bɛŋ kɛme le, nje aju a mɛɛse le a befe.

Noo, bɛŋ mo bɛŋ jîɛnyi bɛŋ toome kikaa yi kimi le. Keefɛ bɛŋ chêe njɛ biyuŋ . Bɛŋ chêe nyume njɛ bamii ba kɛme bvufee. Bɛŋ mône ki bɛŋ gêe mwɛɛ chuule yi kife kì bɛŋ kɛme le, nje aju a mɛɛse le a befe.

Bɛŋ doo bɛŋ gee mwɛɛ bamii ba le ba mbɛmɛ , bɛŋ gee bvufee. Bɛŋ mône ki bɛŋ gêe mwɛɛ chuule mo nyu yi kife kì la kì bɛŋ kɛme le. Njɛmɛ wene segechii nyûme wù bonɛ, wù njɛŋe njɛ ŋka, bɛŋ mo bɛŋ kêe ki bɛŋ chvûse fiɛɛ muh le wuchii a je yì kooji le.

Bɛŋ doo bɛŋ gee mwɛɛ bamii ba le ba mbɛmɛ , bɛŋ gee bvufee. Bɛŋ mône ki bɛŋ gêe mwɛɛ chuule mo nyu yi kife kì la kì bɛŋ kɛme le. Njɛmɛ wene segechii nyûme wù bonɛ, wù njɛŋe njɛ ŋka, bɛŋ mo bɛŋ kêe ki bɛŋ chvûse fiɛɛ muh le wuchii a je yì kooji le.

Muh doo wu lɛne fiɛɛ fichii fì wu lɛne, wu mo wu lɛne fitele fie fichii wu lɛne nyu Tada le nyume muh le . Bɛŋ kêe muh lé wu tô wu ̂fiɛɛ fì ba le ba seesɛ ba gɛɛ fi le maajɛ we nyu Tada. Le Tada Kletu wù bɛŋ lɛne wu le.

O valor da sabedoria

A sabedoria é mais preciosa que rubis. Quem a encontra, encontra a vida e alcança o favor do Senhor. Nada se compara a ela.

A sabedoria e a soberania de Deus

Os caminhos de Deus são mais altos que os nossos. Sua sabedoria é insondável, eterna e infinitamente superior ao entendimento humano.

Nyuusɛ nyume Nyo le

Oo, bɛŋ jiŋɛ bɛŋ yɛŋ, bvukugɛ bvù le bvu Nyo, le lo bvù baaŋ, bvufee bwe le bvù baaŋ, mwɛɛ mù wu kee le wu kee baaŋ! taŋlo muh ̂ɛ je yì wu seese mwɛɛ yu . taŋlo muh kɛɛ je yì wu gee mwɛɛ mwe yu .

Mbɛɛŋsɛ nyûme segechii fede yi Jiso Kletu le, Nyo wunɛ wù gɛh wu wù feefe. Fi nyûme noo.

Besabɛŋ kee Nyo lɛne yi mwɛɛ le munchii wu gee mu gɛɛne a je yì joŋe le bamii ba koŋe wu le, ba wu le wu tɛɛŋ bo, bii fiɛɛ fì wu goone bo le.

Besabɛŋ mo be ̂ɛŋse Nyo. Le wu wù taŋlo wu ge fiɛɛ fichii bvuŋga bvu bwe bvù lɛne yi ye yese besabɛŋ le. Wu taŋlo wu gê wu fê lo no besabɛŋ biide kɛnɛ no taŋlo besabɛŋ kwaji. Mbɛɛŋsɛ nyûme wu le nje kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ mo nje Kletu Jiso yi kife le kichii mo segechii ki kage . Fi nyûme noo.

Bol jɛmɛ bamii ba ̀ gee bimbefɛ le bo ̂ne

Finɛ le wa kiŋgane kintɛde kaŋ ki nlé ntô bɛŋ le. Ŋwa wu Nyo duu ,

"muh some wo tu ba lé ba gôbamii bafɛɛ kɛnɛ batɛde,

bo ̂ɛ jiŋ yi nsa wuyu."

Ŋkwaji bɛŋ baaŋ daayɛ ntefɛ yì Nyo nyaa bɛŋ le njɛ booŋ be ? Wu jɛme ,

"Mwa yaŋ, sege Tada naji wo, keefɛ wo jôde fɛkuu .

wu doo wu sage wo yi fiɛɛ le, keefɛ shɛ́ŋ kwêe wo .

Wo kêe Tada to wu naji nyu muh wu wù koŋe,

wu taane nyu mwa wuchii wù wu jode le we."

Booŋ ba bwɛɛŋ ki mɛsɛ, mwɛɛ mù bɛŋ kɛme ki bɛŋ kwâji le mwɛɛ mù le mù nchiɛɛŋ mwɛɛ mù kɛme ŋgvunɛ, mo mwɛɛ mù kooji. Bɛŋ kwâji mwɛɛ nyu mù yuude mwɛɛ mù taŋlo bamii koŋe, mo mwɛɛ mù shɛ́ŋ taŋlo yi tâ muh yu. mwɛɛ le yu mù njoŋe mu gɛɛne mu mɛɛse, mwɛɛ le yu mù taŋlo bamii bɛɛŋse, bɛŋ tu bɛŋ kwâji nyu kune mumwɛɛ.

Fi mo fi nyu , keefɛ bɛŋ ̂se kune fɛwɛge . Ba lé ba bû ba wɛse yi fiɛɛ fì fɛwɛge le, nyu fɛwɛge. Ŋgɛ wu yi juu le kooji gɛh yi juu chiyu chiɛɛ le."

Lé tô nyu juu chì fɛkimɛsɛ Yaa wù ̀ sage kituŋ kì Shɛba wu lɛɛŋ kiŋgogɛ ki mɛɛse kinɛ wu leesɛ ki ŋgɛ le, nje wu ̀ ja a kituŋ ke le a woŋ juuse yo ki wu tô wu yu bvufee bvu Nfoŋ Salamoŋ. Geenɛ bɛŋ yêbɛŋ yû, muh mu le fɛnɛ fiɛɛ fì kuge fi fede fi Salamoŋ.

Muh wu njonɛ wù kɛme bvufee wù le kiyuŋ

Noo, muh wuchii wù too wu yuge n’yɛyɛ waŋ, wu mo wu gee gɛh no wu duu, wu le gɛh njɛ muh wu bvufee wù ̀ jonɛ yeh ye yi kimbaaŋ le.

nje nlé ŋgê nnyâ njɛme jwe wene le, mo bvufee bɛŋ le. bamii bena ba kimbanɛ nyu bo lɛɛŋ ki bo tɛɛnyi bɛŋ .

Keefɛ bɛŋ sâge nsa bɛŋ suune bɛŋ baaŋ ya taa bɛŋ yɛŋ . Bɛŋ sâge a je yì kooji le."

Bɛŋ doo bɛŋ jɛme noo, bɛŋ kee fiɛɛ fì lé fi bû fi kôoshɛ fɛwɛge? Bɛŋ kee fiɛɛ fì le kinche kena? Kinche kena le njɛ kimbɛ kì ba yɛne ki le, ki lɛɛŋ shige ki mo ki ̂.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-