Publicidade

Sabedoria

Por Bíblia Online

A sabedoria é um dos temas mais ricos da Bíblia. O temor do Senhor é seu princípio, e buscá-la vale mais que ouro ou prata. Deus promete dar sabedoria generosamente a quem pedir com fé.

O princípio da sabedoria

O temor do Senhor é o início de toda sabedoria verdadeira. Quem reverencia a Deus aprende a viver com discernimento e prudência.

ವರ ಭಯವನದ ಲವಿೆ.

ಆದರಖರನವನಿಷಣವನಅಸಡೆ.

ವರ ಭಯವನಕಲವು.

ಪರಿಧರ ಪರಿನವಿವಳಿಿೆ.

ವರ ಭಯವನವನಕಲಿತದೆ.

ನಮರತರವಕದಲಬರತದೆ.

ವರ ಭಯವನದ ಲವು;

ಅವರ ರಗಳನವವರಿಒಳಿವಳಿು;

ಿರವವರಿಸಲಲಲಿ.

ಆದರನವಎಲಿ ರಕು?

ರಹಿಇರಥಳ ಎಲಿ?

ನದ ಿಿ;

ಿವವರಲಿ ಅದನಳಲರರು.

ಗರ, "ನವನನಹತಿಇಲ," ಎನತದೆ;

ಸಮರವು, "ನವನನಬಳಿಯಲಿ ಇಲ," ಎನತದೆ.

ರಕನವನೊಂಳಲಗದು;

ನದ ಿಯನಕಮಡಲಗದು.

ನವನಓಫಿಿರಕೂ,

ಅಮಯವಿಕಕೂ, ರನಲಕಕಟಟಲಗದು.

ರವೂ, ಪಟಿಕವನಕಸಮವಿಿ;

ರದ ಆಭರಣಗಳಸಹ ನಕಸಮವಲ.

ಹವಳವೂ, ಯಕಾಂಿನಕಿಸಲಅರಹವಲ;

ನದ ಿಯಗಳಿಿಂಎಷ!

ಶದ ಯರಗವಸಹ ನಕಿಸಲಿ;

ರದಿಂದಲನವನೊಂಳಲಗದು.

ಆದರನವಎಲಿಂಬರು?

ರಹಿಥಳವಎಲಿ?

ಎಲಿಗಳ ಕಣಿಮರಿೆ;

ಆಕಶದ ಪಕಿಗಳಿಅದಚರವಗದು.

ಶಲಕವಮರಣವೂ, "ನದ ಿಯನ

ನಮಿಿಗಳಿಂಿಅಷೇ," ಎನತವೆ.

Sabedoria como dom de Deus

A verdadeira sabedoria vem do alto. Deus a concede generosamente a quem pede com fé, sem lançar em rosto a fraqueza humana.

ಿಮಲಿ ಿದರಕಡಿಿದರೆ, ಅವರವರನಿಳಲಿ, ಅದಅವರಿರಕು. ವರತಪಿಿಯದಎಲಲರಿಉದರಮನಸಿಿಂವರು.

ಿಮಲಿ ಿದರಕಡಿಿದರೆ, ಅವರವರನಿಳಲಿ, ಅದಅವರಿರಕು. ವರತಪಿಿಯದಎಲಲರಿಉದರಮನಸಿಿಂವರು.

ಿಮಲಿ ಿದರಕಡಿಿದರೆ, ಅವರವರನಿಳಲಿ, ಅದಅವರಿರಕು. ವರತಪಿಿಯದಎಲಲರಿಉದರಮನಸಿಿಂವರು.

ಏಕೆಂದರವರನವನೆ;

ಅವರ ಿಂದಲಅರಿಿವಳಿರಟಬರತವೆ.

ಏಕೆಂದರವರನವನೆ;

ಅವರ ಿಂದಲಅರಿಿವಳಿರಟಬರತವೆ.

ು, ಒಳನಟಕಿ ಿು,

ಿವಳಿಿ ಿವರವಿ,

ಆಗ ವರ ಭಯಭಕಿಯನಿಿೆ;

ವರ ಅರಿವನೆ.

ನನಿಗಳ ವರೇ, ಿಮನೊಂಿ,

ಿಮಗತಜಞತಸಲಿೆ.

ಏಕೆಂದರನನಗನವನೂ, ಬಲವನು;

ಿಿಂಅಪಿಿೊಂಡದದನನಮಗಿಿಯಪಡಿಿಿ;

ಈಗ ನಮಗಅರಸನ ಕನಸನಿಿಯಪಡಿಿಿ."

ೆಂಿದನು:

"ಗಯಾಂತರಕವರ ಮಕಿರವಗಲಿ!

ಏಕೆಂದರನವೂ, ಬಲವಅವರದಿೆ.

ವನಸಥರಿವರಎಲಿಯಲಿೂ, ನದಲಿೂ, ಿವಳಿಯನೂ, ಿಕವನಟರು. ಿಲನಸಕಲ ದರಶನಗಳಲಿೂ, ಕನಸಗಳಲಿಿವಳಿಳವನಿದನು.

A sabedoria do alto

A sabedoria que vem de Deus é pura, pacífica, amável, cheia de misericórdia e de bons frutos. Ela se opõe à sabedoria terrena e mundana.

ಆದರವರನವದಲಿಮಲವದದು, ಆಮಸಮನಕರವದದು, ಿನಯವಳದು, ಅಧನವದದು, ಕರಿಂುಂಿಒಳಫಲವನಥದಆಗಿೆ. ಅದರಲಿ ಪಕಷಪತವಕಪಟವಇಲ.

ಆದರವರನವದಲಿಮಲವದದು, ಆಮಸಮನಕರವದದು, ಿನಯವಳದು, ಅಧನವದದು, ಕರಿಂುಂಿಒಳಫಲವನಥದಆಗಿೆ. ಅದರಲಿ ಪಕಷಪತವಕಪಟವಇಲ.

ಆದರವರನವದಲಿಮಲವದದು, ಆಮಸಮನಕರವದದು, ಿನಯವಳದು, ಅಧನವದದು, ಕರಿಂುಂಿಒಳಫಲವನಥದಆಗಿೆ. ಅದರಲಿ ಪಕಷಪತವಕಪಟವಇಲ.

ಿಜವನದ ಲಕಷಣಗಳ

ಿಮಲಿ ಿಿತನು? ಥವನನದಿಂಬರನತವದಲಿ ತನಿಗಳನಒಳವನದಿಂಿಸಲಿ.

ಪವಿವರ

ಿದರಪರಿಣರಲಿ ನದ ಬಗತನೆ. ಅದಇಹಲಕದ ನವಲ. ಅಳಿಇಹಲಕದ ಅಧಿಿಗಳ ನವಅಲ. ವರ ರಹಸನವನಿತನೆ. ಅದವರನಮಮಹಿಿ ಗಗಳ ುಂಿಿ, ಮರಿನವಆಗಿತದೆ.

ದರಿಕಲಿವನರಸಿಿೆ. ಇದಯರಿಿನವಯರಲಲದವರಿಿನತಿೆ. ಆದರವರಿಂರಕಷಣಕರೊಂಿಯರಿಗಲಿ, ಯರಲಲದವರಿಗಲಿ ಿವರ ಶಕಿವರ ನವಆಗಿೆ. ಏಕೆಂದರವರ ಿನತಮನಯರ ನಕಿಂತಲಠವಿೆ. ವರ ಬಲಹನತಮನಯರ ಬಲಕಿಂತಲಬಲವಳದಿೆ.

ಿಮನಸಪಡಿಿಳಬಿಿ. ಿಮಲಿ ದರಇಹಲಿಯಲಿ ಣನೆಂಿಿೊಂಡರೆ, ಥವನಿಖನಗಲಿ.

ಿಮನಸಪಡಿಿಳಬಿಿ. ಿಮಲಿ ದರಇಹಲಿಯಲಿ ಣನೆಂಿಿೊಂಡರೆ, ಥವನಿಖನಗಲಿ.

ಅವರದಯದಲಿ ಉತಜನಗೊಂು, ಿಯಲಿ ಿ, ವರ ರಹಸಯವಿಿವನಿಿಣಜನದ ಸರಐಶವರಯವನಢವಿ ೊಂದಬೆಂನನಿಿೆ. ಏಕೆಂದರೆ, ಮತಿವಳಿಎಲಿಪಗಳಿಿನಲಿಮರಿೆ.

Direção e discernimento

Deus guia os humildes na justiça e ensina seu caminho aos mansos. Ele promete dirigir nossos passos quando confiamos nele de todo o coração.

ಣಹದಯದಿಂವರಲಿ ಭರವಸಇಡ

ಿಿಆಧರಗಳಬ.

ಿಎಲಗಗಳಲಿ ವರಿಅಧನವಿು.

ಆಗ ವರಿಗಗಳನಸರವರು.

ಿಿಯಲಿ ಿ ಇರಬ;

ವರಿಭಯಪಟು, ಟದದನಿು.

ವರೆಂದರೆ: ಿನಗಿ ಿ,

ಗತಕಗವನಿನಗಿು;

ನನಿಂಿನನನಡು.

ನರನಗದಲಿ ನಡಿ,

ನರಿತಮಗವನಿೆ.

ವರೇ, ಿಗಗಳನನನಗಿಿಿ;

ಿಿಗಳನನನಗಕಲಿಿಿ.

ಿಸತಯದಲಿ ಗದರಶನ ಿ ನನಗಿಿಿ;

ಏಕೆಂದರನನರಕಷಕ ಆಗಿವರಿಿ;

ಿಮನಿನವಿಿಿೆ.

ವರಲಿ ಹರಿ

ಅವರ ಗಳನಿರಪಡಿವರು.

ಿಿಒಡಬಡಿಿನನಗಯವನತರಲಿ;

ಏಕೆಂದರಿಮಲಿ ಭರವಸವಿಿೆ;

ಗಬಗವನನನಗಿಿಯಪಡಿಿಿ,

ಏಕೆಂದರನನಣವನಿಮಗಒಪಿಿೆ.

ಿಿತದದಕನನಗಿಿಿ,

ಏಕೆಂದರನನವರು;

ಿಒಳಆತಮವ

ನನನನಸಮಹಿಯಲಿ ನಡಸಲಿ.

ವರೇ, ಿಸರಿಿಿನನನನಿಸಮಿಿ,

ಿಿಗನನನಣವನಇಕಕಟಿಳಗಿಂಿಿಿಿ.

ವರೇ, ಿಗವನನನಗಿಿಿ;

ನನಿಿಗಳ ಿಿ

ಸಮಹಿಯಲಿ ನನನನನಡಿಿ.

A Palavra como fonte de sabedoria

A Palavra de Deus é lâmpada para os pés e luz para o caminho. Meditar nas Escrituras nos dá entendimento superior ao dos mestres.

ಿಯವನನದಕಪವ

ನನಿಳಕಆಗಿೆ.

ಿಯವನನದಕಪವ

ನನಿಳಕಆಗಿೆ.

ಿಿಯಮದಳಗಿಅದತಗಳನ

ನನಕಣಗಳನಿಿ.

ಿಯಗಳನ, ಅದಳಕನು;

ಅದಧರಿಅರಿವನು.

ಟರ ಆಲಚನನಡಯದೆ,

ಿಗಳ ಗದಲಿ ಿಲದೆ,

ಅಪಹಯಗರರ ಟದಲಿ ಳದೆ,

ವರ ಿಯಮದಲಿ ಆನಿಾ,

ವರ ಿಯಮವನಿ ಹಗಲಿಬದವವರಧನಯರು.

ಿಿಯವಿಮಲಿ ಸಮಿಿ ಿಸಲಿ. ಯದಿಂದಲೇ, ಸಕಲ ನದಲಿ ತಜಞತೊಂಿಿದಯಗಳಲಿ ತನಗಳಿಂದಲತಗಳಿಂದಲಆತಿಗಳಿಂದಲಕರವನೊಂಒಬಬರಿಬರಉಪದಿಾ, ಿ ಇರಿ.

ನಡಅವಿನಗಗದರಿಿತವೆ.

ಮಲಗಅವಿನನತವೆ.

ಎಚಚರಗೊಂಅವಿೊಂಿತವೆ.

Sabedoria prática para o dia a dia

A sabedoria se aplica em cada decisão: nas finanças, nos relacionamentos, no trabalho e no uso do tempo. Vivamos como sábios, não como insensatos.

ಆದಕರಣ ಿಸಬೆಂಗರಕರಿಿ. ಅಜಿಗಳಿರದೆ, ಣರಿ ಿಿಿ. ಿನಗಳಟವಗಳಿದರಿಂ, ಸರಸದವಕಶಗಳನಸದಿಿಿಿಿಿ.

ಆದಕರಣ ಿಸಬೆಂಗರಕರಿಿ. ಅಜಿಗಳಿರದೆ, ಣರಿ ಿಿಿ. ಿನಗಳಟವಗಳಿದರಿಂ, ಸರಸದವಕಶಗಳನಸದಿಿಿಿಿಿ.

ಿದವನಿ, ಿಷಣವನಕರಿು;

ಕಡಯಲಿ ಿೆ.

ಿದವನಿ, ಿಷಣವನಕರಿು;

ಕಡಯಲಿ ಿೆ.

ನವನಿಿವವನತನಣವನಿೆ;

ಿವಳಿಯನಿವವನರದಲಏಳಿೊಂೆ.

ಸಲಹಿಂಜನಗಳರವವವು;

ಿಸಲಹಿಲದಧಕಗಬಿ.

ಿತವಿಿಮಗಧಮಡಲಗದರಶನ ು,

ಬಹಿ ಸಲಹರರಇರವಲಿ ಜಯವಿು.

ಳವನಬಹಿಿ,

ುಂಿಖತನವನಎತಿಿಿವನು.

ಎಲಿ ಗರವವಅಲಿ ಕಲಹ;

ಆದರಒಳಸಲಹಯನವವರಲಿ ನವಬರತದೆ.

ತನಯನವವನವವನೆ;

ತನಿಗಳನಹತಿಯಲಿಡದವನಶವವನು.

ಖನ ಗವತನಕಣಗಳಿಸರಿಿೆ,

ಆದರಿಸಲಹಿಿವನು.

ಗರಿಬರತದೆ;

ಆದರನತೊಂಿಬರು.

ದಯದವರಆಜಗಳನಕರಿವರು;

ಆದರಹರಟಖನವನು.

ಿಿದಯವಿವಳಿಯನಿತದೆ;

ಿಿಿಿವಳಿಯನತದೆ.

ಿಕದಲಿ ಿನನಿಷವಿ;

ಆದರತನದಯವನರಪಡಿಿಅವನಿ.

ಿನನನವಿದರಿಿಿವನು;

ತನಿಗಳನಿಿ ಿಿವವನಿಿ ಎನಿಿವನು.

ಿಿಗಳನಿ, ನವನಿಿಳಲಿ;

ಿಿವವರಗದರಶನವನೊಂಿಳಲಿ.

ರತಿೊಂಅವಕಶವನಸದಪಯಿೊಂರಗಿನವರೊಂಿಣತನದಿಂನಡಿಿ. ಿಷಣಗಲಳದೂ, ಉಪಿಿಂಹದವಳದಆಗಿರಲಿ. ರತಿಬರಿಉತತರಕಡಬದನಿಿಿಿ.

ರತಿೊಂಅವಕಶವನಸದಪಯಿೊಂರಗಿನವರೊಂಿಣತನದಿಂನಡಿಿ. ಿಷಣಗಲಳದೂ, ಉಪಿಿಂಹದವಳದಆಗಿರಲಿ. ರತಿಬರಿಉತತರಕಡಬದನಿಿಿಿ.

ಏನನಿದರಅದನಮನಯರಿಕರವೆಂಡದಕರತನಿಕರವದಯಪವಕವಿ ಿಿ. ಕರಿಿಂಯತಯನಬಹನವಿ ೊಂಿೆಂಿಿಿರಲಾ. ಏಕೆಂದರಕರಆಗಿಿವನವವರಿಿ.

O valor da sabedoria

A sabedoria é mais preciosa que rubis. Quem a encontra, encontra a vida e alcança o favor do Senhor. Nada se compara a ela.

ನವನವವನಧನಯನು,

ಿಕವನಿಿವವನಧನಯನು.

ಏಕೆಂದರನನನನವವನವವನೊಂ

ವರ ಯನೊಂವನು.

ರಕಿಂನವನಪಡಎಷು!

ಿಿಂಿಕವನಆರಿಿಎಷಉತತಮ.

ಒಬಮನಯನ ದಯವಅವನ ಗವನಕಲಿತದೆ,

ಆದರವರಅವನ ಗಳನಿೆ.

ಮನಯನಲಿ ತನದಯದ ಜನಗಳು,

ಆದರಸರಿಉತತರಕಶಕಿ ವರಿಂದಲಬರವವು.

ಧನವ

ನವಆಶರಯ.

ಆದರನದ ಠತಏನೆಂದರೆ,

ಅದಿವದಯಕ.

"ಿಂಿಈಗಿಲಕಿಂಿದಕರಣ ಏನು?" ಳಬ.

ಇದಿತರರಶಯಲ.

ಏಕೆಂದರವರಿದವರಿಅವರನವನಿವಳಿಯನಆನದವನದಯಪಿೆ. ಆದರವರತಮಗದವನಿಡತಕಐಶವರಯವನಿಿರಯಸವನಿೆ. ಏಕೆಂದರಇದಸಹ ಿಯನಿಿಯಲನಟಿಯರ.

ಿಿಿಲಸವನಿಶಕಿಿಂು. ಏಕೆಂದರಗಲಿಸಮಿಯಲಿ, ಲಸವಜನಿವಳಿನವಇರಿ.

A sabedoria e a soberania de Deus

Os caminhos de Deus são mais altos que os nossos. Sua sabedoria é insondável, eterna e infinitamente superior ao entendimento humano.

ಆಕಶವಿಎಷಉನನತವೋ,

ನನಗಗಳಿಗಗಳಿಿಂತಲೂ,

ನನಆಲಚನಗಳಿಆಲಚನಗಳಿಿಂತಲಅಷಉನನತವಿೆ.

ನನಆಲಚನಗಳಿಆಲಚನಗಳಲ.

ಿಗಗಳನನಗಗಳಲ,

ವರೆ.

ಿನಗಿಲವೋ?

ಳಲಿಲವೋ?

ವರಿತರವವರೂ,

ಿಯಗಳನಿಿದವನದಣಿಿ,

ಬಳಲಿ, ಆತನ ಿವಳಿ

ಪರಿಧನಅಗಮ.

ಿನಗಿಲವೋ?

ಳಲಿಲವೋ?

ವರಿತರವವರೂ,

ಿಯಗಳನಿಿದವನದಣಿಿ,

ಬಳಲಿ, ಆತನ ಿವಳಿ

ಪರಿಧನಅಗಮ.

ಬಳಲಿ ದವನನಿಿಂಆದರಿದನ

ಿಿವಭವರಿಿತರ ಿಯನನನಗಿೆ.

ಆತನುಂಿಂುಂನನನನಎಚಚರಿಿ,

ರಕಿತರನನಿಿಯನಆತನಎಚಚರಗಿೆ.

ಈಜಿಟನಆಶರಯಿವವರಿಿಪತ

ಸಹಯಕಿ ಈಜಿಟನಿ, ಅಶವಬಲವನು,

ಆಶರಯಿವವರಿಕಷ!

ಏಕೆಂದರರಥಗಳಬಹಳವೆಂೂ,

ಅವರ ಿರಥಗಳ ಏಕೆಂದರಅವರಅನಕರು,

ಆದರಇಸಿಪರಿಧನ ಿ ಇಡಿ.

ಇಲಲವವರಿಂಸಹಯವನಬಯಸಿ.

ಆದರಅವರಿ, ಡನಬರಮವರು.

ಅವರತಮತನಿಂಿ.

ಆದರಕರ ಮನತನಕೂ,

ಅನಯಗರರ ಸಹಯಕರಿಿಧವಿ ಏಳವನು.

ಿಕವಸಹ ಅತಿಶಯ ಆಲಚನಪರರೂ,

ಯಸಧಕ ಠರಆಗಿ

ವರ ವರಿಂದಲರಡತದೆ.

ಅವನ ವರ ಆತ,

ಮತಿಕದಯಕ ಆತ,

ಸಮಚನಮತಪರರಮಗಳನಿಆತ,

ಿವಳಿಮತವರ ಭಯದ ಆತ,

ಅವರವರ ಭಯದಲಿ ಆನಿವರು.

ಅವರಕಣಿಿ,

ತಮಿಿಗಳ ಿರಕರವಿ.

ವರಿನನಿಯವನಡಾ,

ಮಳಿಲದ ಲದಲಿ ಿಣವನಿಿಿ,

ಿಎಲಗಳನಬಲಪಡಿವರ

ಮತಿಟದ ಇರೆ.

ಬತಿಗದ ಇರಿಿ

ವಸಿ

ಆಹಾ! ವರ ಐಶವರ, ಮತಿಕಗಳಎಷಆಳವದವಗಳು!

ವರ ನಗಳಪರಿಸಲಅಸಯವದದು!

ವರ ಗಗಳನಿಿಅಪರಿಿತವದದು!

ಶಕತರಿಒಬಬರನವತರಿವರಿಿಿಲಕ ೆಂಿಮಹಿಗಲಿ! ಆಮ್.

ವರನಿಿ ವರ ಉದಶಕಅನರವಿ ಕರೊಂಿದವರಿಸಕಲವನಒಳಯದಕಿವರವರು, ನಮಗಿೆ.

ವರೇ, ಿಲಸಗಳಎಷಇವೆ!

ಅವಗಳನನದಿಂಿಿ,

ಿಿಪತಿಿಂುಂಿೆ.

ನಮವರಡವರು, ಬಹಶಕತರು;

ಅವರ ಿಕಕಎಣಿ.

ಿಆಲಚನನನನನನಡಿ,

ತರಮಹಿನನನನಿಿಿ.

ನವದಯವನೊಂೆ,

ನಮಿನಗಳನಿದಕನಮಗಕಲಿಿಿಿ.

ಿತನ ಿ ನವನಿು;

ಅವನ ಿಯವನತನು.

ವರಲಿ ಆನದವಿು;

ಆಗ ಅವರಿದಯದ ಅಪಗಳನಈಡಿವರು.

ವರೇ, ನನಿಿಗಳ ಿಿ

ಿಿಯಲಿ ನನನನನಡಿಿ;

ಿಗವನನನುಂರವಿ ಿಿ.

ವಮಗವನನನಗಿಿಯಪಡಿಿಿ.

ಿಸನಿಿಯಲಿ ಪರಿಷವಿೆ;

ಿಬಲಗಡಯಲಿ ಿದವಇರತದೆ.

ಅವರಅಳಬರವರು.

ಿನಹಗಳ ಗಡ ಅವರನನಡು.

ಅವಎಡವದ ಸಮದಿಯಲಿ

ಿನದಿಗಳ ಬಳಿಯಲಿ ನಡು.

ಏಕೆಂದರಇಸಿಿೆ.

ಎಫಮನನನಚಲ ಮಗನೇ.

ಯನ ಥನ

ವರೇ, ಮನಯನ ಗವತನನಲಿಲವೆಂೂ,

ತನಟಗನಡಮನಯನದದಲಲವೆಂಬಲು.

ಆದರವರತಮಶಕಿಿಂಿಯನಿಿ,

ತಮನದಿಂಕವನಿಿ,

ತಮಿಕದಿಂಆಕಶವನಿತರಿಿೆ.

ಿಷಯವಿ ಿಳಬ;

ಏಕೆಂದರಿನದಳಗಏನಿನಗಿಿಯದು.

ಯವನಟರರಹಿಿ;

ಆದರವರನವವರಎಲಲವಗಳನರಹಿೆ.

ನಮಮಲಿ ಯಸಿತಮಶಕಿರಕದಕಿಂತಲಿದಕಿಂತಲಅತಯಧಿಕವಿಎಲಲವನಡಲಶಕತರವರಿಸಭಯಲಿ ಿಿಲಕ ತಲತಲಾಂತರಕಗಯಾಂತರಕಮಹಿಗಲಿ. ಆಮ್.

ಿಎಚಚರಿಗಳ

ಿಬಳಿಬರಇದರನಿ. "ಇಬಬರವರಿಗಳ ಿಂರತಿೊಂಿತವಗಬು," ಬರಯಲಿೆ.

ಒಬಮಕಕಳಿಿಮಗಎಚಚರಿಸಲತನಮರಿಿ. ಅದು,

"ನನಮಗನೇ, ಕರತದವರ ಿಯನಹಗರವಿ ಎಣಿಸಬ.

ಅವರಿನನಗದರಿಸರಗಳಬ.

ಏಕೆಂದರೆ, ಕರತದವರರನಿಅವರನಿಿೆ.

ಕರಿರತಿಮಗನನೆ!"

ಿೆ.

ಕಡಯದಿ ಿಯರೇ, ಸತಯವಯವಯವಧವಿಕರವಮನಹರವಉತತಮವದದಿಯವಅವಲವಗಳನಆಲಿಿಿ.

ಆದದರಿಂ, ಿಷಯವಿ ಿಂಿಸಬಿಿ. ಿನವತನನದನಿಂಿಿು, ಿನದ ಿನಕು.

ಯತಿನಲಿ ದಕಿಣದ ಿ ತತಿಎದಿ ಎದಇವರನಅಪರಿಗಳೆಂವಳು. ಏಕೆಂದರಆಕನನ ನವನದಕಿ ಿಕಟಟಕಡಿಂದಳು. ಇಗೋ, ಇಲಿ ನನಿಿಂತಲುಂಡವನಇಲಿೆ.

ಿಿ

"ಆದದರಿಂನನಗಳನಿ ಅವಗಳರತಿಬನತನಮನಯನಕಟಿಿತನಿಸಮ.

ಏಕೆಂದರಿಿಿಗಳಸಹ ರತಿಿಸಲಗದ ಇಲಲವಿಿಸಲಗದ ತನನವನಿಮಗು.

ಿಅನರವಿ ಡಬಿಿ. ಆದರಿಪನಿಿ," ದರು.

ವರನದಿಂಿಯನಿಿದರು,

ತಮಿವಳಿಲಕ ಅವರಆಕಶಗಳನಿರಪಡಿಿದರು.

ಕರಲಿ ನವಇರಿಲವೋ?

ಯರಲಿ ಿವಳಿಯನತರಿಲವೋ?

"ನವೂ, ಶಕಿವರಲಿೆ;

ಸಮಚನೂ, ರಹಿವರವೇ.

ಬನ ರತಿ

ಅದಕಬನಉತತರಿೆಂದನು:

"ಿಜಕೂ, ಇದಸತಬಲು;

ಆದರಮನಯರವರ ುಂತಮಧತಯನರಮಿಕರಿೆ?

ವರ ಗಡ ಯವಡಲಮನಯನಬಯಸಿದರೂ,

ವರ ಿರಶಗಳಲಿ ದಕಉತತರ ಡಲರನು.

ವರ ನವಆಳವದದು, ಶಕಿಯಲಿ ವರರಬಲರಆಗಿೆ;

ವರ ಿಧವಿ ತನನನಕಠಿಣಪಡಿಿೊಂಿವವನು?

ಮನಯನೇ, ಒಳಯದೆಂಿನಗವರಿಿೆ.

ು, ಯವನವದಕರಯನಿ

ಿವರ ುಂನಮರನಿ ನಡವದ

ಇದನರತವರಿಿಂಇನನನಅಪಿೆ?

"ದನಿಿಿ. ಮನಯರಿಕರವಲ, ಯತಿಯದಲಿ ಿಗಡ ಇರವರಿಕರ ಿಿ.

ಏನಿಮಗಿಿಯದು. ಿವಮನವಥದು? ಅದವಲಿಿೊಂಆಮಣದಹಬಿೆ.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-