Sabedoria
A sabedoria é um dos temas mais ricos da Bíblia. O temor do Senhor é seu princípio, e buscá-la vale mais que ouro ou prata. Deus promete dar sabedoria generosamente a quem pedir com fé.
O princípio da sabedoria
O temor do Senhor é o início de toda sabedoria verdadeira. Quem reverencia a Deus aprende a viver com discernimento e prudência.
Sabedoria como dom de Deus
A verdadeira sabedoria vem do alto. Deus a concede generosamente a quem pede com fé, sem lançar em rosto a fraqueza humana.
ଯୁଷ୍ମାକଂ କସ୍ୟାପି ଜ୍ଞାନାଭାୱୋ ଯଦି ଭୱେତ୍ ତର୍ହି ଯ ଈଶ୍ୱରଃ ସରଲଭାୱେନ ତିରସ୍କାରଞ୍ଚ ୱିନା ସର୍ୱ୍ୱେଭ୍ୟୋ ଦଦାତି ତତଃ ସ ଯାଚତାଂ ତତସ୍ତସ୍ମୈ ଦାଯିଷ୍ୟତେ|
ଯୁଷ୍ମାକଂ କସ୍ୟାପି ଜ୍ଞାନାଭାୱୋ ଯଦି ଭୱେତ୍ ତର୍ହି ଯ ଈଶ୍ୱରଃ ସରଲଭାୱେନ ତିରସ୍କାରଞ୍ଚ ୱିନା ସର୍ୱ୍ୱେଭ୍ୟୋ ଦଦାତି ତତଃ ସ ଯାଚତାଂ ତତସ୍ତସ୍ମୈ ଦାଯିଷ୍ୟତେ|
ଯୁଷ୍ମାକଂ କସ୍ୟାପି ଜ୍ଞାନାଭାୱୋ ଯଦି ଭୱେତ୍ ତର୍ହି ଯ ଈଶ୍ୱରଃ ସରଲଭାୱେନ ତିରସ୍କାରଞ୍ଚ ୱିନା ସର୍ୱ୍ୱେଭ୍ୟୋ ଦଦାତି ତତଃ ସ ଯାଚତାଂ ତତସ୍ତସ୍ମୈ ଦାଯିଷ୍ୟତେ|
A sabedoria do alto
A sabedoria que vem de Deus é pura, pacífica, amável, cheia de misericórdia e de bons frutos. Ela se opõe à sabedoria terrena e mundana.
କିନ୍ତୂର୍ଦ୍ଧ୍ୱାଦ୍ ଆଗତଂ ଯତ୍ ଜ୍ଞାନଂ ତତ୍ ପ୍ରଥମଂ ଶୁଚି ତତଃ ପରଂ ଶାନ୍ତଂ କ୍ଷାନ୍ତମ୍ ଆଶୁସନ୍ଧେଯଂ ଦଯାଦିସତ୍ଫଲୈଃ ପରିପୂର୍ଣମ୍ ଅସନ୍ଦିଗ୍ଧଂ ନିଷ୍କପଟଞ୍ଚ ଭୱତି|
କିନ୍ତୂର୍ଦ୍ଧ୍ୱାଦ୍ ଆଗତଂ ଯତ୍ ଜ୍ଞାନଂ ତତ୍ ପ୍ରଥମଂ ଶୁଚି ତତଃ ପରଂ ଶାନ୍ତଂ କ୍ଷାନ୍ତମ୍ ଆଶୁସନ୍ଧେଯଂ ଦଯାଦିସତ୍ଫଲୈଃ ପରିପୂର୍ଣମ୍ ଅସନ୍ଦିଗ୍ଧଂ ନିଷ୍କପଟଞ୍ଚ ଭୱତି|
କିନ୍ତୂର୍ଦ୍ଧ୍ୱାଦ୍ ଆଗତଂ ଯତ୍ ଜ୍ଞାନଂ ତତ୍ ପ୍ରଥମଂ ଶୁଚି ତତଃ ପରଂ ଶାନ୍ତଂ କ୍ଷାନ୍ତମ୍ ଆଶୁସନ୍ଧେଯଂ ଦଯାଦିସତ୍ଫଲୈଃ ପରିପୂର୍ଣମ୍ ଅସନ୍ଦିଗ୍ଧଂ ନିଷ୍କପଟଞ୍ଚ ଭୱତି|
ଯୁଷ୍ମାକଂ ମଧ୍ୟେ ଜ୍ଞାନୀ ସୁବୋଧଶ୍ଚ କ ଆସ୍ତେ? ତସ୍ୟ କର୍ମ୍ମାଣି ଜ୍ଞାନମୂଲକମୃଦୁତାଯୁକ୍ତାନୀତି ସଦାଚାରାତ୍ ସ ପ୍ରମାଣଯତୁ|
ୱଯଂ ଜ୍ଞାନଂ ଭାଷାମହେ ତଚ୍ଚ ସିଦ୍ଧଲୋକୈ ର୍ଜ୍ଞାନମିୱ ମନ୍ୟତେ, ତଦିହଲୋକସ୍ୟ ଜ୍ଞାନଂ ନହି, ଇହଲୋକସ୍ୟ ନଶ୍ୱରାଣାମ୍ ଅଧିପତୀନାଂ ୱା ଜ୍ଞାନଂ ନହି;
କିନ୍ତୁ କାଲାୱସ୍ଥାଯାଃ ପୂର୍ୱ୍ୱସ୍ମାଦ୍ ଯତ୍ ଜ୍ଞାନମ୍ ଅସ୍ମାକଂ ୱିଭୱାର୍ଥମ୍ ଈଶ୍ୱରେଣ ନିଶ୍ଚିତ୍ୟ ପ୍ରଚ୍ଛନ୍ନଂ ତନ୍ନିଗୂଢମ୍ ଈଶ୍ୱରୀଯଜ୍ଞାନଂ ପ୍ରଭାଷାମହେ|
ୱଯଞ୍ଚ କ୍ରୁଶେ ହତଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଂ ପ୍ରଚାରଯାମଃ| ତସ୍ୟ ପ୍ରଚାରୋ ଯିହୂଦୀଯୈ ର୍ୱିଘ୍ନ ଇୱ ଭିନ୍ନଦେଶୀଯୈଶ୍ଚ ପ୍ରଲାପ ଇୱ ମନ୍ୟତେ,
କିନ୍ତୁ ଯିହୂଦୀଯାନାଂ ଭିନ୍ନଦେଶୀଯାନାଞ୍ଚ ମଧ୍ୟେ ଯେ ଆହୂତାସ୍ତେଷୁ ସ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରୀଯଶକ୍ତିରିୱେଶ୍ୱରୀଯଜ୍ଞାନମିୱ ଚ ପ୍ରକାଶତେ|
ଯତ ଈଶ୍ୱରେ ଯଃ ପ୍ରଲାପ ଆରୋପ୍ୟତେ ସ ମାନୱାତିରିକ୍ତଂ ଜ୍ଞାନମେୱ ଯଚ୍ଚ ଦୌର୍ବ୍ବଲ୍ୟମ୍ ଈଶ୍ୱର ଆରୋପ୍ୟତେ ତତ୍ ମାନୱାତିରିକ୍ତଂ ବଲମେୱ|
କୋପି ସ୍ୱଂ ନ ୱଞ୍ଚଯତାଂ| ଯୁଷ୍ମାକଂ କଶ୍ଚନ ଚେଦିହଲୋକସ୍ୟ ଜ୍ଞାନେନ ଜ୍ଞାନୱାନହମିତି ବୁଧ୍ୟତେ ତର୍ହି ସ ଯତ୍ ଜ୍ଞାନୀ ଭୱେତ୍ ତଦର୍ଥଂ ମୂଢୋ ଭୱତୁ|
କୋପି ସ୍ୱଂ ନ ୱଞ୍ଚଯତାଂ| ଯୁଷ୍ମାକଂ କଶ୍ଚନ ଚେଦିହଲୋକସ୍ୟ ଜ୍ଞାନେନ ଜ୍ଞାନୱାନହମିତି ବୁଧ୍ୟତେ ତର୍ହି ସ ଯତ୍ ଜ୍ଞାନୀ ଭୱେତ୍ ତଦର୍ଥଂ ମୂଢୋ ଭୱତୁ|
ଫଲତଃ ପୂର୍ଣବୁଦ୍ଧିରୂପଧନଭୋଗାଯ ପ୍ରେମ୍ନା ସଂଯୁକ୍ତାନାଂ ତେଷାଂ ମନାଂସି ଯତ୍ ପିତୁରୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଚ ନିଗୂଢୱାକ୍ୟସ୍ୟ ଜ୍ଞାନାର୍ଥଂ ସାନ୍ତ୍ୱନାଂ ପ୍ରାପ୍ନୁଯୁରିତ୍ୟର୍ଥମହଂ ଯତେ|
ଯତୋ ୱିଦ୍ୟାଜ୍ଞାନଯୋଃ ସର୍ୱ୍ୱେ ନିଧଯଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟେ ଗୁପ୍ତାଃ ସନ୍ତି|
Direção e discernimento
Deus guia os humildes na justiça e ensina seu caminho aos mansos. Ele promete dirigir nossos passos quando confiamos nele de todo o coração.
A Palavra como fonte de sabedoria
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés e luz para o caminho. Meditar nas Escrituras nos dá entendimento superior ao dos mestres.
ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ୱାକ୍ୟଂ ସର୍ୱ୍ୱୱିଧଜ୍ଞାନାଯ ସମ୍ପୂର୍ଣରୂପେଣ ଯୁଷ୍ମଦନ୍ତରେ ନିୱମତୁ, ଯୂଯଞ୍ଚ ଗୀତୈ ର୍ଗାନୈଃ ପାରମାର୍ଥିକସଙ୍କୀର୍ତ୍ତନୈଶ୍ଚ ପରସ୍ପରମ୍ ଆଦିଶତ ପ୍ରବୋଧଯତ ଚ, ଅନୁଗୃହୀତତ୍ୱାତ୍ ପ୍ରଭୁମ୍ ଉଦ୍ଦିଶ୍ୟ ସ୍ୱମନୋଭି ର୍ଗାଯତ ଚ|
Sabedoria prática para o dia a dia
A sabedoria se aplica em cada decisão: nas finanças, nos relacionamentos, no trabalho e no uso do tempo. Vivamos como sábios, não como insensatos.
ଅତଃ ସାୱଧାନା ଭୱତ, ଅଜ୍ଞାନା ଇୱ ମାଚରତ କିନ୍ତୁ ଜ୍ଞାନିନ ଇୱ ସତର୍କମ୍ ଆଚରତ|
ସମଯଂ ବହୁମୂଲ୍ୟଂ ଗଣଯଧ୍ୱଂ ଯତଃ କାଲା ଅଭଦ୍ରାଃ|
ଅତଃ ସାୱଧାନା ଭୱତ, ଅଜ୍ଞାନା ଇୱ ମାଚରତ କିନ୍ତୁ ଜ୍ଞାନିନ ଇୱ ସତର୍କମ୍ ଆଚରତ|
ସମଯଂ ବହୁମୂଲ୍ୟଂ ଗଣଯଧ୍ୱଂ ଯତଃ କାଲା ଅଭଦ୍ରାଃ|
ଯୂଯଂ ସମଯଂ ବହୁମୂଲ୍ୟଂ ଜ୍ଞାତ୍ୱା ବହିଃସ୍ଥାନ୍ ଲୋକାନ୍ ପ୍ରତି ଜ୍ଞାନାଚାରଂ କୁରୁଧ୍ୱଂ|
ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଆଲାପଃ ସର୍ୱ୍ୱଦାନୁଗ୍ରହସୂଚକୋ ଲୱଣେନ ସୁସ୍ୱାଦୁଶ୍ଚ ଭୱତୁ ଯସ୍ମୈ ଯଦୁତ୍ତରଂ ଦାତୱ୍ୟଂ ତଦ୍ ଯୁଷ୍ମାଭିରୱଗମ୍ୟତାଂ|
ଯୂଯଂ ସମଯଂ ବହୁମୂଲ୍ୟଂ ଜ୍ଞାତ୍ୱା ବହିଃସ୍ଥାନ୍ ଲୋକାନ୍ ପ୍ରତି ଜ୍ଞାନାଚାରଂ କୁରୁଧ୍ୱଂ|
ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଆଲାପଃ ସର୍ୱ୍ୱଦାନୁଗ୍ରହସୂଚକୋ ଲୱଣେନ ସୁସ୍ୱାଦୁଶ୍ଚ ଭୱତୁ ଯସ୍ମୈ ଯଦୁତ୍ତରଂ ଦାତୱ୍ୟଂ ତଦ୍ ଯୁଷ୍ମାଭିରୱଗମ୍ୟତାଂ|
ଯଚ୍ଚ କୁରୁଧ୍ୱେ ତତ୍ ମାନୁଷମନୁଦ୍ଦିଶ୍ୟ ପ୍ରଭୁମ୍ ଉଦ୍ଦିଶ୍ୟ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲମନସା କୁରୁଧ୍ୱଂ,
ଯତୋ ୱଯଂ ପ୍ରଭୁତଃ ସ୍ୱର୍ଗାଧିକାରରୂପଂ ଫଲଂ ଲପ୍ସ୍ୟାମହ ଇତି ଯୂଯଂ ଜାନୀଥ ଯସ୍ମାଦ୍ ଯୂଯଂ ପ୍ରଭୋଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଦାସା ଭୱଥ|
O valor da sabedoria
A sabedoria é mais preciosa que rubis. Quem a encontra, encontra a vida e alcança o favor do Senhor. Nada se compara a ela.
A sabedoria e a soberania de Deus
Os caminhos de Deus são mais altos que os nossos. Sua sabedoria é insondável, eterna e infinitamente superior ao entendimento humano.
ଅହୋ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ଜ୍ଞାନବୁଦ୍ଧିରୂପଯୋ ର୍ଧନଯୋଃ କୀଦୃକ୍ ପ୍ରାଚୁର୍ୟ୍ୟଂ| ତସ୍ୟ ରାଜଶାସନସ୍ୟ ତତ୍ତ୍ୱଂ କୀଦୃଗ୍ ଅପ୍ରାପ୍ୟଂ| ତସ୍ୟ ମାର୍ଗାଶ୍ଚ କୀଦୃଗ୍ ଅନୁପଲକ୍ଷ୍ୟାଃ|
ସର୍ୱ୍ୱଜ୍ଞ ଈଶ୍ୱରସ୍ତସ୍ୟ ଧନ୍ୟୱାଦୋ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ସନ୍ତତଂ ଭୂଯାତ୍| ଇତି|
ଅପରମ୍ ଈଶ୍ୱରୀଯନିରୂପଣାନୁସାରେଣାହୂତାଃ ସନ୍ତୋ ଯେ ତସ୍ମିନ୍ ପ୍ରୀଯନ୍ତେ ସର୍ୱ୍ୱାଣି ମିଲିତ୍ୱା ତେଷାଂ ମଙ୍ଗଲଂ ସାଧଯନ୍ତି, ଏତଦ୍ ୱଯଂ ଜାନୀମଃ|
ଅସ୍ମାକମ୍ ଅନ୍ତରେ ଯା ଶକ୍ତିଃ ପ୍ରକାଶତେ ତଯା ସର୍ୱ୍ୱାତିରିକ୍ତଂ କର୍ମ୍ମ କୁର୍ୱ୍ୱନ୍ ଅସ୍ମାକଂ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କଲ୍ପନାଞ୍ଚାତିକ୍ରମିତୁଂ ଯଃ ଶକ୍ନୋତି
ଖ୍ରୀଷ୍ଟଯୀଶୁନା ସମିତେ ର୍ମଧ୍ୟେ ସର୍ୱ୍ୱେଷୁ ଯୁଗେଷୁ ତସ୍ୟ ଧନ୍ୟୱାଦୋ ଭୱତୁ| ଇତି|
ଏତତ୍ତୃତୀଯୱାରମ୍ ଅହଂ ଯୁଷ୍ମତ୍ସମୀପଂ ଗଚ୍ଛାମି ତେନ ସର୍ୱ୍ୱା କଥା ଦ୍ୱଯୋସ୍ତ୍ରଯାଣାଂ ୱା ସାକ୍ଷିଣାଂ ମୁଖେନ ନିଶ୍ଚେଷ୍ୟତେ|
ତଥା ଚ ପୁତ୍ରାନ୍ ପ୍ରତୀୱ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ଯ ଉପଦେଶ ଉକ୍ତସ୍ତଂ କିଂ ୱିସ୍ମୃତୱନ୍ତଃ? "ପରେଶେନ କୃତାଂ ଶାସ୍ତିଂ ହେ ମତ୍ପୁତ୍ର ନ ତୁଚ୍ଛଯ| ତେନ ସଂଭର୍ତ୍ସିତଶ୍ଚାପି ନୈୱ କ୍ଲାମ୍ୟ କଦାଚନ|
ପରେଶଃ ପ୍ରୀଯତେ ଯସ୍ମିନ୍ ତସ୍ମୈ ଶାସ୍ତିଂ ଦଦାତି ଯତ୍| ଯନ୍ତୁ ପୁତ୍ରଂ ସ ଗୃହ୍ଲାତି ତମେୱ ପ୍ରହରତ୍ୟପି| "
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଶେଷେ ୱଦାମି ଯଦ୍ୟତ୍ ସତ୍ୟମ୍ ଆଦରଣୀଯଂ ନ୍ୟାଯ୍ୟଂ ସାଧୁ ପ୍ରିଯଂ ସୁଖ୍ୟାତମ୍ ଅନ୍ୟେଣ ଯେନ କେନଚିତ୍ ପ୍ରକାରେଣ ୱା ଗୁଣଯୁକ୍ତଂ ପ୍ରଶଂସନୀଯଂ ୱା ଭୱତି ତତ୍ରୈୱ ମନାଂସି ନିଧଧ୍ୱଂ|
ଶ୍ୱଃ କୃତେ ମା ଚିନ୍ତଯତ, ଶ୍ୱଏୱ ସ୍ୱଯଂ ସ୍ୱମୁଦ୍ଦିଶ୍ୟ ଚିନ୍ତଯିଷ୍ୟତି; ଅଦ୍ୟତନୀ ଯା ଚିନ୍ତା ସାଦ୍ୟକୃତେ ପ୍ରଚୁରତରା|
ପୁନଶ୍ଚ ଦକ୍ଷିଣଦେଶୀଯା ରାଜ୍ଞୀ ୱିଚାରଦିନ ଏତଦ୍ୱଂଶୀଯାନାଂ ପ୍ରତିକୂଲମୁତ୍ଥାଯ ତାନ୍ ଦୋଷିଣଃ କରିଷ୍ୟତି ଯତଃ ସା ରାଜ୍ଞୀ ସୁଲେମନୋ ୱିଦ୍ୟାଯାଃ କଥାଂ ଶ୍ରୋତୁଂ ମେଦିନ୍ୟାଃ ସୀମ୍ନ ଆଗଚ୍ଛତ୍, କିନ୍ତୁ ସୁଲେମନୋପି ଗୁରୁତର ଏକୋ ଜନୋଽତ୍ର ଆସ୍ତେ|
ଯଃ କଶ୍ଚିତ୍ ମମୈତାଃ କଥାଃ ଶ୍ରୁତ୍ୱା ପାଲଯତି, ସ ପାଷାଣୋପରି ଗୃହନିର୍ମ୍ମାତ୍ରା ଜ୍ଞାନିନା ସହ ମଯୋପମୀଯତେ|
ୱିପକ୍ଷା ଯସ୍ମାତ୍ କିମପ୍ୟୁତ୍ତରମ୍ ଆପତ୍ତିଞ୍ଚ କର୍ତ୍ତୁଂ ନ ଶକ୍ଷ୍ୟନ୍ତି ତାଦୃଶଂ ୱାକ୍ପଟୁତ୍ୱଂ ଜ୍ଞାନଞ୍ଚ ଯୁଷ୍ମଭ୍ୟଂ ଦାସ୍ୟାମି|
ସପକ୍ଷପାତଂ ୱିଚାରମକୃତ୍ୱା ନ୍ୟାଯ୍ୟଂ ୱିଚାରଂ କୁରୁତ|
ଶ୍ୱଃ କିଂ ଘଟିଷ୍ୟତେ ତଦ୍ ଯୂଯଂ ନ ଜାନୀଥ ଯତୋ ଜୀୱନଂ ୱୋ ଭୱେତ୍ କୀଦୃକ୍ ତତ୍ତୁ ବାଷ୍ପସ୍ୱରୂପକଂ, କ୍ଷଣମାତ୍ରଂ ଭୱେଦ୍ ଦୃଶ୍ୟଂ ଲୁପ୍ୟତେ ଚ ତତଃ ପରଂ|