Sacrifício
O sacrifício é o coração do evangelho. Jesus entregou tudo por nós na cruz, e somos chamados a oferecer nossas vidas como sacrifício vivo, agradável a Deus.
O sacrifício supremo de Cristo
Jesus deu a própria vida como resgate por muitos. Seu sacrifício na cruz é o ato supremo de amor de toda a história — o Justo morrendo pelos injustos.
Aɗaba Zǝra Uuda sahi mbakyarvad ɓagvarnǝs kwatnahǝr biya, sahi da ɓa kwatnah nǝ iina, dlaɓa vǝlda kǝ shiffǝgaan kiyava varra uudah baɗyaka."
Bandkwah dlaɓ nǝ Zǝra Uuda sahi bi mbakyarvad ɓagvarnǝs kwatnahǝr biya, sahi mbakyarvad ɓa kwatnahǝra, vǝlda dlaɓ kǝ shifǝgaan kiyava vara uudah baɗyaka."
"Kiyam dagat damma Wurshalima vakavaki da vǝlav nǝ Zǝra Uuda damma dǝv kǝ maalah ma zhiila kǝsuufah ard lii tsaga adzahadzaha, ar da ghudara kǝ sharia ǝmtsǝga. Tǝhalakwaha ar da vǝltǝr damma dǝv kǝ lii Yahudah biya, ar da nengaana ar da kalaakana, da hǝrtǝvǝta, tǝ hǝnga hǝkǝrɗ da civanta."
ar sǝɗardan kǝ sǝɗava, ar tsugɗǝm ma sǝɗav kyang hulfa dǝga tlǝksaha. Ar ɓagara kǝ dzakwa kwarǝg dǝ dǝga taka, ar farǝm maghǝra, ar faraa kǝ hǝkya zad ma dǝvaa kafaana, tǝhalakwaha ar kǝla kǝ ghunj tǝvuukwan ar nenigaan ar taakiya, "Kǝm ma barkagh tlǝksa Yahudaha!"
Maay nǝ waiyavi jujig kǝ kwanǝn biya, taaki uuda vǝllada kǝ shiifǝgaan kwakyarvad tsaghwaana.
Ba kalkala sartǝn pǝlyakiyamva mǝlgaru kǝ ghǝramiyama, ǝmtsaǝmtsǝg Kǝristi mbakyarvad kǝmiyama, kǝmiyamǝn kiyam maay gǝdza Daadamazhigǝlǝn biya.
O cordeiro sem defeito
Cristo nos resgatou com seu sangue precioso, como cordeiro sem defeito. Ele se ofereceu uma vez por todas para tirar os pecados do mundo.
Dǝgiti dlǝghana naiya, iin wa vǝlankur naiya, kwa maraw ba vaivaiya, iin taakiya, ǝmtsaǝmtsǝg Kǝristi mbakyarvad haipahaamiyama, band kwa vindavindan ma Kakkaɗa Daadamazhigǝla, taakiya hǝɗavǝnahǝɗǝga, dlaɓa ciyavantcig tǝ hǝnnga hǝkǝrɗa, bandkwa vindavindan ma Kakkaɗa Daadamazhigǝla,
Nosso sacrifício em resposta
Movidos pelo amor de Cristo, somos chamados a oferecer nossas vidas, nossos bens e nosso serviço como sacrifício vivo. Deus se agrada da entrega generosa.
Ɓǝlamarnaabi kǝ uuɓiya vǝghaharu kǝ haip nal kǝ kadlangaha ɓa tlǝra kǝlaadǝr biya. Bamma am vǝlar kǝ ghǝraru kǝ Daadamazhigǝl band lii ngdlavtǝra tuuk kǝ ǝmtsǝga damma shifǝga. Ɗlaɓa vǝlamdavǝlǝg kǝ uuɓiya vǝghaharu kiyava nǝg kǝ kadlanga ɓa tlǝra jiijiir kǝ Daadamazhigǝla.
Damdǝg tsagamtsag kǝ dǝgiti tuuk vakai wanǝna, ‘Zhuwadaal wan naag nai vakaruwa kyulǝgg biya.’ Sanhi da ɗaa lii jiir bi nai biya, sanhi mbakyarvad yaa dadda haipa."
Piyakiyamdadda bi Daadamazhigǝl kǝ Zǝraan biya, vǝladavǝlǝg mbakyarvad kǝmiyam baɗǝmma. Daadamazhigǝlǝn vǝlakiyam Zǝraanǝna, mbats da vǝlkiyam bi kǝ dǝgitah baɗǝm biya?
Amaa, "Abba, Daada, aanji kwar kǝ dǝgita ɓagaɓag vakagha. Kǝswaarakǝssǝg kǝ kuwa dlaɗna. Bakǝvakwaha, ɓag kǝ dǝgiti agha naag nǝnga, dǝgiti ǝn naag nai biya."