Sacrifício
O sacrifício é o coração do evangelho. Jesus entregou tudo por nós na cruz, e somos chamados a oferecer nossas vidas como sacrifício vivo, agradável a Deus.
O sacrifício supremo de Cristo
Jesus deu a própria vida como resgate por muitos. Seu sacrifício na cruz é o ato supremo de amor de toda a história — o Justo morrendo pelos injustos.
ko fii Ɓii-Aaden on ardaali fii kurkanegol, kono ko fii kurkanagol, okkitira ngurndan mun ɗan fii cottudi ɗuuɗuɓe.»
Ko wano non, *Ɓii-Aaden on ardaali fii kurkanegol, kono ko fii kurkanagol, okkitira ngurndan mun ɗan fii cottudi ɗuuɗuɓe.»
«Awa hiɗen yahude Yerusalaam. Ɓii-Aaden on wattete e juuɗe hooreeɓe *yottinooɓe sadaka ɓen e jannooɓe fii Sariya on ɓen, ɓe happana mo wareede. Ɓe watta mo e juuɗe ɓe wonaa Yahuudiyanke ɓen, ɓen jala mo, ɓe focca mo, ɓe fempa. Ɓawto ɗun o immintinoyee ka ɲalaande tammere.»
Ɓe ɓorti mo conci ɗin, ɓe ɓorni mo dolokke boɗeejo. Ɓe sacci katanwol bulle, ɓe waɗi ka hoore makko, ɓe tambini mo kalinwol ka jungo makko ɲaamo. E hoore ɗun ɓe ari, ɓe jiccii yeeso makko e nder jalnori, e hoore hiɓe wi’a: «Salminaango e maa, yaa an lanɗo Yahuudiyankeeɓe!»
Iisaa ewnii ko tiiɗi, o wi’i: «Baaba an, mi wattii ruuhu an on e juuɗe maa.» No o gaynirnoo wi’ude ɗun, o timmi.
Hay gooto alaa giggol ɓurngol mawnude wa okkitirgol ngurndan mun ɗan fii yiɓɓe mu’un ɓen.
Ko fii fewndo tawnoo en maraa doole, e saa’i toɗɗaaɗo on *Almasiihu on mayno fii ɓe rewataa Alla ɓen.
O cordeiro sem defeito
Cristo nos resgatou com seu sangue precioso, como cordeiro sem defeito. Ele se ofereceu uma vez por todas para tirar os pecados do mundo.
Hiɗon andi wonaa huunde bonaynde wano kaalisi maa kaŋŋe sottiraɗon e nder ɗan ngurndan meerejan ɗan ronunoɗon baabiraaɓe mon ɓen, kono ko ƴiiƴan Almasiihu hittuɗan ɗan, on wa’itayɗo wa baalun kun alaa ella, alaa waadere,
ko wano non Almasiihu on ittiri hoore mun sadaka nde wootere pet fii ronditagol junuubaaji yimɓe ɗuuɗuɓe. Awa, o artoyay kadi, hara hinaa fii ronditagol junuubaaji, kono ko fii dandugol ɓen habbornooɓe mo kisiyee.
kono Almasiihu on kaɲun ko hoore mun tigi ittani Alla sadaka e ɓaawo ella, e hoore ardoreede Ruuhu Poomayankeejo on, ko haa honto non ƴiiƴan makko ɗan laɓɓinta ɓerɗe men, itta en e kuuɗe nawrayɗe en e mayde, fii no rewiren Alla Wuuruɗo on!
Kono si tawii hiɗen yahude e nder ndaygu ngun, wano o woniri non kanko tigi ka nder ndaygu, haray hiɗen humondiri, ɗun haray ƴiiƴan Iisaa Ɓiɗɗo makko on no *laɓɓinde en e kala junuubu.
Ko adii kon, ko ko mi hendii kon mi feɲɲinani on: Almasiihu on ko fii junuubaaji men ɗin maayiri, wano windori non ka defte annabaaɓe ɓen, o surraa, o immintinaa ka ɲalaande tammere, wano windori non ka defte annabaaɓe ɓen.
wuuron e nder giggol wano *Almasiihu on yiɗiri en non. O wattitii kanko tigi e sookeeje Alla fii wonangol en sadaka sakkaaɗo wa angiri uurundi.
O okkitirii hoore makko kanko tigi fii men, fii sottugol en e kala ko boni, fii laɓɓinangol hoore makko jamaa suɓaaɗo, himmanɗo waɗugol kuuɗe moƴƴe.
Nosso sacrifício em resposta
Movidos pelo amor de Cristo, somos chamados a oferecer nossas vidas, nossos bens e nosso serviço como sacrifício vivo. Deus se agrada da entrega generosa.
Wota on weeɓitan tere mon ɗen junuubu, wa aala fii angal peewal, kono wattee hoore mon onon tigi e Alla, wa wuuruɓe iwɓe e mayde, sakkanoɗon Alla tere mon ɗen wa aalaaji fii peewal ngal.
Kala faalaaɗo dandude ngurndan mun, ɗan hayriray mo, kono kala non mo ngurndan mun hayriraa sabu an min, haray ontigi dandoyay ɗan.
Allaahu non no daali: ‹Ko yurmeende mi faalaa, wonaa sadaka.› Awa, yahee andinoyoɗon ko woni firo ɗun. Ko fii min, wonaa noddugol feewuɓe ɓen mi arani, kono ko junuubankeeɓe ɓen.»
On mo salanaaki en Ɓiɗɗo mun Bajjo on, kono o itti mo sadaka fii men en fow, ko honno o ronkirta en okkirde piiji ɗin fow wondude e Ɓiɗɗo on, sabu moƴƴere makko nden!
O wi’i kadi: «Abba*, Baaba an, hiɗa waawi kala huunde. Yo kun jardukun tampere pottito lan. Kono non wota faale an on waɗu, kono yo faale maa on waɗu.»
Kono mi waɗaa ngurndan an ɗan ko goɗɗun, wa si tawii hiɗan hitti e an, fii tun yo mi timmin jinduruuji an ɗin e golle ɗe mi heɓiri Iisaa Joomi on ɗen, ɗun ko seeditagol fii Kibaaru Moƴƴo fii moƴƴere Alla nden.