Publicidade

Salvação

Por Bíblia Online

A salvação é a obra suprema de Deus. Pela graça, mediante a fé, somos salvos — não por obras, para que ninguém se glorie. É o presente mais precioso que a humanidade pode receber.

A salvação pela graça

A salvação é dom de Deus, não resultado de esforço humano. Somos justificados pela fé em Cristo Jesus e reconciliados com Deus pelo seu amor.

Mbɛiŋ kîəki a Nyɔ nì bwili mbɛiŋ a num kɔm shɔm yi yindzɔŋni wi nì chusi i mbɛiŋ tsə dzəh i shɔm mbɛiŋ nì jiə i Klistus . A num i kimfə kimbɛiŋ . A num kinya ki Nyɔ. A nì kɔkə kɔm nɔm widɔkɔ mi nì nɔm na ka mi widɔkɔ bi ma numki wi i dza ghaŋsiki gwu.

wi bwili bukumbɛiŋ. Wi nì ka bwili dəkə bukumbɛiŋ kɔm gia yindzɔŋni yidɔkɔ bukumbɛiŋ nì . Wi nì bwili bukumbɛiŋ kɔm bəh nshɛiŋ yi yi kwasini tsə dzəh i ŋ’wɔkɔ wi nì wɔkɔ bukumbɛiŋ ayaka bukumbɛiŋ kaŋa mbwɔ wimfiaŋ, Kiŋ’waka ki Baiŋni kwuni bukumbɛiŋ ayaka bukumbɛiŋ num bəni bəmfiaŋ kaŋa nɔni kimfiaŋ.

Nyɔ wi nì bwili bukumbɛiŋ, bɔɔŋ bukumbɛiŋ a bukumbɛiŋ nɔki nɔni ki bəni ̀ mbu. Wi nì ka dəkə yələ num kɔm nɔm widɔkɔ bukumbɛiŋ nì . A nì kɔm kinsisi ki si wi nì i bukumbɛiŋ, bəh shɔm yi yindzɔŋni wi nì kaŋaki i bukumbɛiŋ tsə dzəh i Klistus Jisɔs , na ka mbi yisi.

Ŋga bi ntum wi ndzɔŋni wi Nyɔ

Mbɛiŋ kîəki a mih ŋgəmniki gia yidɔkɔ kɔm ntum wi ndzɔŋni wi Nyɔ. Kɔm akɔ i fɛiŋ ŋga bi Nyɔ biə bi bwiliki mi wichi wi wi jiə shɔm i wi . Ayaka gia yələ yisiki tsəki num i Bəju ka yi tsə i bəni ̀ kɔkə Bəju.

si mi wichi wi chu ka numki na i dzəh yi dəəŋ i mbum bi Nyɔ .

Akɔ ŋkɔŋ a yi ləkəki i mi i kpi kɔm mi wi kaŋaki kiŋgbɔ, ayaka mi widɔkɔ kɔlə i mɔmsi i kpi kɔm mi wi ndzɔŋni widɔkɔ. Ayakalə, Nyɔ nì chusi kiŋkɔŋ ki i bukumbɛiŋ i dzəh yələ a, jɔbi bukumbɛiŋ nì kɛiŋki bəni bəchu, Klistus kpi kɔm bukumbɛiŋ.

Mbɛiŋ kîəki a ŋgɔm wi gia yichu kpi, ayakalə nɔni ki bi tsə kaa kinya Nyɔ nyaki a kilɔlɔ i bəni ̀ chiŋni bəh Klistus Jisɔs Bah wibukumbɛiŋ.

O caminho da salvação

Quem confessa Jesus como Senhor e crê em sua ressurreição será salvo. A fé em Cristo é o único caminho para a salvação.

ka dzaka bəh dzaka ka a Jisɔs Bah, ayaka, ka bum i shɔm ya a Nyɔ nì dzasi wi i kpi , ma bi bɔiŋ. Yi a, mi bumki num bəh shɔm yi na ka Nyɔ dzɔ wi a wi kaŋaki kiŋgbɔ kidɔkɔ. Ayaka mi dzâkaki bəh dzaka ki ka bi bɔiŋ.

Yi a, mi bumki num bəh shɔm yi na ka Nyɔ dzɔ wi a wi kaŋaki kiŋgbɔ kidɔkɔ. Ayaka mi dzâkaki bəh dzaka ki ka bi bɔiŋ.

chukuli i wi a, "Jîə shɔm ya i Bah Jisɔs, ma bəh bəni ba i dzu bi bɔiŋ."

chukuli i wi a, "Jîə shɔm ya i Bah Jisɔs, ma bəh bəni ba i dzu bi bɔiŋ."

Akɔ a Jisɔs shəŋ wi bwiliki bəni. Yɛli wi mi widɔkɔ kɔkə fa kuku Nyɔ wi jiə a wi i bwiliki bukumbɛiŋ."

Ayakadəiŋ, na ndə wi bi bɔɔŋki yɛli wi Bah, bi bɔiŋki ."

Jisɔs chukuli a, "Akɔ mih dzəh, a num mih ŋkɔŋ, a num mih nɔni. Mi kɔkə i tsə i Ba wuŋ maka wi tsə dzəh i mih .

Nyɔ nì kɔŋ mbi wələ nalə, ka faaŋ Waiŋ wi wimu shəŋ, a na ndə wi jiə shɔm i wi bi laka , wi bi kwatiki num nɔni ki bi tsə kaa .

Ayakalə, bəni bəchi ̀ nì dzɔ wi, jiə shɔm i yɛli wi , wi nya ŋga i a nûmki bwa Nyɔ.

Nova vida em Cristo

Quem está em Cristo é nova criação. A salvação não é apenas perdão, mas transformação completa — de dentro para fora, para a glória de Deus.

Gia yi , a mi wi chiŋni bəh Klistus, wi si num mi wimfiaŋ. Gia yikpu yichi tsə , yimfiaŋ dzə.

Jisɔs chukuli i wi a, "Mih fukuki ŋkɔŋ i a, a kɔbi a bwɔ mi, i mbwɔ wimfiaŋ , wəmaka mi kɔkə bi yɛiŋ ŋkuŋ bi Nyɔ."

ka dzaka a, "Mih fukuki ŋkɔŋ i mbɛiŋ a, mbɛiŋ ka baaŋ i kwuni i numki ka bwa bənchiŋ bənchiŋ, yaka a mbɛiŋ bi lansi liə i ŋkuŋ bi bɛiŋ .

Ayakalə, bukumbɛiŋ kabə fuku chu bibukumbɛiŋ i wi, si wi mi wi si shi num i ja yi chu gia chəŋ, yaka wi ni dalinya chu bibukumbɛiŋ wi wɔkɔ bukumbɛiŋ, bukumbɛiŋ baiŋki i kimfə kibukumbɛiŋ kichi ki kɔkə chəŋ.

Bah gukuki gwu gukuni asi bəni bədɔkɔ kwakaki, i asi wi nì kaka. Wi kaŋaki num shɔm bəh mbɛiŋ, kɔm wi kɔŋki a mi widɔkɔ bi laka, wi nəŋki a bəni bəchi kwûni shɔ́m yibɔ.

Mbɛiŋ ̂, mih i dzaka kifiəŋə kɔmyi. Mi ka ̂ja yiŋ ka ̂li dzaka kifiəŋə, mih ni liə tsə buku wi ni dziki i fiɛŋ fimu .

Segurança eterna

O crente tem a certeza da salvação. Ninguém pode arrebatar da mão de Deus aqueles que Ele chamou, justificou e glorificou.

mih nya yi bəh nɔni ki bi tsə kaa . Ayaka yi bi lansi laka . Mi widɔkɔ kɔbi wi bi lansi lɔkɔ yi i mih kaŋ.

Na ndə wi wi jiə shɔm i Waiŋ wələ wi kwati nɔni ki bi tsə kaa . Mi wi wɔkɔki i wi bi kwati nɔni. Wəmaka mi num shɔm yi Nyɔ bɔkɔ bəh wi."

Mbɛiŋ kɔŋki Jisɔs Klistus maka mbɛiŋ num yɛiŋ i wi , num mbɛiŋ bum i wi, na yaka si mbɛiŋ yɛiŋki i wi i liə. Mbɛiŋ ́ wɔkɔ ndzɔŋni nalə a num biə mi kɔkə i dzaka, kɔm mbɛiŋ kiəki a, si mbɛiŋ jiə shɔm i wi , gia yi dzəki i yɛiŋ chɛiŋ mbɔiŋ wi biŋ’waka bimbɛiŋ.

Mi wi bum gia yiwɔ, jûli wi i bɔkɔ, wi ni bɔiŋ. Mi wi nəiŋma i bum, wi, wi gbɔ nsaka.

A salvação presente e futura

A salvação é passada (justificação), presente (santificação) e futura (glorificação). Deus nos salva, nos guarda e nos conduz à vida eterna.

lâniki yakadəiŋ, kɔm kiŋkɔŋ ki Nyɔ dzə ka bəni bəchi kɔlə bi bɔiŋ. Ki laniki bukumbɛiŋ a bukumbɛiŋ bêe nɔni Nyɔ kɔŋki , ayaka a, kiə bukumbɛiŋ ma kâŋaki kîŋkɔŋ kimbum i biɛiŋ bi mbi wələ , bəh a bukumbɛiŋ ̂ki bəh mfi bibukumbɛiŋ fɛiŋ bichi, ̂ nɔni ki chəŋ bəh nɔni Nyɔ nəŋki i mbi wələ .

Yi na ŋkɔŋ a, biɛiŋ biduli nì yisi nchi chusi a kaŋaki i a bəh mwa ka bi baiŋki. Ayaka nì kɔkə i dalinya chu bi mi maka kum fiɛŋ a mwa miwɔ buku.

yi num asi Klistus nì nya gwu yi ka kpi i bəni bɛiŋ kpamu i giŋ chu bi bəni bəduli. Ayaka wi num i bi fiəni dzə i ndzə wi kɔmsini , wi chu kɔbi i bi gia bəh chu. Wi bi dzə a i bwili bəni ̀ lansiki wɔkɔliki wi.

Yəmaka num a, na jɔbi bukumbɛiŋ nì kɛiŋki bəni ̀ baiŋŋki Nyɔ, kpi yi Waiŋ wi chiŋni bukumbɛiŋ bəh Nyɔ, wi ni tsə i ninshiŋ i liə i bwili bukumbɛiŋ bəh nɔni ki, si wi wi chiŋni bukumbɛiŋ bəh Nyɔ.

Yi a bəni bəchi nì kpi kɔm nì buku i Adam , a liŋ si Nyɔ bi fəki bəni bəchi bi numki bəwɔm kɔm chiŋni bəh Klistus.

Nada é impossível para Deus

Aos homens é impossível, mas para Deus tudo é possível. Ele deseja que todos sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.

Jisɔs fiəni tsɛiŋ , ka dzaka i a, "Yələ ləkəki alə i mi wiwɔm, ayakalə i Nyɔ gia yidɔkɔ kɔkə yi ləkəki i wi."

Jisɔs chukuli a, "Gia yi i gaka bəni i yi kɔkə i gaka Nyɔ i ."

Mi yɛli wi Waiŋmi nì dzə i nəŋ num bəni ̀ laka, bəh i bwili ."

Yi asi Nyɔ nì dzaka i buku, a ŋgaiŋ nì dzaka a,

Mih jiə a nûmki ka baiŋni i bəni ̀ kɔkə Bəju,

ka bəni bimbu bi mbi bichi bi bɔiŋ."

Dzaka ki mbaiŋ kifaaŋnini bəh kiyamni

Mbɛiŋ lîə i mbaiŋ num i dzaka kifiəŋə kifaaŋnini , kɔm dzaka ki mbaiŋ ki kiyamni bəh dzəh yi bɔniki, tsəki i di biə bəni bi lakaki lakani, ayaka a num i fɛiŋ bəni bəduli liəki. Mbɛiŋ kîəki a dzaka ki mbaiŋ ki kifaaŋnini, bəh dzəh yi ləkəki akɔ yi tsəki i nɔni ki bi tsə kaa . Bəni ̀ yɛiŋki i yi twɛsi.

Mbɛiŋ kiəki a bəni ̀ fəki gia yichu bi kwati di i kintəəŋ ki ŋkuŋ bi Nyɔ a? Kiə mbɛiŋ ma fwɔkyiki gwu yimbɛiŋ. Bəni ̀ fəki kinyɛŋ ki tɔkɔlini, nabə i tsaki i bənyɔ kilɔlɔ, nabə ̀ biəliki bəkaŋa bəni bədɔkɔ, nabə bənyuku ̀ fiəniki dzɔki bədɔkɔ, nabə ̀ chwɔki, nabə bəni ̀ bukuki bəh dzə́kəh i biɛiŋ , nabə ̀ muki mbih kwa , nabə ̀ tɔyiki bəni, nabə ̀ bwiŋki kidi dzɔ biɛiŋ bi bəni, bi kwati di i kintəəŋ ki ŋkuŋ bi Nyɔ .

Jisɔs ka dzaka i wi a, "tsə̂ mfia. Shɔm jiə i mih bɔnih." Akisəkə dzə́kəh yi baiŋ wi ka yɛiŋki biɛiŋ, ka biəliki Jisɔs i di biə wi nì tsəki.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-