Pular para o conteúdo
Publicidade

Salvação

Por Bíblia Online

A salvação é a obra suprema de Deus. Pela graça, mediante a fé, somos salvos — não por obras, para que ninguém se glorie. É o presente mais precioso que a humanidade pode receber.

A salvação pela graça

A salvação é dom de Deus, não resultado de esforço humano. Somos justificados pela fé em Cristo Jesus e reconciliados com Deus pelo seu amor.

તમિસદઉદો, અનતમનથી, ઈશવરનું ે; કરણઓથનહિ, રખઅભિકરે;

આપણાં ાં કરાં પણાં નહિ, પણ મનદયરમનવજનમનાં નથતથપવિઆતાં નવકરણથમણઆપણનબચા.

મણઆપણઉદકરતથપવિપસદગઆપણને, આપણરમનહિ, પણ મનકલતથરમાં. અનિળથિઈસાં આપણનઆપહતી;

ું મર

િતનિું શરમનથી; રણ દરિકરનરનાં ઉદરનઈશવરનું મરે, રથમ યહઅનપછકને.

રણ બધકરું અનઈશવરનમહિિબધઅધાં રહે;

મનયનકયઆપે, મનયનમરવકદએક િંમત પણ કરે.

પણ આપણજયહતિઆપણમરણ ા. એવું કરવાં ઈશવરઆપણપર રગટ કરો.

પનું પરિે, પણ આપણરભઈસિઈશવરનું અનતજવન ે.

O caminho da salvação

Quem confessa Jesus como Senhor e crê em sua ressurreição será salvo. A fé em Cristo é o único caminho para a salvação.

ું ખથઈસરભતરકબકરઅનઈશવરમનાંસજવન કરા, એવિકરણમાં કર, ું ઉદ. રણ પણું કરવકરણથિકરવાં આવઅનઉદકરવખથકબકરવાં આવે.

રણ પણું કરવકરણથિકરવાં આવઅનઉદકરવખથકબકરવાં આવે.

ઓએ કહું ે, રભઈસપર િકર, એટલું તથઘરનસરઉદમશો.

ઓએ કહું ે, રભઈસપર િકર, એટલું તથઘરનસરઉદમશો.

ઈથઉદનથી, આપણઉદએવું ું આકશનણસમધઅપું નથી.

સમયએમ થશરભથનકરશઉદમશે."

ઈસકહે, , સતતથવન ું ું; આશરય િિઆવતું નથી.

ઈશવરનવજગત પર એટલબધકરમણએકનએક કરઆપો, મનપર િકરપણ અનતજવન ે.

છતાં ટલાંમનકરો, એટલટલાં મનપર િકરે, ટલાંમણઈશવરનાં થવઅધિઆપો.

Nova vida em Cristo

Quem está em Cristo é nova criação. A salvação não é apenas perdão, mas transformação completa — de dentro para fora, para a glória de Deus.

ે, ણસ િતમાં નવું સરજન થયે; ું હતું જતું રહું ે; , નવું થયું ે.

ઈસજવઆપે, ું તનિકહું ું ે, મનનવજનું , ઈશવરનું શકતું નથી.’"

ઓનકહું ે, "ું તમનિકહું ું ે, તમતમું બદલનહિ કરો, અનળકનહિ વરગનયમાં તમરવનહિ કરશકો.

આપણઆપણકબકર, આપણકરવતથઆપણનસરઅનયથકરવિતથે.

િબનઅરટલકરે, રભઆશવચન િકરતનથી, પણ ઈનપણ બધાં પસકરે, એવું ઇચરભતમિરજ ે.

, ું રણઆગળ ઊભરહખટખટવવું ું; ાંભળરણું ઉઘડશે, ું દર આવજમ, પણ જમશે.

Segurança eterna

O crente tem a certeza da salvação. Ninguém pode arrebatar da mão de Deus aqueles que Ele chamou, justificou e glorificou.

ું ઓનઅનતજવન આપું ું; કદઓનથશનહિ અનથમાંઓનનવનહિ.

કરપર િકરે, અનતજવન ે; પણ કરિસમજનવન નહિ ે, પણ પર ઈશવરનરહે.’"

મનછતાં પણ તમમનપર ો, અતતમમનાં નથી, પણ મનપર િઅનતમમનાંાં અવરણનતથમહિભરઆનદથહરખો. તમિસનું ફળ, એટલઆતઓનઉદો.

િકરતથિે, ઉદમશે; પણ િનહિ કરે, અપરઠરશે.

A salvação presente e futura

A salvação é passada (justificação), presente (santificação) e futura (glorificação). Deus nos salva, nos guarda e nos conduz à vida eterna.

ઈશવરનસઘળાં ણસઉદકરરગટ થઈ ે; આપણનખવે, અધરતથજગિસનઓનકરવરતમજમાં આતમસયમી, પણતથભકિવથવરતવું;

િયમશરમઘણું કરસઘળવસરકતદકરઅનરકવહવડવગર પનમળતનથી.

િઘણાંઓનાં એક વખત ું બલિઆપું. મનઓનધમાં ઉદરનઅરવખત વગર રગટ થશે.

જયઆપણઈશવરનિહતા, મનકરઈશવરનઆપણું સમથયું. હવમનવનનઆપણબચું ટલું બધું તરવક ે!

આદમમાં સરમરે, િતમાં સરસજવન થશે.

Nada é impossível para Deus

Aos homens é impossível, mas para Deus tudo é possível. Ele deseja que todos sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.

ઈસઓનતરફ ઈનકહે, ણસઅશકે, પણ ઈશવરનનથી, ઈશવરનસરશકે.’"

પણ ઈસકહું ે, ણસઅશકઈશવરનશકે.’"

ું ધવતથઉદકરવણસનકરઆવે.’"

અમનરભએવકમ આપે, "ેં તમનિનયહઓનઅજવતરઠરાં તમતભઉદિકરન."

ાંકડું રણું

તમાંકડરણદર રવો; શમાં પહોંે, ું રણું પહું અનઘણાં ાં થઈનરવે. વનમાં પહોંે, ાંકડે, ું રણું ાંકડું અનઓનજડે.

ું તમણતનથઅનઈશવરનયનરસમશનહિ? તમકરો; વળયભિ, િજકો, પટો, િષયતથસજખન, કરન, , વછી, િંકરનતથલમથપડવના, ઓનઈશવરનયનરસમળશનહિ.

ઈસકહું ા, િતનકરે,’ અનતરત ખતથયઅનગમાં ઈસછળ ગયો.

ઈશવરનરકષણમાં િ

આતાંિઈશવરને;

મનઉદે.

તમતમઉદરનમનઆપે. તમજમણથથતમમનઆપઅનતમઅમરષમનકરે.

તમલવજગકરે, પગ કદલપસનથી.

લતકળે, ષવઆવે;

પર ફળ , તરાં અને;

ાંું ે; અનાં પણ નવર રહે,

પણ ું યહહમાં આનકર. ું ઉદરનઈશવરમાં હર.

ું િાં યવતથસને, ેં પર કરે.

ું બદલણસઅનવનબદલઆપ.

Seja o primeiro