Salvação
A salvação é a obra suprema de Deus. Pela graça, mediante a fé, somos salvos — não por obras, para que ninguém se glorie. É o presente mais precioso que a humanidade pode receber.
A salvação pela graça
A salvação é dom de Deus, não resultado de esforço humano. Somos justificados pela fé em Cristo Jesus e reconciliados com Deus pelo seu amor.
Kiyólla-hoilé tuáñra iman or zoriya rahámote beh nejat faiyó; híyan tuáñra nizor torfóttu no, híyan óilde Allar hádiya; híyan honó ham or dam óu no, zeén níki honókiye borái gorí faitto.
héñtte Íba ye añára re basaifélaiye. Híyan añára nize goijjí de honó forhésgarir zoriya no, bólke Íbar meérbani mozin beh añára re Pak-Ruhr duara basaiyé deh, ze Ruh ye añára re dúifelai noya zormo diyé edde noya zindigi diiyé,
Kiyólla-hoilé Alla ye toh añára re nejat diyé aar pak zindigi haṛai bolla ḍaikké; héndilla goijjé de añárar honó ham or zoriya no, bólke Íbar erada edde rahámot mozin, ze rahámot añárar uore duniyair foidayecir age lóti Mosih Isár usílaye óiye,
Añí toh kúchóbor loi no córmai, kiyólla-hoilé híyan toh iman anóya fottíkiyo re nejat di bolla Allar kudurut, age Yohúdi re yárbaade Beyohúdi re.
kiyólla-hoilé beggúne toh guná goijjé, aar Allar mohíma ttu maárum óigiyoi.
Zee tee toh honó forhésgar manúc olla úddwa nizor zan dito no saá, toóu ezzon bálai-goróya lla honókiye nizor zan dito hímmot goillé goittó fare. Lekin Alla ye añára re goré de Nizor muhábbot híyan eén gorí zahér goijjé, añára gunágar accílam de októt Mosih ye añára lla bóuli zan diyé.
Kiyólla-hoilé gunár muzuri toh moot, montor Mosih Isá añárar Malik or duara Allar hádiya óilde ofúrani zindigi.
O caminho da salvação
Quem confessa Jesus como Senhor e crê em sua ressurreição será salvo. A fé em Cristo é o único caminho para a salvação.
zodi tuñí nizor muké Isá re Malik de cíkar goró, aar Alla ye Íba re mora ttu zinda goijjé de híyan dile iman anó, tuñí nejat faiba. Kiyólla-hoilé dile iman aníle forhésgar bóuli kobul gorá zah, aar muké cíkar goríle nejat fa zah.
Kiyólla-hoilé dile iman aníle forhésgar bóuli kobul gorá zah, aar muké cíkar goríle nejat fa zah.
Tará zuwab der de, "Malik Isár uore iman anó, tói tuñí edde tuáñr gór ṭíya ye nejat faiba."
Tará zuwab der de, "Malik Isár uore iman anó, tói tuñí edde tuáñr gór ṭíya ye nejat faiba."
Nejat ar honókiyor hañse faa no zah, kiyólla-hoilé asman or nise insán ore ar honó nam diiya nó zah ziyán or usílaye añára nejat fai faittam."
Aar eén óibo, zee niki Mabud or nam loibo,
íte nejat faibo.’
Isá ye yóggwa re hoór de, "Añí óilam de rasta, sóiyi, edde zindigi; Añr duara no zailé honókiye Baf or héṛe zai no fare.
"Kiyólla-hoilé Alla ye duniyair maincóre etó muhábbot goijjé, Íba ye Nizor lehár ek Fua dan gorífelaiye; zeéne zee kiyé hé Fuar uore iman ané yóggwa nac no, bólke ofúrani zindigi faa.
Lekin zetó zone Íba re kobul gorí iman ainné, ítara fottí zon ore Íba ye Allar fuain óibar hók diiyé.
Nova vida em Cristo
Quem está em Cristo é nova criação. A salvação não é apenas perdão, mas transformação completa — de dentro para fora, para a glória de Deus.
Hé ísafe, zee niki Mosihr bútore asé, íte ézzon noya mohóluk óigiyoi; furana gún zaigói hárr kessú noya óiaicce.
Isá ye yóggwa re zuwabe hoór de, "Añí tuáñre sóiyi-sóiyi hoóir, noya gori zormo no óile, honókiye Allar raijjo dekí no fare."
aar hoór de, "Añí tuáñra re sóiyi hoóir, zodi tuáñra bodoli gura fuain dor ḍóilla no bono, tóoile asmani raijjot bilkúl góli no faribá.
Montor zodi añára añárar guná Allar hañse cíkar gorí, tóoile Íba ye añárar guná maf gorídibo, aar añára re hárr kuham ottu pak-sáf goríbo, kiyólla-hoilé Íba biccácdar; Íba ye honódin nainsáfi no goré.
Malike Íbar waada fura goitté deri goré de no, zendilla kiyé-kiyé deri goré bouli báfe; bólke Íba ye tuáñra re sobór gorí táikke deh, kiyólla-hoilé honó ezzon dónco óizagoi de híyan Íba ye no saá, bólke saá de, beggúne zen touwá gorífele.
Saá, Añí dorozat tíyai doroza baijjair, zodi honókiye Añr abas fúni doroza kúlide, Añí bútore ítar héṛe aiccúm edde ítar fúañti hána háiyum, aar íte Añr fúañti hána háibo.
Segurança eterna
O crente tem a certeza da salvação. Ninguém pode arrebatar da mão de Deus aqueles que Ele chamou, justificou e glorificou.
Añí híin ore ofúrani zindigi dii; híin honódin dónco no óibo; aró Añr át ottu híin ore honókiye haríloifelai no faribó.
Zee niki hé Fuar uore iman ané, ítar ttu ofúrani zindigi asé; montor zee niki hé Fuar uore iman nu ané, íte hé zindigi no dekíbo, bólke ítar uore Allar gozzob asé."
Tuáñra toh Íba re nó dekó, toóu Íba re muhábbot goró; aar ehón no dekó de óile yo Íbar uore iman raikkó, edde boiyan gorí faribár raá nái de héndilla edde gabi kúciye tuáñra bicí kúci, kiyólla-hoilé tuáñra toh nizor iman or notiza foór, yáni tuáñrar ruhr nejat.
Zee niki iman aní bápṭisma loh, yóggwa ye nejat faibo; montor zee niki iman nu ané, yóggwa hosúrbon ṭóoribo.
A salvação presente e futura
A salvação é passada (justificação), presente (santificação) e futura (glorificação). Deus nos salva, nos guarda e nos conduz à vida eterna.
Kiyólla-hoilé Allar oh rahámot toh zahér óiye, ziyán or usílaye insán beggúne nejat fa. Híyane añára re cíka de, bedini edde duniyaibi mon ókkol ore inkar gorí, e jáhan ot máze akkól, forhésgari edde dindárir sáañte zindigi haṛaitó,
Córiyot mozin tokoriban hárr kessú lou loi beh pak-sáf gorífela zah, aar lou no bácaile gunár maf faa no zah.
héndilla, Mosih ye yó boóut maincór gunár fuñzá boi bolla ekbar beh kurbani óiye. Íba dusárabar zahér óibo, gunár fuñza boi bolla no, bólke uitará re nejat di bolla zetará azzur sáañte Íbar entezar ot asé.
Kiyólla-hoilé añára toh age Allar duccon accílam, montor Íbar Fuar moot or usílaye Íba llói añárar bonot óigiyoi. Añárar bonot zettót óigiyoi, añára toh hámaha Íbar zibone nejat faiyum.
Zendilla Adom or fuain ísafe beggún moijjé, héndilla uitará beggún ore yó zinda gorá zaybo zetará Mosihr ummot.
Nada é impossível para Deus
Aos homens é impossível, mas para Deus tudo é possível. Ele deseja que todos sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
Isá ye ítarar uzu saái hoór de, "Híyan insáne gorí no fare, montor Alla ye fare; kiyólla-hoilé Alla ye toh hárr kessú gorí fare."
Íba ye hoór de, "Ziín insáne gorí no fare, híin Alla ye fare."
Manúc or Fua aiccé de toh áñzigiyoi de ítara re tuwai bolla edde nejat di bolla."
Kiyólla-hoilé Malike añára re endilla hókum díye de ki,
‘Añí tuáñra re Beyohúdi ókkol olla nur banaiyí,
zeéne duniyair manúc beggúne nejat fa.’ "
"Siyon doroza báy gólo, kiyólla-hoilé borbadir uzu loiza de rasta fárot aar híyan or doroza coṛa; híyan báy góloya bicí asé. Montor zindigir uzu loiza de rasta kutahaiṭṭa aar híyan or doroza siyon, híyan ore fooya hom.
Tuáñra no zano né, kuham-goróya ókkole Allar raijjo miras no faibo dé? Nizoré fáki no diyo; bodmac, mutti-fuñzoya, zenákur, morote-morote zená-goróya, sur, lalósbon, nicákur, bodnam-goróya, ṭiañmaru, ítara honókiye Allar raijjo miras no faibo.
Isá ye yóggwa re hoór de, "Zoo, tuáñr imane tuáñre gom goijjé." Yóggwa éhon dekí faijjíl, aar rasta ttu Isár fisáli doijje.