Pular para o conteúdo
Publicidade

Salvação

Por Bíblia Online

A salvação é a obra suprema de Deus. Pela graça, mediante a fé, somos salvos — não por obras, para que ninguém se glorie. É o presente mais precioso que a humanidade pode receber.

A salvação pela graça

A salvação é dom de Deus, não resultado de esforço humano. Somos justificados pela fé em Cristo Jesus e reconciliados com Deus pelo seu amor.

ଯମଅନରହିପରିାଃ, ତଚମନଲକନହି ିୱରସଂ,

ତତକରମଣାଂ ଫଲମଅପି ନହି, ଅତି ିତୱଂ|

ୱଯମଆତମକଧରମକରମଭୟସତନନହି ିତସନରଜନମରରକଲନରୱିରସମନତନକରଣତସପରିାଂ ାଃ

ଽସପରିଣପି ତୱପୱିତୱାଂ; ଅସମତକରମହି ନହି ଯନିଣସରସଦସତତତୱ୍| ରସେଃ ୱକମଭୟମଅଦି,

ଯତଟସମମ ଲଜପଦନହି ଈଶୱରସଶକିୱରସନିଽନୟଜୱତସରୱଜାଂ ମଧକଶିତତିୱସିି ତସଜନଯତି|

ାଂ ି ରଭି, ଯତସରୱଏୱ ିଈଶୱରଯତାଃ|

ିତକିଜନସି ରଣୟକୁଂ ହସକରୁଂ ଶକି, ିିକସି ୟଜତି|

ିୱସିସତୱପି ିିତମସୱପୟକତୱ୍, ତତ ଈଶୱରରତି ିପରମପଦରିତୱ୍|

ଯତପସତନମରଣିୱସରଭନନତଜୱନମଈଶୱରଦତିିକମଆସେ|

O caminho da salvação

Quem confessa Jesus como Senhor e crê em sua ressurreição será salvo. A fé em Cristo é o único caminho para a salvação.

ୱସରଭୁଂ ୁଂ ଯଦି ୱଦନକରି, ତଥୱରସମଶଉଦସପଯଦଇତି ଯଦୟନକରଣିୱସିି ତରି ପରିଲପୟସେ|

ଯସୟପୟରଥମଅନକରଣିୱସିତୱପରିଥଞୱଦନକରତୱଂ|

ଯସୟପୟରଥମଅନକରଣିୱସିତୱପରିଥଞୱଦନକରତୱଂ|

ପଶୱଗହମତଯୋଃ ସମୟଦରୱି ିତୱତଥୱଯତଦାଃ ସରପରିୱରିୱସନନନିଅଭୱନ୍|

ପଶୱଗହମତଯୋଃ ସମୟଦରୱି ିତୱତଥୱଯତଦାଃ ସରପରିୱରିୱସନନନିଅଭୱନ୍|

ତଦିଦପରକସଦପି ପରିଭୱିୁଂ ଶକି, ମଣଡଲସୟଲାଂ ମଧିମପି ି|

ିପରମଶସି ସମଥଯିୟତେ| ସଏୱ ମନପରିଭୱିୟତି||

ରକଥଯଦଅହମସତୟଜୱନରପପଥମଯଗନି ିୁଃ ସମଗନୁଂ ଶକି|

ଈଶୱର ଇତଜଗଦଦଯତ ଯତୱମଦିତନଯଦଦତତକଶିତସିିୱସିୟତି ଽୱିସନଅନନୁଃ ୟତି|

ତଥି ତମଗଲନଅରତସି ୟଶୱସନଈଶୱରସଭୱିଅଧିରମଅଦଦ୍|

Nova vida em Cristo

Quem está em Cristo é nova criação. A salvação não é apenas perdão, mas transformação completa — de dentro para fora, para a glória de Deus.

ନଚିଆଶିତନି ଭୱତି ତନି ୟନପଶିିି ନୱି ଭୱନି|

ତଦତରଦତତୱତୱଯଥଥତରହରି ନରଜନମନି ସତି ି ନୱ ଈଶୱରସରଷୁଂ ଶକି|

ନହସତରୱି, ମନିିମଯରବଲୱତସନୱରଗରରୱୁଂ ଶକ|

ଯଦି ୱପି ମହତରି ିିକଶି ତସଅସି ଷମିୟତସରୱସଅଧରଧଯିୟତି|

ିଯଥିଲମମନୟନତଥରଭୁଃ ୱପରତିାଂ ିଲମବତତନନହି ିଽପି ଯନିନଶସରଏୱ ମନପରୱରତନଗଚିୟଭିଲଷନଽସରତି ଘସହିାଂ ିଦଧି|

ପଶି ିଠନତଦଆହନି ଯଦି କଶିମମ ରୱଚଯତି ତରୟହତସସନିିଂ ରୱିଽପି ମଯୟତେ|

Segurança eterna

O crente tem a certeza da salvação. Ninguém pode arrebatar da mão de Deus aqueles que Ele chamou, justificou e glorificou.

ଅହଽନନଦଦି, କଦି ୟନି ି ମମ କରହରୁଂ ଶକୟତି|

କଶିିୱସିି ଏୱନନତମପରମୁଃ ି ିକଶିିୱସିି ପରମଦରଶନି ିୱରସପଭଜନିଠତି|

ଟମଅଦି ତସିଯଧରତପଶୟନଽପି ତସିିୱସନଽନିୱଚନରଭୱଯନନରଫଭୱଥ,

ୱୱିସସପରିମରପମଆତମନାଂ ପରିଲଭଧ|

ତତକଶିିୱସମଜିଭୱପରିୟତିିୱସିୟତି ଦଣଡଯିୟତେ|

A salvação presente e futura

A salvação é passada (justificação), presente (santificação) e futura (glorificação). Deus nos salva, nos guarda e nos conduz à vida eterna.

ଯତଜନକ ଈଶୱରସରହସରନୱରତିତୱ

ଇଦିୟତି ଯଦୱଯମଅଧରାଂିିାଂନଙିତତୱରଭକହଲଆଯପଯଃ,

ଅପରୟୱସଯଶସରି ିପରିିଯନିରପିପମଚନଭୱତି |

ତଦୱତଽପି ବହାଂ ପୱହନବଲିକକଉତସସେ, ଅପରିଯୱିସନରତଷନାଂ ପରିଦରଶନୟତି|

ଫଲତୱଯଯଦିପୱ ଆସତଦୱରସରସମରଣଯଦୟସଲନତରି ଲନପାଃ ସନଽୱଶତସୱନରକାଂ ଲପମହେ|

ଆଦମଯଥସରମରଣତଥସରୱଯିୟନେ|

Nada é impossível para Deus

Aos homens é impossível, mas para Deus tudo é possível. Ele deseja que todos sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.

ତତିବଭେ, ତନନରସିୱରସ, ଯତୱରସସରୟମ୍|

ଉକତୱ୍, ଯନଶକତଦଈଶୱରଶକଂ|

ଯଦିତତଗଯିୁଂ ରକିମନୟପଆଗତୱ୍|

ରଭରସଇତଥମଆଦିଟୱଯଥା, ୱଚଜଗତାଂ ାଂ ଣକରଣ୍| ମଯୟଦଶମଧିୂଃ ରଦପୱତ୍||

ସଙଣଦରୱିଶତ; ଯତନରକଗମନଯଦତଦିଯଚୱରତଦହତବହୱରୱିଶନି|

ଅପରୱରଗଗମନଯଦତତଂ| ଯଚୱରତତଗମମ୍| ତଦିଯନଽଲାଃ|

ଈଶୱରସଽନଯକିାଂ ମଧିତଦିଂ ? ୱଞୟଧଂ, ୟଭିିିରଦିାଃ ୱଦିୁଂନକିଣସତସକର

ିମଦୟପିଦକଉପଦିଈଶୱରସୟଭିଭୱିୟନି|

ତତତମି ତୱ ିସସାଂ ୱସଥମକ୍, ତସତତଷଣିଂ ପଥୋଃ ପଶଯଯୌ|

Seja o primeiro