Publicidade

Salvação

Por Bíblia Online

A salvação é a obra suprema de Deus. Pela graça, mediante a fé, somos salvos — não por obras, para que ninguém se glorie. É o presente mais precioso que a humanidade pode receber.

A salvação pela graça

A salvação é dom de Deus, não resultado de esforço humano. Somos justificados pela fé em Cristo Jesus e reconciliados com Deus pelo seu amor.

Nɨbi Klays nop gos lɨnɨgem, God nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gup anɨb ak nɨm, nɨbop tɨg asɨk dup. Kɨles nɨbi ke gem nɨbop ma dup. Mel yɨbɨl. God ne nokom nɨbop nen agɨl tɨg asɨk dup. Pen God nɨbop tɨg asɨk dup ak, nɨbi wog olap gem tɨg asɨk ma dup. Anɨb ak olap yɨb ne ke dad aplanɨmuŋ tek ma lɨnɨgab.

God chɨnop tɨg asɨk dup. Chɨn gɨtep yɨbɨl gon nɨŋɨd, chɨnop tɨg asɨk ma dup. Ne ke pen chɨnop mapen nɨgup tek tɨg asɨk dup. Won anɨb ak kɨlop tɨg asɨk din agɨl, gach chɨnop ak wik yokɨl, Kawnan ne ak chɨnop agyokek apɨl chɨnop gek, ñapay ne yɨbɨl mɨdɨl, koŋɨm nep mɨdobun.

God chɨnop tɨg asɨk dɨl aglek, binɨb ne ke yɨbɨl mɨdɨl, yɨpɨd gɨl yɨbɨl mɨdobun. Pen chɨn gɨtep gonok nɨŋɨd aglɨl ma dak. Ne ke aglɨl yɨmug nɨŋɨd gɨtep gin agɨl gos nɨŋɨd, chɨnop dak. Bɨlel man ma alwol gɨlak ñɨn ak, God ne anɨgɨl gos nɨgak, Klays Jisas wog ne gek, yad kɨlop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gɨnɨgayn agɨl gos nɨgak.

Takaw teplep ak, God kɨles ne ak takaw anɨb ak nab ayaŋ mɨdeb

Takaw teplep ak, God kɨles ne ak takaw anɨb ak nab ayaŋ mɨdeb. Pen binɨb Klays nop gos lɨnepal okok, God kɨles ne anɨb ak kɨlop gek, God kɨlop tɨg asɨk dup. Juda binɨb Klays nop gos lɨnepal okok kɨlop ned tɨg asɨk dak, binɨb Juda mel Klays nop gos lɨnepal okok abe tɨg asɨk dup. Anɨb ak takaw teplep ak gos nɨgen, yɨp nebeŋ ma gup.

Chɨn mɨdupsek tap si tap tɨmel gɨl, ne ayɨp yonɨgun tek ma lup ak pen,

Nɨgɨm. nɨbi olap, ne yɨpɨd gup olap nop nen kumnɨm agɨl, koslam gos nɨŋɨd kumub. Pen nɨbi olap, tep yɨbɨl olap nɨŋɨd nop nen kumnɨm tek lup. God pen, ne ke chɨnop mapen lup ak mɨseŋ yomak. Chɨn binɨb tap si tap tɨmel pel gɨpun ñɨn ak, chɨnop mapen lɨl Klays nop agyokek apɨl, chɨnop nen kumak.

Nɨŋɨd apun, tap si tap tɨmel gep ak wog gɨñeb ne okok kɨlop tawup. Pen tawup anɨb ak, kumeb bad ak. God pen tap tep chɨnop monmon ñɨnɨgab ak anɨgɨl mɨdeb, chɨn pel pelnep yonɨgabun. Bɨawl chɨn Klays Jisas yɨl mɨdɨl, pel pelnep yonɨgabun.

O caminho da salvação

Quem confessa Jesus como Senhor e crê em sua ressurreição será salvo. A fé em Cristo é o único caminho para a salvação.

Pen takaw anɨb ak anɨgɨl mɨdeb. Nad agyɨkɨl anɨb agɨnɨmɨn, Jisas ne Bɨawl mɨdeb agenɨmɨn, pen God ne Jisas nop gek tepayaŋ tɨkjakak agɨl, anɨb ak gos nad nab ayaŋ gos lɨnɨgenɨmɨn, God nep tɨg asɨk dɨnɨgab. Chɨn nopun, gos chɨn nab ayaŋ Klays nop gos lɨnɨgon, God chɨnop gek binɨb suŋtep ne mɨdobun. Pen Jisas ne Bɨawl mɨdeb ak nop gos lɨnopun agyɨkɨl agon, God chɨnop tɨg asɨk dup.

Chɨn nopun, gos chɨn nab ayaŋ Klays nop gos lɨnɨgon, God chɨnop gek binɨb suŋtep ne mɨdobun. Pen Jisas ne Bɨawl mɨdeb ak nop gos lɨnopun agyɨkɨl agon, God chɨnop tɨg asɨk dup.

Agek nop agɨlek, Bɨawl Jisas nop gos lɨnɨge, God nep tɨg asɨk dɨl, binɨb nad ayɨp kɨnɨban okok abe agɨlek.

Agek nop agɨlek, Bɨawl Jisas nop gos lɨnɨge, God nep tɨg asɨk dɨl, binɨb nad ayɨp kɨnɨban okok abe agɨlek.

God ne anɨb ak nep chɨnop agak ak nɨm, nop don, ne gek God binɨb ne yonɨgabun agak. Ne nokom kasɨn gep ak, chɨnop tɨg asɨk dɨnɨmuŋ agak. Pen binɨb ogɨnap kɨlop don, kɨli gel God binɨb ne yonɨgun tek ma mɨdeb agak.

Pen binɨb bɨawl nop agnɨgɨnɨgabal okok, kɨlop tɨg asɨk dɨnɨgab agup agɨl tɨkak agak.

Agek Jisas agak, Yad nokom nɨm kanɨbtam ak, yad nokom nɨm takaw nɨŋɨd yɨbɨl ak, yad nokom nɨm gen binɨb pel mɨdtep gebal agak. olap kanɨb anɨb ak ke amɨl, Bapi yɨl ak amnɨmuŋ tek ma lup agak. Mel yɨbɨl agak. Yad nokom nɨm kanɨbtam Bapi yɨl ameb ak agak.

God binɨb lum awl mɨdupsek kɨlop mapen lak anɨb ak tek, Ñɨne nokom ak kɨlop nen agɨl ñak agak. Ak nɨm, binɨb mɨdupsek nop gos lɨnɨgɨnɨgabal okok, pɨsnep ma kul gɨnɨgel, pel pelnep yenɨgel agak.

Pen binɨb nop dɨl, nop nokom gos lɨnɨgɨlak okok nep, kɨlop gek God ñapay ne yelak.

Nova vida em Cristo

Quem está em Cristo é nova criação. A salvação não é apenas perdão, mas transformação completa — de dentro para fora, para a glória de Deus.

Anɨb ak tek binɨb Klays nop chɨgɨl mɨdebal okok, God kɨlop gek kɨm kɨdeyɨl adek ak mɨdebal. Tap ned gelɨgɨpal ak kul gup, kɨdeyɨl nɨb ak apjakup.

Agek Jisas pen agak, Yad nep nɨŋɨd yɨbɨl agebin, binɨb an ke kɨdeyɨl ma lenɨgab, God binɨb dɨl kɨlop kod yenɨgab mɨgan ak ma amnɨgab agak.

agak, Yad nɨbop nɨŋɨd agebin, gos nɨbi ke nepɨm ak kelɨgɨl, ñɨsɨkol paysɨkol mɨdebal tek yenɨmɨb agak. Mel ak, God nɨbop dɨl kod ma yenɨgab agak.

Chɨn pen tap si tap tɨmel gɨpun okok agyɨkonɨgabun, God ne suŋtep mɨdeb tek, tap tɨmel gɨpɨm okok tɨg walɨg gɨyokɨnɨgayn agak tek gɨnɨgab. Tap tɨmel anɨb okok mɨdupsek wik yokɨnɨgab.

ogɨnap kɨli apal, Bɨawl ak ne takaw ne aglak ak, saynsayn geb apal. Pen mel ak. Bɨawl ak ne takaw ne aglak ak saynsayn ma geb. Ne pen binɨb olap pɨsnep tɨmel gɨl kul gɨnɨmuŋ agɨl ma nɨgup. Binɨb mɨdupsek kɨli tap si tap tɨmel gɨpal ak taynen anɨgɨpun agɨl kelɨgɨnɨgel agɨl gos nɨgup. Anɨb ak yɨp yɨl ownɨmɨb agɨl, nɨbop yɨlɨk ma nɨŋɨd kod mɨdeb.

Nɨgɨm. Yad ap seŋayaŋ mɨdɨlɨg, kanɨb pak gigu gɨlɨg kod mɨdebin agak. Binɨb olap takaw yad ak nɨŋɨd, agek kal mɨgan amnɨgayn okok, yad ne ayɨp tap ñɨbɨl, ne pen yad ayɨp tap ñɨbɨl, jɨmñɨl yonɨgabun agak.

Segurança eterna

O crente tem a certeza da salvação. Ninguém pode arrebatar da mão de Deus aqueles que Ele chamou, justificou e glorificou.

Yad kɨlop gen pel pelnep yenɨgabal agak. Pɨsnep kul ma gɨnɨgel agak. Ñɨn adek yad mɨdebal ak, binɨb olap apɨl kɨlop tɨg asɨk dad amnɨmuŋ tek ma yenɨgab agak.

Binɨb an Ñɨne nop gos lɨnɨgup ak, pel pelnep yenɨgab ak pen, binɨb an Ñɨne nop ma dɨl kelɨgɨnɨgab ak, pel pelnep ma yenɨgab agak. God nop tɨmel nɨŋɨd yul awl ñek mɨŋel dɨlɨg nep yenɨgab agak.

Klays nop wɨdɨn ma nepek ak pen, nop mapen lɨpɨm. Mɨñɨl abe nop wɨdɨn ma nepɨm ak pen, nop gos lɨnɨŋɨd mɨñmɨñ gɨpɨm. Mɨñmɨñ gɨpɨm anɨb ak, tap awl yɨbɨl, lum awl mɨñmɨñ gɨpal ak tap yokɨp tek lup. Pen mɨñmɨñ gɨpɨm ak tap awl yɨbɨl ak, chɨn gos nɨŋɨd takaw agep tek ma lup. Anɨb ak Klays nop gos lɨnɨgem, God chɨnop tɨg asɨk dɨnɨgab agɨl gos nɨŋɨd mɨñmɨñ gɨpɨm. Anɨb ak tek nep, God nɨbop tɨg asɨk dɨnɨgab.

Agñem, binɨb an yɨp gos lɨnɨŋɨd, ñɨg pakñenɨgab ak, God nop tɨg asɨk dɨnɨgab agak. Pen binɨb an yɨp gos ma lɨnɨgenɨgab ak, God nop ag gɨl, yul awl ak ñɨnɨgab agak.

A salvação presente e futura

A salvação é passada (justificação), presente (santificação) e futura (glorificação). Deus nos salva, nos guarda e nos conduz à vida eterna.

Chɨn God gup ak kɨdek gɨl, Klays ne ownɨgab ñɨn ak kod yonɨgabun

Chɨn nopun, God binɨb okok kɨlop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gep ak mɨseŋ lup. Pen yɨmug nɨŋɨd gɨtep gep anɨb ak kɨlop gek, mɨdupsek tɨg asɨk dɨnɨmuŋ tek lup. Chɨn God nop kud ñɨl, ne anɨgup tek kɨdek ma gep ak sek, tap lum awl dun agɨl gos nɨgep ak sek, pɨsnep kelɨgɨnɨgun. Chɨn pen takaw sayn tep agɨl, gos nɨgtep gɨl gɨnɨgun. Teplep mɨdɨl mɨdtep gɨl, God anɨgup tek gun agɨl gos nɨŋɨd gɨnɨgun. Binɨb lum awl nab okok mɨdobun ak pen, God yɨmug nɨŋɨd gɨtep gep ne ak nɨŋɨd, chɨnop takaw tep anɨb ak agñek, gos ne ak kɨdek gɨnɨgabun.

Chɨn nopun, takaw Mosis ñu kɨl tɨkak ak anɨb agak, Nɨkɨm nep tap okok gek, suŋtep yek God nɨgek tep gup agak. Pen chag meme chag bulmakaw okok pakel nɨkɨm ma sogek, God binɨb tap si tap tɨmel gɨpal okok ma tɨg walɨg gɨyokup.

Anɨb ak nep pen Klays binɨb kuŋay yɨbɨl tap si tap tɨmel gɨpal okok tɨg walɨg gɨyokɨnɨm agɨl, mɨnek nokom yɨbɨl mubwak ne ke ak dɨl, God nop sɨbog ñak. Pen kɨdek tep adɨkɨd ownɨgab ñɨn ak, binɨb tap si tap tɨmel gɨpal okok tɨg walɨg gɨyokɨnɨg ma ownɨgab. Binɨb nop tep gaknɨŋ kod mɨdebal okok, kɨlop pɨsnep tɨg asɨk dɨnɨg ownɨgab.

Chɨn binɨb God ayɨp penpen gep yonok ñɨn ak, Ñɨne nop agyokek apɨl kumek, chɨnop dɨl ne ayɨp jɨmñɨl lak. Anɨb ak nɨgtep gɨpun, chɨnop dɨl ne ayɨp jɨmñɨl lɨl, tɨg asɨk dɨnɨgab. Chɨnop jɨmñɨl lɨl, Ñɨne pel mɨdep ak wog ne gak ak abe nɨŋɨd, chɨnop tɨg asɨk dɨnɨgab.

Takaw agebin anɨb ak, binɨb Adam jɨj ne ak mɨdebal okok, mɨdupsek ne kumak tek kubal. Anɨb ak tek nep binɨb Klays jɨmñɨl chɨg tep gebal okok, kɨlop mɨdupsek gek tɨkjakɨl kɨm yenɨgabal agɨl agebin.

Nada é impossível para Deus

Aos homens é impossível, mas para Deus tudo é possível. Ele deseja que todos sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.

Agelak, Jisas kɨlop nɨgɨlɨg agak, Binɨb okok ke gɨnɨgel tek ma lup agak. God nokom nɨm tɨtay gɨnɨg, gɨnɨmuŋ tek nep mɨdeb agak.

Agel Jisas agak, Tap ogɨnap binɨb gɨnɨgel tek ma lup ak pen, God ne gɨnɨg, gɨnɨmuŋ tek nep lup agak.

Olap Ñɨne owak ak, binɨb God nop kelɨgɨpal okok kɨlop pɨyow nɨŋɨd dɨnɨg owak agak.

Taynen? Bɨawl chɨlop anɨgɨl agak agɨlek. Ne agak,

Yad apin ak nɨm, nad binɨb Juda mel okok mɨlek kɨli ak mɨdeban agak agɨlek. Takaw yad ak man okok mɨdupsek agñe nɨm, binɨb takaw yad ak nɨŋɨd dɨnɨgabal okok kɨlop adɨkɨd tɨg asɨk dɨnɨgayn agak agɨlek.

Kanɨbtub sɨkol ak kanɨbtub awl ak

Jisas takaw olap agak, Kanɨbtub awl ak, kɨli mɨgan ayaŋ amɨl pɨsnep kul gɨnɨgabal ak, binɨb kuŋay yɨbɨl mɨseŋ nɨŋɨd, kanɨb awl anɨb ak teplep agɨl, mɨdupsek mɨgan ayaŋ abal agak. Anɨb ak nɨbi nɨgtep gɨl, pel mɨdep kanɨbtub sɨkol ak dɨl mɨgan ayaŋ amnɨmɨb agak. Kanɨb sɨkol ak koslam ajɨpal agak. Binɨb nokom nokom nep, kanɨb sɨkol pal anɨb ak pɨyow nɨŋɨd abal agak.

God binɨb dɨl kɨlop kod yenɨgab ñɨn ak, ne binɨb tap si tap tɨmel nep gɨpal okok kɨlop ma dɨnɨgab. Anɨb ak ma nepɨm akaŋ? Gos nɨgtep gɨnɨmɨb. Binɨb bin si si gɨpal okok, binɨb tap yepɨs sɨbog ñɨbal okok, binbɨ kɨli dɨpal ak pen bin si si gɨpal okok, penpen chɨb mɨgan gɨpal okok, binɨb tap si dɨpal okok, binɨb tap chɨn ke kuŋay yɨbɨl dun agɨl nepal okok, binɨb ñɨg kɨles ñɨbɨl sawl lɨpal okok, binɨb agjuwɨl takaw tɨmel apal okok, binɨb tap kɨlop tɨg asɨk si dɨpal okok, God binɨb dɨl kɨlop kod yenɨgab ñɨn ak, anɨb okok kɨlop ma dɨnɨgab.

Agek, Jisas agak, Tep. Yɨp gek suŋ lɨnɨgab agɨl gos nepan tek, suŋ lup nen amnoŋ agak. Anɨb agaknɨŋ, day wɨdɨn yɨbɨl nɨŋɨd, Jisas ayɨp kanɨbtam amnɨlek.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-