Publicidade

Salvador

Por Bíblia Online

Jesus é o Salvador do mundo. Desde a manjedoura até a cruz e a ressurreição, toda a Escritura aponta para Aquele que veio buscar e salvar o que se havia perdido.

O Salvador nasceu

Na plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho ao mundo. O anjo declarou: 'Hoje vos nasceu um Salvador, que é Cristo, o Senhor.'

Li jobɛ chi bɛŋ chini biɛ baa Kinsofu kinɛ li kitoŋ ki Mfɔŋ Daafi-i ki nuuŋ Krai wu Taa.

̀ gii gbɛŋgi nuuŋ fiee fichu fi Nyɔ ̀ nuuŋ,

se nuuŋ le, ̀ mɛɛŋ ki dzɔ fiɛɛ fiee le bee Nyɔ gbɛŋgi be nuuŋ yɛɛŋ le ɛ fiee fi nuuŋ ba li fi-i ,

̀ chinɛ kɛɛ kintsii,

dzɔ nuuŋ ki mfwa-a.

biɛ wu,

nuuŋ yɛɛŋ si wiwoŋ.

Mfi wu ̀ nuuŋ wiwoŋ,

̀ shiiki yi yee to wuki li Nyɔ-ɔ,

se beŋ le gii kwi kwe,

teege kwe yi li kintaaŋ li.

O sacrifício redentor

Jesus deu a própria vida por nós. Ele é a propiciação pelos nossos pecados e o autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.

Ɛ wu wu nuuŋ kimaŋ ki fekisi bibifi bisɛŋ. Kimaŋ kini nuuŋ li bibifi bisɛ-ɛŋ kwaa , ki kɛɛ li bi bɛniiŋ bɛchu li nshɛ yini-i.

Kiŋkɔŋgisɛ ki kiŋkɔŋgisɛ nuuŋ kini le ɛ bee ̀ kɔɔŋgi Nyɔ . Ɛ Nyɔ yi ̀ kɔɔŋgi bee, yi toŋ Ŋwani le feeki bibifi bisɛŋ.

Fi nuuŋ le, mfi wu ̀ mɛɛŋ bɛniiŋ mbani-i Nyɔ-ɔ, kwe yi Ŋwani taashɛ bee Nyɔ, gii gɛɛŋ limfwe dɛɛni soo bee ntsɛ we si wu taashɛ bee Nyɔ .

Mɔɔ kii le Nyɔ ̀ go beŋ kituŋ li ntsɛ wu lɔɔlɔɔ wu bɛchaa bɛnɛ ̀ kuuri beŋ lu, ̀ mɛɛŋ ki go nuuŋ fiee si kwa wu nuuŋ wu naa wu bee . ̀ go nuuŋ ŋgɔŋ Krai nuuŋ fiee fi lɔɔlɔɔ , nuuŋ si ŋwanɛ nshɔɔŋ yi muntofi yi ti kɛmi chɔ , fiee fimu fi bifi lu linti .

̀ soo bee li tsaŋ yi bibifi-i nuuŋ ŋgɔŋ Ŋwani wuni-i. Fi nuuŋ le, yi feeki bibifi bisɛŋ, biki kiŋkɔŋgisɛ ki ko ŋge ki ̀ doonchɛ li bee li.

Nuuŋ ntee le taaŋ mi li kintaaŋ li ŋkwi tɛɛ Krai. Ntsɛ wu ŋkɛmi dɛɛni nuuŋ wɛŋ . Ɛ Krai wu tsiiŋ li yi yɛɛŋ. Ntsɛ wu ŋkɛmi dɛɛni li yi yɛɛŋ nuuŋ wu shéŋ yi mi ŋgɛɛ li Ŋwanɛ Nyɔ wu ̀ doonchɛ kiŋkɔŋgisɛ kee li mi-i se nyɛ yi yee le kwi kii mi.

O caminho da salvação

Jesus é o mediador da nova aliança. Ele vive para interceder por nós e pode salvar perfeitamente todos os que se achegam a Deus por meio dele.

Nyɔ se wu nuuŋ wi wu kɔchɛ wu gɛɛŋ wu mɛɛshi le ni nuuŋ dze yi Kinsofu li bɛniiŋ wuki li wuu, Kinsofu kini nuuŋ ki ti mɛɛ .

Nɛɛ , nuuŋ ni suuti bɛniiŋ mfi kwi be kiŋgisi be bɛɛ Nyɔ-ɔ kɛti li wuu. Suuti , kifɛ ti nuuŋ lu mfi kwi le ni lɛki li Nyɔ-ɔ li bee.

Fiɛɛ nɛɛ fiee fi Krai nuuŋ wi wu lemi limfwe li leh wu fwɛŋ wuni kintikinti ki Nyɔ bee wi wo-oŋ. Se lemi le bɛniiŋ Nyɔ teeŋ le ɛ bee naa kɛmɛ bintsii li bujɔŋ bu kimakɛ bu Nyɔ ̀ tiifi be lu. Be gii naa be kɛmɛ kifɛ ɛ wu kwi kituŋ, kwe ye yini se ̀ soo be li ŋgɛ wu ̀ nuuŋ le gii naa kii bibifi bi ̀ shiiŋ feti ŋkosi li leh wu fichi-i.

Ɛ letini lɔɔ tundi lii nuuŋ li Jiso-o. Ɛ wu wu ̀ gwiyɛ dze li bee li le gɛɛ shéŋ li Nyɔ-ɔ, se ɛ nɛɛ wu wu feti se shéŋ yi gɛɛ li Nyɔ-ɔ kɔchini yi giiŋgi yi mɛrisi. ̀ kaŋ shéŋ beŋ le kwi kwe li kintaaŋ li. ̀ mɛɛŋ ki tuu le bichɛ buya bu ŋwaani yini kwe-e , kifɛ ̀ bichi limfwe nuuŋ li bujɔŋ bu nuuŋ wu limfwe. dɛɛni ɛ wu shee kibɛnɛ ki kigɔŋɛ ki kabara wu Nyɔ-ɔ.

kii wi kwikwi fɛɔ bubiɛɛ wu lɛɛ bunɔŋa bu bee nuuŋ wu kɛmɛ li Nyɔ-ɔ. Se nuuŋ le, Nyɔ doonchɛ shéŋ yee yi dzeeŋ li bɛniiŋ li le yi nyɛ be nya yi ye le yi dzɔɔ be le be kɛmi findzɔŋ . Fini ka li Krai Jiso-o si ̀ sondɛ bɛniiŋ li tsaŋ yi ŋgɛ-ɛ.

Se nuuŋ le, Nyɔ se fii mi nsiiŋ bo bɛŋ. Se nlemɔɔ fɛni ntiifi li bɛniiŋ nɔŋa-a mɔɔ ntɛŋ. Se fiee fi ntiifi nuuŋ nɛɛ fi Mɔɔsɛ bɛntomfɔŋ Nyɔ-ɔ ̀ tiifi le fi nuuŋ fi ka. Be ̀ tiiti le, kinsofu ki Nyɔ ̀ kaachɛ kɛmi le ki ki ŋɛŋ ŋgɛ ŋge, se ki nuuŋ wi wu ŋkosi li mbochu li kwe-e, ki doonchɛ kiŋ’wofu li Bɛjuu li mɔɔ li bɛniiŋ nuuŋ Bɛjuu ."

Nchindaa wu Nyɔ wulu tee li bukɛɛŋ baa li le, "Kiiŋ ni chɛndi . Ŋkiiɔ le wɛki baa nuuŋ Jiso wu tuu ta li kintaaŋ li. Mɛɛŋ fɛni , wu bo ɔ li kwe-e kituŋ si ̀ tiiti . yɛɛŋ ŋɛŋ tuu gimi fe.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-