Pular para o conteúdo
Publicidade

Salvador

Por Bíblia Online

Jesus é o Salvador do mundo. Desde a manjedoura até a cruz e a ressurreição, toda a Escritura aponta para Aquele que veio buscar e salvar o que se havia perdido.

O Salvador nasceu

Na plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho ao mundo. O anjo declarou: 'Hoje vos nasceu um Salvador, que é Cristo, o Senhor.'

A weeriya ahur tal Ndauda nggǝɗang nda Hǝrǝkrha kun hai, Ƙǝrǝsti Chinǝm.

Ko nanǝn Faara ni ndǝghǝn, mǝmǝlangwa fadghǝn Faara na a ƙǝsghǝnǝn shembe wa. Tsawanggǝn altenggǝn ƙǝla mbǝ ka niifa ni wa, tǝrghǝn fadghun ƙǝla mafarha, ahu thlu farha nggǝt na ndan, kyad fadghǝnǝn ƙǝm hu thlu farha. Tsaunǝn ƙǝla niifa, manang ngwa altenggǝn wa, ƙǝm nagha a ǝna taara ˈya na mid Faara ƙǝm nggǝm ɗa fa na a mǝrgha, mǝra ƙǝla mbǝlfeerha aten kaɗiirha.

O sacrifício redentor

Jesus deu a própria vida por nós. Ele é a propiciação pelos nossos pecados e o autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.

Ndǝghǝn tafadghǝn ni sataka yi chakh ɗimiyid nǝm, mbǝ ɗimiyid nǝm katen nǝm wa, amma heu nafiya ƙǝshiirha.

Ƙǝlo nggǝmnda yi ƙǝkafek ya. Mbǝ ƙǝm ni nggǝmngga Faara wa, ndǝghǝn ni nggǝmngga ƙǝm, har thlǝn nǝn Wanggǝn ɓa ka tsauka sataka yi chakh ɗimiyid nǝm ɗǝ.

A naɗǝ, a sayidɗa ni nanǝm a ǝna tǝsaryirha Faara ndǝn tangsang nanda pathlang nǝm Faara hu mǝrra Wanggǝn, sakwata nanǝnya ˈwanda teena tangsang nda pathlang nǝm Faara, nǝm a wal hǝrǝkrha ka tsawud Wanggǝn.

Ƙǝsǝr sǝnɗun ndaarha mbǝ ǝngya na sǝbrha ɗǝ ƙǝla tǝfasa nduwa wurirha thlǝ nanda kun ɓa hu tsawud mere malang na chichiyi nun kun hai, amma far Ƙǝrǝsti, wan kamnda na kula ˈya ɗimi nduwa ǝn tsanda a fadghǝn.

Ƙǝsǝr ka far Ƙǝrǝsti ndǝn wal nǝm pǝla, ndǝna, chahang nda ɗimiyid nǝm ƙǝm ɗǝ. Ƙǝsǝr ka nggayidghǝn mulgha hai,

Tawang nda suhurra fadna ɗǝ Ƙǝrǝsti. Nanǝnya mbǝ nggini tsaurha wa, amma Ƙǝrǝsti ni na tsaurha ahur na. Nanǝn kee, tsawudɗi nani tǝghǝn yi farha yi ƙǝshidɗiya fǝr ni ƙǝkafek Wan Faara, nggǝmngga nggi, fǝr nǝn altenggǝn ka nggi.

O caminho da salvação

Jesus é o mediador da nova aliança. Ele vive para interceder por nós e pode salvar perfeitamente todos os que se achegam a Deus por meio dele.

A sayidɗi tsaunǝn lǝlǝgɗa, tsauka ndǝghǝn ni kwaman hǝrǝkrha yi pakwanɗǝ a fingya heu na a ǝna taara ˈya ndaanǝn,

Tsaunǝn kee, nǝn mbang hǝrghang nda nafiya ɓagha thlǝmad Faara ɓa man fadghǝn. Ƙǝsǝr nǝn naarha tsǝ laɓaara Faara a meyed ndan.

Lǝghǝd ɗǝfmi ɗi hu mǝrra Yeeso

Tsaunǝn ƙee, Ƙǝrǝsti ndǝn ishgha hu weerinda ɗǝfmi ɗiya, ƙǝsǝr nafiya aah nanda na nda a thlǝ langaarha yi ɗǝfmiɗi pakwanɗǝ, ƙǝsǝr ˈwaɗǝ teena mǝrɗǝ shaulanggǝn fiya ahu ɗimiyid ndan ƙǝtǝm ahu katǝra ɗǝfmee.

Tama irang yirha nǝm Yeeso fa, ndǝghǝn na katǝra fǝrƙǝkafekid nǝm tǝƙǝm ɓangga lǝghǝtta fǝrƙǝkafekkid nǝm ɓa. Ƙǝsǝr ka wutsǝfayirha na a mbǝdghǝn, ƙǝrǝs ɗǝ kaɗidɗi, tsawang ɗǝ ǝn shilee ƙǝla mbǝ ˈyani wa, nanǝnya nǝghǝn tsau a yisǝmad tsǝnggam kutǝryid Faara.

Ƙǝsǝr fiya heu ǝnanda ɗimiyirha, ƙǝɗinda ma kutǝryid Faara. Amma fǝrra nggayid Faara a fiya ka ni, kowunni walɗǝ tsaurha kula ɗimiyirha a mbed Faara hu pǝla ǝnana Ƙǝrǝsti Yeeso.

Amma ɗed Faara ta weeri ɓa ya, ndǝn nani ƙǝt a mbǝɗiya ka a pǝranggǝni wundakhnaya shingya. Pǝrangɗi ndǝn kanda ˈya ndaana annabiya Musa nǝn a katǝrarha hai. Ƙǝkafekni Ƙǝrǝsti nǝn a sǝsaarha, nǝn a ˈwa thliirha ahu mǝra, nǝn a ɓang kukwaryirha nafiyighǝn ɓa fingya mbuwa Yahudaya."

Tǝrgha kalangga tǝthlǝndǝ ɗi nishyina , ndǝghǝn, "Ma tǝrǝm ɗun wa sǝnɗisǝ nun a kaɗa Yeeso, tawang nanda ɗǝ. Mbǝ a mbǝɗiya wa, thliiɗa ahu mǝrra, ƙǝla ndaanǝn nǝn a katǝrarha hai. Ɓamaɓa, ɓun na mbǝɗi huna nǝn sahai.

Seja o primeiro