O sangue de Jesus
O sangue de Jesus é o fundamento da redenção cristã. Através do seu sangue derramado na cruz, recebemos perdão, purificação e acesso à presença de Deus.
O poder redentor do sangue
O sangue de Cristo é o preço do nosso resgate. Sem derramamento de sangue não há remissão de pecados, e Cristo ofereceu o sacrifício perfeito e definitivo.
Ən ba a langǝ i, lǝ ba zuu ɓǝ nung ǝndǝi i mab nungǝu i zii lǝ, langkwoi i al nung a ɓko lǝtǝ nǝ i al zii lǝtǝ ɗǝ.
Zii lung i nyak i song yui nyak kwɔ i suon i alo yayuu kwɔ nung a ɓko tthǝi ɓǝ, dǝi tǝi nung a langǝ i i mabbǝi kwoi a lǝi nung a ɓko gi.
Lakwɔ ba kwɔ ǝn ba a langǝ i, i alo nǝnǝ lǝ ba zii Kristi kwɔ nung a ɓko gu yangǝu! Lǝ ba a ɗing gi Ɓyang u dǝlo lǝ babǝ nyǝknung ba Fuh. Zii gu a mab lo nyi ɓitthǝ ba nung a nǝkwam, yangbǝ ɓi yam Fuh kwɔ nwongǝi gu tthǝ ɓǝ.
Bakwɔ zii nyak i lung ɓuan lǝi nung a ɓko gi yayuu.
Lǝ ba ɓǝ langkwoi Yeso ɓui ttha gwam gwoi angǝ a, ba yangbǝ i mab yayuu lǝ ya nung a langǝ i i zii gu.
Ɓa wɔ sua Yeso, yuu akwɔ mab nunglǝi bǝ lǝi zuu, langkwoi i ba zii kwɔ i wurrǝ angǝ bǝ gwabnwa kwɔ i gwab kwɔ mǝrrǝm lǝ nung a langǝ i pǝl zii Habila.
Perdão e purificação
O sangue de Jesus nos purifica de todo pecado. Nele temos redenção e perdão, segundo as riquezas de sua graça.
Kwoi nǝ dǝɓi ǝǝ dang nungabbǝi-manungkwɔ u dang nungabbǝi-yang ɓitthǝ i bǝ kǝbtha lo i tha lǝ, langkwoi zii Yeso, Yuiu, ɗiggǝ ɓi dang nung a ɓko ǝndǝi.
Tthǝn tthǝ zii Kristi nung kwɔ ɓi tǝi lo ɓi, nungɓǝlǝ, i al nung a ɓko ɓilǝtǝ. Nung a langǝ i Fuh ghaa nǝnǝ ni, nungkwɔ lǝ, u i ɓi lǝ dang nung a ɓko ɓi.
Kwoi lakwɔ, dang tha ɓǝ i Kristi Yeso, kwɔ viikwɔ tutha i ɓǝ nikwɔ, zii Kristi wuɓǝ lǝ wuɓa gbagtha i Fuh.
<<Nungkwɔ ǝn ziim, kwɔ ǝn gwab nwa i Fuh ɓǝ, i al lǝba bǝ al nung a ɓko yayuu kpaatthǝ lǝtǝ.
langkwoi bǝgǝ Yeso Kristi, ya gei nwaba a langǝ i, ya nwasiu kwɔ i ǝǝr lǝ bǝ ɓuiɓua ɓǝ langkwoi yuu akwɔ lǝ ya lo yigwoi lo ya yigwoi longwam ɓǝ.
Dǝu yiɗi ɓi, langkwoi i bǝ ɓuiɓua gu kwɔlǝ bǝ nyǝknung kwɔ u dǝɓi bǝ sob lo lo i zii gu
Fuh dǝ Kristi lǝ nung nyǝknung ba nung a ɓko, yangbǝ ba ziiu mǝrrǝm nung lǝi kwɔ i al dang bǝ dǝnyitthǝ tthǝu lǝ. Fuh to nungkwɔ yangbǝ gei angǝ i ǝn ya nung a langǝ i. Nungsi u tthǝb nyitthǝ langkwoi u fali nung a ɓko yayuu lǝu; kwoi lakwɔ dǝu to kwan lo nung a ɓko gi, yangbǝ u tainatthǝ nung a langǝ i gu.
I zii Yeso lakwɔ i dǝɓi matthǝ i Fuh lǝ; tonǝnǝ tǝn, lakwɔ, i nwong ɓi dang nyi gi Fuh!
O sangue da aliança
Desde o Êxodo, o sangue é sinal de aliança entre Deus e seu povo. O sangue do Cordeiro pascal prefigurava o sacrifício supremo de Cristo.
Vitória pelo sangue
Os cristãos vencem o acusador pelo sangue do Cordeiro e pela palavra do seu testemunho. O sangue comprou para Deus gente de toda tribo e língua.
I tang ɓui lo lǝng i zii Yui ɓangam langkwoi i ba a langǝ i gi kwɔ dǝnni gei ɓǝ; langkwoi dǝnni yiɗi bǝ dǝ nwongǝi gi yang i ɓui.
Ɓa ibǝ nungkwɔ i kwai nwuni bǝ i iɓǝlǝ dang nwongǝi nung a ɓko gi ya bǝba ɓǝkwɔ yiɓǝ tthǝ ɓǝng. Ən nugkwɔ a ɓanglǝ, mangǝ ǝn azurfa i zinariya lǝu;
ǝn bǝ nyǝknung a ɓuonni kwɔ ito i Kristi ɓǝ, yuu akwɔ mangǝttǝn ǝn yui ɓangam a langǝ i kwɔ gillǝng nunglua ko nung zii yangǝu tthǝu lǝ ɓǝ.
Ɓa gagci loɓǝ matthǝ langkwoi nung gagci kwɔ Ɓyang a Langǝ i dǝ dang naɓǝ ɓǝ. Ɓa ǝǝlǝ ya gagci yayuu kǝm pinwa gi Fuh, kwɔ mǝrrǝm lǝ abo i zii yuiu ɓǝ.
Yeso gei angǝ,<<Dǝm gei ɓǝ ba a langǝ i tthǝ: nǝ ɓa tang nyam tthǝ Yui Yuu langkwoi nwa ziiu lǝu, ɓa tǝi nwongǝi dang tthǝ ɓǝu.
Yakwɔ tang nyam tthǝm langkwoi nwa ziim i tthǝ i nwongǝi a ɗing, langkwoi mǝn ǝrri lǝ vii kwɔ longwam a ǝrtthǝ ɓǝ.
Yeso Kristi lǝ yuu akwɔ wuo i mungki wolmung gu langkwoi i zii bǝ ɓui ɓua guɓǝ. U wuo i mungki ɓuo lǝu, kwoi i mungki i zii ǝndǝi, Langkwoi Ɓyang i nkolǝ gwab angǝ ǝn ba a langǝ i, bakwɔ ɓyang ǝn ba a langǝ i ɓǝ.