Santidade
A santidade é o chamado supremo de Deus para o seu povo. 'Sede santos, porque eu sou santo' — essa ordem ressoa por toda a Escritura, convidando-nos a uma vida separada para Deus.
O chamado à santidade
Deus nos escolheu antes da fundação do mundo para sermos santos. A santificação é sua vontade expressa e nosso destino em Cristo.
yUyamapyAjJAgrAhisantAnA iva sarvvasmin AcAre tAdRk pavitrA bhavata|
yato likhitam Aste, yUyaM pavitrAstiSThata yasmAdahaM pavitraH|
yUyamapyAjJAgrAhisantAnA iva sarvvasmin AcAre tAdRk pavitrA bhavata|
yato likhitam Aste, yUyaM pavitrAstiSThata yasmAdahaM pavitraH|
vayaM yat tasya samakSaM premnA pavitrA niSkalaGkAzca bhavAmastadarthaM sa jagataH sRSTe pUrvvaM tenAsmAn abhirocitavAn, nijAbhilaSitAnurodhAcca
IzvarasyAyam abhilASo yad yuSmAkaM pavitratA bhavet, yUyaM vyabhicArAd dUre tiSThata|
yuSmAkam ekaiko janaH svakIyaM prANAdhAraM pavitraM mAnyaJca rakSatu,
ye ca bhinnajAtIyA lokA IzvaraM na jAnanti ta iva tat kAmAbhilASasyAdhInaM na karotu|
etasmin viSaye ko’pyatyAcArI bhUtvA svabhrAtaraM na vaJcayatu yato’smAbhiH pUrvvaM yathoktaM pramANIkRtaJca tathaiva prabhuretAdRzAnAM karmmaNAM samucitaM phalaM dAsyati|
yasmAd Izvaro’smAn azucitAyai nAhUtavAn kintu pavitratvAyaivAhUtavAn|
so’smAn paritrANapAtrANi kRtavAn pavitreNAhvAnenAhUtavAMzca; asmatkarmmahetuneti nahi svIyanirUpANasya prasAdasya ca kRte tat kRtavAn| sa prasAdaH sRSTeH pUrvvakAle khrISTena yIzunAsmabhyam adAyi,
O Deus santo
O Senhor é santo em toda a sua natureza. O universo testemunha sua santidade, e os anjos proclamam: Santo, Santo, Santo.
A prática da santidade
A santidade se expressa em pensamentos puros, ações corretas e separação do pecado. É um processo contínuo de purificação e dedicação a Deus.
aparaJca sarvvaiH sArtham eेkyabhAvaM yacca vinA paramezvarasya darzanaM kenApi na lapsyate tat pavitratvaM ceSTadhvaM|
aparaJca sarvvaiH sArtham eेkyabhAvaM yacca vinA paramezvarasya darzanaM kenApi na lapsyate tat pavitratvaM ceSTadhvaM|
ataeva he priyatamAH, etAdRzIH pratijJAH prAptairasmAbhiH zarIrAtmanoH sarvvamAlinyam apamRjyezvarasya bhaktyA pavitrAcAraH sAdhyatAM|
ataeva he priyatamAH, etAdRzIH pratijJAH prAptairasmAbhiH zarIrAtmanoH sarvvamAlinyam apamRjyezvarasya bhaktyA pavitrAcAraH sAdhyatAM|
kintu sAmprataM yUyaM pApasevAto muktAH santa Izvarasya bhRtyA’bhavata tasmAd yuSmAkaM pavitratvarUpaM labhyam anantajIvanarUpaJca phalam Aste|
yuSmAkaM zArIrikyA durbbalatAyA heto rmAnavavad aham etad bravImi; punaH punaradharmmakaraNArthaM yadvat pUrvvaM pApAmedhyayo rbhRtyatve nijAGgAni samArpayata tadvad idAnIM sAdhukarmmakaraNArthaM dharmmasya bhRtyatve nijAGgAni samarpayata|
he bhrAtara Izvarasya kRpayAhaM yuSmAn vinaye yUyaM svaM svaM zarIraM sajIvaM pavitraM grAhyaM balim Izvaramuddizya samutsRjata, eSA sevA yuSmAkaM yogyA|
he bhrAtaro yuSmAn vinaye’haM yuSmAbhi ryA zikSA labdhA tAm atikramya ye vicchedAn vighnAMzca kurvvanti tAn nizcinuta teSAM saGgaM varjayata ca|
kintu vezyAgamanaM sarvvavidhAzaucakriyA lobhazcaiteSAm uccAraNamapi yuSmAkaM madhye na bhavatu, etadeva pavitralokAnAm ucitaM|
kintu vezyAgamanaM sarvvavidhAzaucakriyA lobhazcaiteSAm uccAraNamapi yuSmAkaM madhye na bhavatu, etadeva pavitralokAnAm ucitaM|
tasmAt pUrvvakAlikAcArakArI yaH purAtanapuruSo mAyAbhilASai rnazyati taM tyaktvA yuSmAbhi rmAnasikabhAvo nUtanIkarttavyaH,
yo navapuruSa IzvarAnurUpeNa puNyena satyatAsahitena
dhArmmikatvena ca sRSTaH sa eva paridhAtavyazca|
pUrvvaM dUrasthA duSkriyAratamanaskatvAt tasya ripavazcAsta ye yUyaM tAn yuSmAn api sa idAnIM tasya mAMsalazarIre maraNena svena saha sandhApitavAn|
yataH sa svasammukhe pavitrAn niSkalaGkAn anindanIyAMzca yuSmAn sthApayitum icchati|
kintvetadarthaM yuSmAbhi rbaddhamUlaiH susthiraizca bhavitavyam, AkAzamaNDalasyAdhaHsthitAnAM sarvvalokAnAM madhye ca ghuSyamANo yaH susaMvAdo yuSmAbhirazrAvi tajjAtAyAM pratyAzAyAM yuSmAbhiracalai rbhavitavyaM|
A Palavra que santifica
Jesus disse: 'Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.' A Bíblia é o instrumento de Deus para nos purificar e transformar.
tava satyakathayA tAn pavitrIkuru tava vAkyameva satyaM|
Templo do Espírito Santo
Nosso corpo é templo de Deus. Devemos honrá-lo com santidade, guardando mente e coração e buscando a semelhança com Cristo.
yUyam Izvarasya mandiraM yuSmanmadhye cezvarasyAtmA nivasatIti kiM na jAnItha?
taM pratIzvarasyecchayAhUto yIzukhrISTasya preritaH paulaH sosthininAmA bhrAtA ca patraM likhati|
khrISTasya yIzo ryAdRzaH svabhAvo yuSmAkam api tAdRzo bhavatu|
khrISTAd yadi kimapi sAntvanaM kazcit premajAto harSaH kiJcid AtmanaH samabhAgitvaM kAcid anukampA kRpA vA jAyate tarhi yUyaM mamAhlAdaM pUrayanta
ekabhAvA ekapremANa ekamanasa ekaceSTAzca bhavata|
virodhAd darpAd vA kimapi mA kuruta kintu namratayA svebhyo’parAn viziSTAn manyadhvaM|
kevalam AtmahitAya na ceSTamAnAH parahitAyApi ceSTadhvaM|
khrISTasya yIzo ryAdRzaH svabhAvo yuSmAkam api tAdRzo bhavatu|
sa IzvararUpI san svakIyAm IzvaratulyatAM zlAghAspadaM nAmanyata,
kintu svaM zUnyaM kRtvA dAsarUpI babhUva narAkRtiM lebhe ca|
itthaM naramUrttim Azritya namratAM svIkRtya mRtyorarthataH kruzIyamRtyoreva bhogAyAjJAgrAhI babhUva|
tatkAraNAd Izvaro’pi taM sarvvonnataM cakAra yacca nAma sarvveSAM nAmnAM zreSThaM tadeva tasmai dadau,
tatastasmai yIzunAmne svargamartyapAtAlasthitaiH sarvvai rjAnupAtaH karttavyaH,
tAtasthezvarasya mahimne ca yIzukhrISTaH prabhuriti jihvAbhiH svIkarttavyaM|
ato he priyatamAH, yuSmAbhi ryadvat sarvvadA kriyate tadvat kevale mamopasthitikAle tannahi kintvidAnIm anupasthite’pi mayi bahutarayatnenAjJAM gRhItvA bhayakampAbhyAM svasvaparitrANaM sAdhyatAM|
yata Izvara eva svakIyAnurodhAd yuSmanmadhye manaskAmanAM karmmasiddhiJca vidadhAti|
yUyaM kalahavivAdarvijatam AcAraM kurvvanto’nindanIyA akuTilA
Izvarasya niSkalaGkAzca santAnAiva vakrabhAvAnAM kuTilAcAriNAJca lokAnAM madhye tiSThata,
yatasteSAM madhye yUyaM jIvanavAkyaM dhArayanto jagato dIpakA iva dIpyadhve| yuSmAbhistathA kRte mama yatnaH parizramo vA na niSphalo jAta ityahaM khrISTasya dine zlAghAM karttuM zakSyAmi|
yuSmAkaM vizvAsArthakAya balidAnAya sevanAya ca yadyapyahaM niveditavyo bhaveyaM tathApi tenAnandAmi sarvveSAM yuSmAkam AnandasyAMzI bhavAmi ca|
tadvad yUyamapyAnandata madIyAnandasyAMzino bhavata ca|
yuSmAkam avasthAm avagatyAhamapi yat sAntvanAM prApnuyAM tadarthaM tImathiyaM tvarayA yuSmatsamIpaM preSayiSyAmIti prabhau pratyAzAM kurvve|
yaH satyarUpeNa yuSmAkaM hitaM cintayati tAdRza ekabhAvastasmAdanyaH ko’pi mama sannidhau nAsti|
yato’pare sarvve yIzoH khrISTasya viSayAn na cintayanta AtmaviSayAn cintayanti|
kintu tasya parIkSitatvaM yuSmAbhi rjJAyate yataH putro yAdRk pituH sahakArI bhavati tathaiva susaMvAdasya paricaryyAyAM sa mama sahakArI jAtaH|
ataeva mama bhAvidazAM jJAtvA tatkSaNAt tameva preSayituM pratyAzAM kurvve
svayam ahamapi tUrNaM yuSmatsamIpaM gamiSyAmItyAzAM prabhunA kurvve|
aparaM ya ipAphradIto mama bhrAtA karmmayuddhAbhyAM mama sahAyazca yuSmAkaM dUto madIyopakArAya pratinidhizcAsti yuSmatsamIpe tasya preSaNam Avazyakam amanye|
yataH sa yuSmAn sarvvAn akAGkSata yuSmAbhistasya rogasya vArttAzrAvIti buddhvA paryyazocacca|
sa pIDayA mRtakalpo’bhavaditi satyaM kintvIzvarastaM dayitavAn mama ca duHkhAt paraM punarduHkhaM yanna bhavet tadarthaM kevalaM taM na dayitvA mAmapi dayitavAn|
ataeva yUyaM taM vilokya yat punarAnandeta mamApi duHkhasya hrAso yad bhavet tadartham ahaM tvarayA tam apreSayaM|
ato yUyaM prabhoH kRte sampUrNenAnandena taM gRhlIta tAdRzAn lokAMzcAdaraNIyAn manyadhvaM|
yato mama sevane yuSmAkaM truTiM pUrayituM sa prANAn paNIkRtya khrISTasya kAryyArthaM mRtaprAye’bhavat|
tasmAt yuSmAkaM svargasthaH pitA yathA pUrNo bhavati, yUyamapi tAdRzA bhavata|
aparaJca pradIpaM prajvAlya kopi pAtreNa nAcchAdayati tathA khaTvAdhopi na sthApayati, kintu dIpAdhAroparyyeva sthApayati, tasmAt pravezakA dIptiM pazyanti|