A segunda vinda de Cristo
A segunda vinda de Cristo é a esperança suprema da Igreja. Jesus prometeu que voltará com poder e grande glória para julgar os vivos e os mortos e estabelecer seu Reino eterno.
A promessa do retorno
Jesus prometeu voltar. Os anjos declararam que Ele virá da mesma forma como ascendeu. A Igreja aguarda esse dia glorioso com expectativa.
«It Galil ashuwotso, eegishe need’dek’at daromatsan it s’iliri? Daro maantsan b́ dek’efere it bek’ts Iyesus haniye, daro maantsan b́ tuufere it bek’tsank’on aanar weetuwe» bo eti.
Bíwere daro maantsan b́ tuufere, boowere t’iwints dek’t daromandan bo s’iilfere nas' taho tah dek’ts git ashuwots bo ganokere need' dek’t, «It Galil ashuwotso, eegishe need’dek’at daromatsan it s’iliri? Daro maantsan b́ dek’efere it bek’ts Iyesus haniye, daro maantsan b́ tuufere it bek’tsank’on aanar weetuwe» bo eti.
B́ nihok de’amet weerindo Iyesus s’uzi b́wottsok’o
Manats dabt Iyesus hank’owa bíet, «Kic’k’ayere, Ik’on amanore, taanowere amanore, Tnih mootse ay beewoke fa’oni, mank’o wotob́k’azink’eremó it beetwoko k’aniyosh ametuwe erawnk’e b́teshi. Amr beyoko itsh t k’aniyakon taa t beyirwoke itwere it beetwok’o aanar waar itn dek’etwe.
Keewanotssh gaw wottso «Arikon káári weetwe!» etfe.
Amen, doonzo Iyesuso wowe!
Keewanotssh gaw wottso «Arikon káári weetwe!» etfe.
Amen, doonzo Iyesuso wowe!
«Eshe taa káári weeetwe! ik ikosh b́ finok’o bísh t imet k’awntso detsdek’re,
Os sinais dos tempos
Jesus descreveu os sinais que precederão sua volta: falsos profetas, guerras, fome, terremotos e tribulação. Devemos discernir os tempos sem nos alarmar.
Doonzo wooniyere shinon weet gisheyonat gondbek’on
Debre zeyiti guratse Iyesus b́ befere b́ danifwots bo aal b́ maants t’int «Jam keewan b́wotit awre? N woonat dúri s’uwi milikito eebi?» ett boaat.
Iyesus hank’o ett boosh bíaani «Konwor asho itn b́darirawok’o itatso korde’ere! Aywots ‹Taa Krstos taane!› etfere t shútson weetune, ay ashuwotsnowere daritúnee. Kes’i k’aaronat kes’i keewon shishetute, jaman b́ wotitwotse tek’k’ayere, b́ s’uwonmó borafa’ee.
Manoor ash ashuwots iti gondbek’osh beshide’er imetúnee, iti úd’itúne, t shúútsosha err ash jamwotsoke shit’eek wotitute. Manoor aywots bo amantso haalar shuuts aanitune, iko iko beshide imetwe, ashuwots boatsatseyewo shit’etune. Kootets nebiy aywots tuwitune, aywotsnowere shelitune,
Gondo b́ aytsatse tutson, ay ashuwots shuno aak’wtsitwe. S’uwaats b́borfetso k’amde kup’itwonmó kashitwe.
Ash jamosh gaw b́ wotitwok’o Ik’i mengsti doo shishiyan dats jamatse nabeetwe, manoor dúr s’uwo weetwe.
Manoor datsu bíazeron tuut hambetsish b́borfetso wotdanawo, shinomaantsowere man artso b́ jamon woteraw gond bek’i eeno wotitwe. Aaw manots k’awuno bok’azink’ere ik ashonwor kasho falrawnk’e b́teshi, ernmó marat’ets ashuwotssha err aaw manots k’awnetúne.
«Manoor asho konúwor wotowa ‹Hambe, Krstosiye hanoke fa’e!› wee ‹ekewoke b́ fa’oni!› itsh bíetal amank’ayere. Kootets Krstosotsnat kootets nebiyiwots tuwitune, bo boosh b́ faleyal Ik’ik marat’etswotsnoor dab́ dariyosh een een adits keewwotsi kitsitunee.
«Eshe, keew jaman shin shino itsh keewre,
«Manoor asho konúwor wotowa ‹Hambe, Krstosiye hanoke fa’e!› wee ‹ekewoke b́ fa’oni!› itsh bíetal amank’ayere. Kootets Krstosotsnat kootets nebiyiwots tuwitune, bo boosh b́ faleyal Ik’ik marat’etswotsnoor dab́ dariyosh een een adits keewwotsi kitsitunee.
«Eshe, keew jaman shin shino itsh keewre, Mansh ‹Ekebe worwotse b́ fa’oni!› itsh bo etal keshk’ayere, ‹Hambe aashts bewokoke b́fa’oni!› bo etal amank’ayere.
Mito b́shuwone b́ danifoni
«Mereeri gok’o tahde it maants weetwotsatse, bogitsotsnmó biik’ts boditsi Elah wotts kootets nebiyiwotsatse it atso korde’ere,
Ash asho bíaatsatseyo, mengsto mengstats kes’o tuuzitwe, dats datsatse dats shek’ewonat k’ak’on wotitwe, jaman na’a it’í kic’o b́twortsok’o kic’e.
«Itwere it tookish it tooko korde’ere, ashuwots iti moosh moosheyirwok beshide’er ímetúne, ayhudiwots Ik' k’oni mootsnowere iti jot’etnee, gawo taash it wotitwok’o alirwotsnat naash naashwots shinats angshosh ned’itute. Ernmó jaman b́woteftsere shino dooshishiyo datsjamatsi ashjamosh bodo bín geyife.
Eshuwo bíeshuwi, niho b́na’o k’irosh beshide’er ímetwe, nana’onu bo ind nihats tuwitúne, bonowere úd’itune. Teshútsosha err ash jamoke shit’eek wotitute, ernmó k’amde’e b́s’uufetso kup’itwoniye kashitwe.
B́ be beewoke kup' wotts dats shek’ewo, k’ak’onat maryi shodon wotituwe. Shatit keewuwotsnat mlikit een eenuwotsn darotse be’etúne.
A vinda gloriosa
Cristo virá nas nuvens com poder e grande glória, enviará seus anjos e reunirá seus escolhidos dos quatro ventos.
Krstos gitlo aanar b́weyi jango
«Gond bek’i aaw manotsiyere okoon manoor aaw t’alu wtsitwanee, aashitsunwere bshaano kitsatsane, k’eenwotswere darotse fed’s’uwitúnee, darotsi angwotswere shek’etúnee. Maniyere il Ash na’o milikito daaratse be’etwe, manoor datsatse fa’a ash naarwots eepetúne. Ash na’onwere angonat een mangon dawnats wotde b́woor bek’etúnee. B́ melakiwotsi gaati k’aari eeno bo shishitwk’o b́woshiti, boowere datsatse awd kaaton amr dari daaratse tuur dari daaratse fa’úwotsi bík galdek’ets ashuwotsi kakwitúne.»
Beles’i mitúú ariyetso
«Belesi mit jewro dano itsh wotowe, b jaabwots s’uup kisho de botuuworonat b maarwotswere bo átor, manoor k’aawo b́t’intsok’o danfte. Mank’owere jaman it bek’or ashna’o b́weyi aawo b́karntsok’o dande’ere.
Ash na’o b́ nih mangon wotde’er b́ melakiwotsnton weetwe, manóroweree ik ikon boosh bofinok’o bok’awntso dashetwe.
Ash na’ono aani b́weyi jango
Manats dabt Iyesus hank’o bíeti, «Aawonat aashitson, k’enuwotsatsnoor adits milikituwots be’etúno, datsatsnowere ash jamwots aats k’aronat b́ jongo tek’iyiru k’aratse tuutson sharr kic’ituno. Datsats weet keewo kotoke ashuwots shatoon k’ewitúnee, manoor daritsi angwots shek’etúno, Maniye hakon Ash na’o angi eenonat dawunots wotde’er b́waafere ashuwots bek’etúno. Jamanots woto de’e botuwor it kashit aawo b́ bodtsotse dambaan kaaw de’er s’iilere.»
Maniye hakon Ash na’o angi eenonat dawunots wotde’er b́waafere ashuwots bek’etúno.
Maniyere hakon Ash Na’o een angonat een mangon daawnon b́ wááfere bek’etwe, B́ melakiwotsno woshitwe, boowere awd kaaton amr datsonat dari deshok b́borfetso fa’úwotsi, bísh marat’ets ashuwotsi kakwitúno.
Azazit k’ááro, melaki náásho k’ááro, Ik’i gááti k’aronuwere shishetuwe, doonzo b́tookonowere hanootsn jisheyar darotse oot’etwe, Krstosn amanat k’irtswotswere shin shino tuwitune. Maniyere il noo kashon fa’úwots doonzonton jongats gonkewosh bonton daawnon dambaan k’awu’etuwe, dúre dúrosh doonzonton wotitwone. Mansh eshe aap’ets aap’an it atsatseyo iko iko kup’shwere.
Vigilância e preparo
Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus nos ordena a vigiar, orar e estar prontos, pois Ele virá quando menos esperamos.
Eshe it doonz egoots b́weetuwok’o it danawotse kup’de korere.
Eshe it doonz egoots b́weetuwok’o it danawotse kup’de korere.
Mank’o Ashna’o it gawraw sa’aton b́weetwotse k’ande’er beewere.
Kup’de’er koti jango
Manats dabt Iyesus hank’o b́ et «Móónat úshi ayon, mashon, ay finon maawonat datsatsi beyosh kic’on it nibo ay b́ maawrawok’o it atso korde’ere! Maniye okoon aawuman kambok’o gawerawon iti deshdek’etwe. Manots aawuman datsatse daatset ash jamwotsi gawerawo kambok’o deshdek’etwe. Mansh, weet gond keewu jamatse oorosh ango it daatsituwok’o aani Ash Na’o shinatse ned’osh it falituwok’o jam aawo Ik' k’onoke kup’ore.»
Ik' imts imuwotsi sheengshde’e boon k’eezo
Eshe jam keewi s’uwo bodre, kup’arr Ik' k’ono it falitwok’o mangdek’ts nibo deshere, it angok’owere beewere,.
B́ tookon jeeni Ik’o Izar Izewer jam keewon iti S’ayintsuwe, it Shayiro, it kasho, it ats jamo no doonz Iyesus Krstos b́ weet aawosh ik jagalo koteyar beewe.
Eshe no Doonz Iyesus Krstos be’ewo koton nobefere kon naari shayiri imo itsh shapratse, No doonz Iyesus Krstos aani woor eeg eeg deshawwotsi wotar nodatsetwok’o bí s’uwosh b́ borfetsosh kup’ar it beetuewk’o woshúwe.
A esperança bendita
A aguardamos a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
Ik’o asho bín b́kashiyit b́s’aato jam ashosh kish kitsre, deeranuwere jamere etonat meets tewunon k’ayk’rar b́ tooko korde’er, kááwonat shayiri beewon datsanatse no beetwok’owe noon b́ daniyiri. Hank’on no jangirw deeretso, hank’owere noko eeno Izar Izewer, noon kashiyitwo Iyesus Krstos mangon b́ be’ewo kotirwone. Krstos weeri god jamatse noon kashiyir sheeng fino finosh maawirwotsnat bísh gaalets s’ayin ashuwotsi nowotitwok’o noon s’ayintsosh no shegro b́ tooko beshidek’t b́ími.
Fini sheengo ititse dek’t tuutso Izar Izewer, Krstos Iyesus angshosh aanar b́ weet aawots s’uwomaants b́betsituwok’osh arikon danfee.
It kashts aawo b́ kiitstwok’o wotitwo it ats jot’ets Ik' S’ayin Shayiro shiyanik’ayere.
Mank’owere Krstos aywots morro k’aaúbazosh iknoto shukeere, aaninwere morro kurosh b́woterawo bín kotirwotsi kashiwosh gitlo be’etwe.
Shunoonat sheeng keewon k’ande’er nobetwok’o iko ikosh gawiwe, jam aawo gonkeyaar no atsatsewo kup’shwoone bako, ik ikwots bok’alfok’o nokakwewo k’azk’ayonee, ikinwor, doonzo weyi aawo b́ karntsok’o gawde’e iki bogshde’er k’aluworee.
Fa’o, teshtso, weetwonwere, jam falts Ik’o doonzo «Alfonat Omegon, taane!» etfe.
Eshe káári weetwe, ni akliliyo konwor niyatse k’aa’úb́de’awok’o ndetstso kup’shde deshde’e.
T mashotso! itmó doonzokere ik aawo kum aawok’o, kum aawo ik aawok’o b́ wottsok’o ik keewan batk’ayere.
Eshe t nana’otso! bí b́be’ewor nosharaniyere aawo shu’úde’er bín nobek’etwok’onat bí b́weet aawots b́ shinatse nojitserawok’o bíń beewere,,