Pular para o conteúdo
Publicidade

A segunda vinda de Cristo

Por Bíblia Online

A segunda vinda de Cristo é a esperança suprema da Igreja. Jesus prometeu que voltará com poder e grande glória para julgar os vivos e os mortos e estabelecer seu Reino eterno.

A promessa do retorno

Jesus prometeu voltar. Os anjos declararam que Ele virá da mesma forma como ascendeu. A Igreja aguarda esse dia glorioso com expectativa.

Yesu Ngǝ Lagur Ndara Tada

"A sara huɗa hya ndzǝ mai. Hya hǝnggǝri ǝnga Hyal, ba hya hǝnggǝri ǝnga yi tsu. Wu ki dǝɗa vir nggya aˈyi gangǝu. Ma aˈyi nda ɗa abangǝ mai, yu nda nar hyi. Maˈyi nga ya a ndǝna aga ya da pabǝr hyi vi. Ma ya maˈyiri yi da pabǝr hyi vi, yu sha shida aga ya sa faˈari hyi a ndǝgya yau, aga vira ya ri, ǝna nga hyu nggya.

Ndǝra lǝr sakida sǝˈyar na, "Angǝ, ya vǝr shili kajangǝkau."

Amina, Shili, Thlagǝ Yesu.

Ndǝra lǝr sakida sǝˈyar na, "Angǝ, ya vǝr shili kajangǝkau."

Amina, Shili, Thlagǝ Yesu.

"Nggara mau, kǝja ya vǝr shili kajangǝkau! Akkǝri ɗa aˈyi ǝnga yau, ba ya nda nyi anǝ kalar ndǝ tsaˈa aga sǝr mǝla ja.

Os sinais dos tempos

Jesus descreveu os sinais que precederão sua volta: falsos profetas, guerras, fome, terremotos e tribulação. Devemos discernir os tempos sem nos alarmar.

Ma Yesu a vǝr nggya a dar zaitunu, zǝmbǝlma nyiˈyar thlǝwa nyi zhizhir nda. Əngwar nda, "Nar ˈya, ǝnuwa ngǝ pǝci kǝra sǝˈyar wu nda ɗar kǝra, ǝnga mi ngu nda ɗa mǝtsamǝ shili nga, ǝnga kuɗiyar najaka duniya?"

Yesu shaɗǝwa nda, ji na, "Hya nggya hya tsamǝ ǝnga hangǝkal nja sara nggutana hyi." Arya nji gangǝu wu nda shili wu thlǝmǝ ɗa, ndu na ǝnga kǝrnda, "Nayi ngǝ Kǝrsiti," ba nda nggutana nji gangǝu. Hyu nda nggari ar kǝra papa ǝnga ndǝr ǝngwa ǝngwa ar kǝra papa, hangǝkalǝr hyi ja sara hyaˈari mai. Kǝl ma sǝˈyar nyabiya dzau, ama tsu kuɗǝr duniya naɗǝu.

"Nji wu nda lǝr hyi aga nja hyi ɓwaɓwatǝ ǝnga tsu nja tsǝtsǝya hyi. Nji patǝ wu nda piyari shishir dza hyi arya yau. Ar pǝci ta nji gangǝu wu nda piyari mbǝrsar nda, ǝnga ndu nda thlǝna hiya kuvwar nda, ba tsu nda piyari shishir dza kuvwar nda. Nabi fatiˈyar tsu wu nda shili, ba nda sa nggutana nji gangǝu.

Arya ɗǝmwaˈyikur wu nda cakau, yiwukur badǝgala nju nda ɗa shishiˈwu. Ama ndǝra cinapi baˈanǝ kuɗiya, ju uya mbǝɗau.

Ətsu ndǝshigu tǝlkur Hyal nju nda tǝtǝlna baˈamani wu duniya, aga ja ɗa sakida anǝ njir duniya patǝu, kadivira kuɗiyar duniya wu shili.

Ar pǝci ta ɓwaɓwatǝ wu nda ɗa gagaɗau kǝra nji gǝra saya ɗahari mbari ar dzǝgwar duniya, ǝnga tsu culiya nyi wu ɓǝra nda ɗarkǝr mai. Maja aˈyi Thlagǝ gǝnna dzǝgamǝkura pǝci mai, ndǝr uya mbǝɗau aˈyi mai. Ama arya nji cacaɗǝ Hyal, a gǝnnar ja dzǝgamǝkura pǝci kau.

Ar pǝci ta, ma nji nar hyi abǝr, Kǝja Kǝrsiti ǝnggau!alaga, Wata ja a ndǝna!hya sara hǝnggǝri ǝnga nda mai. Arya Kǝrsiti fati ǝnga nabiˈyar fati wu nda shili ndu sa mǝl dǝdǝgur ngguta nji alaga nji cacaɗǝ Hyal ma, ma sǝn ɗa nju nda nggutana nda. Nggara mau ja, a nar hyir yi sǝˈyar tsu kaɗǝu.

Ar pǝci ta, ma nji nar hyi abǝr, Kǝja Kǝrsiti ǝnggau!alaga, Wata ja a ndǝna!hya sara hǝnggǝri ǝnga nda mai. Arya Kǝrsiti fati ǝnga nabiˈyar fati wu nda shili ndu sa mǝl dǝdǝgur ngguta nji alaga nji cacaɗǝ Hyal ma, ma sǝn ɗa nju nda nggutana nda. Nggara mau ja, a nar hyir yi sǝˈyar tsu kaɗǝu.

"Agabangau, ma vanyi ndǝ nar hyi, Wata ja a gwar tagǝu,hya sara biya sǝhimi nyi mai; alaga ji na anǝ hyi, Kǝja ja ǝnggau ar vir mbwau,hya sara hǝnggǝri ǝni mai.

A Sǝn Tsamǝr Nji Wu Ar Yaya Nyi

"Hya hangǝkal ǝnga nabi fatiˈyar, kǝra a vǝr shili ǝgya hyi a papa tǝmahǝu, ama jirkura nyi ufwar vuwa nga nda.

Wuɓau ǝnga kǝnggǝɗǝr ˈyiˈyi wu nda ɗarkǝr ar vi pamǝpamǝ gangǝu, ǝnga shilǝgǝˈyar pamǝpamǝ ar kalar vi pamǝpamǝu. Nju nda lari sǝr hivǝr ǝnga sǝr dǝdǝgurˈyar sara dǝmǝlmau.

A vinda gloriosa

Cristo virá nas nuvens com poder e grande glória, enviará seus anjos e reunirá seus escolhidos dos quatro ventos.

"Ayukuɗa pǝcir ɓwaɓwatǝ tǝrabiya shiˈuɗǝu,

" Pǝci wu nda vu kuthlǝu,

ba hya wu nda nggǝl ara mbǝl

shashilga wu nda

tǝɗau sara dǝmǝlmau,

ǝnga tsu dǝnamaˈyar

sǝɓǝ dǝmǝlmau,

wu nda kǝnggǝɗǝr dzau."

"Ar pǝci ta mǝtsamǝ Zǝr Ndau wu nda cabiya dzǝ a dǝmǝlmau. Njir duniya papatǝu wu nda gwu sǝˈyinggu. Ndu nda lari Zǝr Ndau wu shida sara dǝmǝlmau wu dlama ǝnga dǝnama ba ǝnga kadakadarkur nyi gagaɗau. Ju nda sǝwa waladi nyiˈyar ǝnga nja mbǝɗiya madiya tǝlǝmǝ ǝnga ɗahǝ ngga, ba nda dzǝgwa kaɓiya nji cacaɗǝ nyi sara wu ndǝla mǝlmǝ baˈa ndar vanyi.

"Highiɓǝra mau sara ara wur kanda. Ma tsa nyiˈyar dzǝguya dlǝɗau ǝnga hyali wu thlau, hya sǝni abǝr biyargwa a shiliri. Abangǝ tsu, ma hya lar sǝˈyar a ɗari, hya nggya ǝnga sǝni abǝr pǝci a ɗar lǝhǝu, lǝhǝ ar yir hiya hyi.

Arya nayi Zǝr Ndau, wu nda shili wu kadakadarkur Dǝɗa ǝnga waladi ɗaˈyar. Yu sa mǝliya nyi numa anǝ patǝr njir duniya ar lagu kǝra ndǝ mǝl thlǝrǝr nda ari.

Shilǝr Zǝr Ndau

"Nji wu nda lari pamǝpamǝ hivǝr ar pǝci, ǝnga hya, ǝnga shashilga. Wu duniya tsu nju nda gwu ɓwaɓwatǝ ǝnga hivǝr ara par ˈyimi ar tsadau. Nju nda shavǝr ara hivǝr ǝnggǝra nda vǝr ɗǝnga ar kǝra sǝra a vǝr shili wu duniya, arya pǝci, hya ǝnga shashilgaˈyar nju nda kǝnggǝɗǝr nda. Wu pǝci ta nju lari Zǝr Ndau ju shili wu dlama ǝnga dǝnama ǝnga kadakadarkur. Ma sǝˈyar a dzǝguyar ɗa, hya hyaˈari hya taˈyau ǝnga jirkur hyi ara pǝcir mbǝɗǝr hyi a ɗar lǝhǝu."

Wu pǝci ta nju lari Zǝr Ndau ju shili wu dlama ǝnga dǝnama ǝnga kadakadarkur.

Arya Thlagǝ ǝnga kǝrnyi wu nda shida sara dǝmǝlmau ǝnga ngga dǝdǝgalǝu, ǝnga ɗaha dǝdǝgal madiya waladi, ǝnga mbǝɗǝ tǝlǝmǝ Hyal. Ənggau, njira wu Kǝrsiti, nanda ngu dzǝgwa hyaˈari tanggǝrma. Ayukuɗa ndǝ hyaˈari, namǝn kǝra ǝnga pi mǝn wu dzǝgwa hyaˈari. Nja dzǝgwa hǝr mǝn a dǝmǝlmau a du dlama, aga mǝna da ɓǝ ǝkkǝˈyi Thlagǝr mǝn a dǝmǝlmau. A ndǝna, mǝna dzǝgwa dumwa ǝnga nggya ǝnga Thlagǝu baˈanuwa. Agabangǝ ja, hya fiya nyi ɗǝfu anǝ kǝrhyi ǝnga najaka ndǝr.

Vigilância e preparo

Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus nos ordena a vigiar, orar e estar prontos, pois Ele virá quando menos esperamos.

"Agabangau, hya tsamǝ ǝnga hangǝkal arya nahyi wu sǝnbiya tara pǝci mani ngǝ Thlagǝ wu nda shili mai.

"Agabangau, hya tsamǝ ǝnga hangǝkal arya nahyi wu sǝnbiya tara pǝci mani ngǝ Thlagǝ wu nda shili mai.

Agabangau, kǝl hya nggya papabau, arya nahyi wu sǝni tara ǝnuwa ngǝ Zǝr Ndau wu nda shili ari mai.

Kughi Ar Kǝra Nggya Ənga Fǝrkǝr

"Hya hangǝkal ǝnga kǝrhyi. Hya sara piyari sǝm ǝnga sa sasa, ǝnga ɓwaɓwatǝ nggya biya duniya ja sara hǝna hangǝkalǝr hyi mai. A sara pǝci a shili ar kǝra hyi ǝnga kǝra sǝnkur hyi ǝnggǝr lǝbam. Ara wu nda shili ar kǝra nji patǝ kǝra wu duniya pǝci ta. Hya nggya ǝnga fǝr kǝr, hya ndǝr ǝnga Hyal parangǝ aga hya uya dǝnama tǝrabiya wu sǝˈyar nda ɗa aga ja daɓaga ɗa hya taˈyau wu mwar Zǝr Ndau."

Pǝcir kuɗiya kalar sau a ɗar lǝhǝu. Agabangau, kǝl hya ɗǝngabiya mǝnahǝu, ǝnga hya kǝkǝya kǝrhyi aga hya daɓaga sǝn kǝdi Hyal.

Bǝgǝ Hyal ǝnga kǝrnyi, ndǝr lǝr huɗǝ pǝrtǝu, ja thlǝna hyi cici patǝu. Bǝgǝ mambǝlǝr hyi, ǝnga ɗǝfuwa hyi ǝnga kumǝr dza hyi a nggya gǝra ǝnga vazau baˈanǝ shilar pǝcir shilǝr Thlagǝr mǝn Yesu Kǝrsiti.

Agabangau, nahyu ghari lǝlǝ Mambǝl mai, ǝnggǝr kǝra hya vǝr nggyar tsatsam lagu sǝkǝ shilǝr Thlagǝr mǝn Yesu Kǝrsiti kǝra wu nda cabiya dzau. Yesu wu nda sǝɓiya ngǝ aga ga ɗa nǝnau baˈanǝ shili ar jomǝ ndǝl, aga ga ɗa ndǝ gǝra vazau ar pǝcir shidar Thlagǝr mǝn Yesu Kǝrsiti.

A esperança bendita

A aguardamos a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.

Ara mayiwakur Hyal kǝra shili ǝnga mbǝɗau, a cabiyar kǝr anǝ kalar ndau. Mayiwakur kau, a highiɓǝr mǝnǝr ja aga mǝna piyari nggya gǝra sǝn Hyal, ǝnga mǝna piyari nggya suna suna duniya kau, aga mǝna kǝkǝya kǝrmǝn, mǝna ɗa nji jijiri wu ɗǝfu, ba ǝnga mǝna ɗa nji Hyal hyal wu najaka duniya. Mǝnu nggya abangau, ǝnggǝr kǝra mǝna vǝr sǝkǝ nyabiya dzǝ fǝr kǝr barka kau, ca ngǝ cabiya dzǝ kadakadarkur Hyalǝr mǝn, ndǝ dǝgal ǝnga ndǝr mbǝɗa mǝn Yesu Kǝrsiti. Ndǝra naja ndǝra lǝr kǝrnyi aga ja bǝlbiya mǝn sara wu kalar shishikur, aga ja thlǝna mǝn anǝ kǝrnyi, aga mǝn ɗa nji nyi, njira wu caguli aga mǝl mǝnahǝu.

A yi ǝnga papalkur kǝr abǝr naja kǝra dzǝguya thlǝr mǝnahǝ wu hyi kau, ju nda dumwa ǝni kǝl ma ji nda nyabiya dzǝ ar pǝcira Yesu Kǝrsiti wu nda sha shida.

Ətsu a sara hya mǝliya huɗa Mambǝl Cici Hyal a ndzǝ mai, ara naja ngǝ mǝtsam kǝra cabiya abǝr Hyal nga hyi ar pǝcir bǝlbiya dzau.

abangǝ tsu nga nji lǝr Kǝrsiti aga zǝmǝu, aga ja sa hǝna bikǝr nji gangǝu. Naja tsu wu ɓǝra sa shili mǝthlǝkura nyi, aga sa tǝfǝ bikǝ mai, ama aga ja sa nyi mbǝɗau anǝ njira wu caguli ǝnga shili nyi.

Mǝna tsǝtsǝkuri kuvwar mǝn lagura nda cabiya yiwukur ǝnga mǝl thlǝr kǝra mǝnahǝu. Mǝna sara piyari shili wu daɓǝ dzǝ dlǝvǝ mai, ǝnggǝr kǝra alenyi nja vǝr mǝl. Ar viya kau, kuji mǝna dumwa ǝnga tsǝtsǝku ɗǝfuwa mǝn, mǝna dumwa ǝnga mǝl abangau ǝnggǝr kǝra mǝn lari abǝr Pǝcir shilǝr Thlagǝr mǝna ɗari lǝhǝu.

Əngwar Hyal Thlagǝu, "Nayi ngǝ Dzǝgwa, nayi ngǝ Kuɗiya. Nayi ngǝ ndǝra aˈyi ǝshina, ǝnga saya ɗa, ǝnga ndǝra wu ɓǝra nda sha shili, Ndǝ dǝgal dǝnama."

Yu shili gǝra ǝnga sǝkari. Ga sǝɓiya sǝra ara gau ɓaɓalu, ara nja sara mbǝliya akkǝri ngau.

Ama a sara hya far najaka ndǝr bazhir ˈwa ɗaˈyar mai, pida pathlǝu ǝnga Hyal ǝnggǝr fa duburam nga nyi, ǝtsu fa duburam ǝnggǝr pida pathlǝ nga nyi.

Wazha Hyal

Kabangǝkau, nahyi wazha huɗa yau, hya dumwa ǝnga nggya wu Kǝrsiti, aga ma ji shashili hivǝr aˈyi wu sa mbar mǝn ǝnga mǝna gu sǝli mai.

Seja o primeiro