Pular para o conteúdo
Publicidade

A segunda vinda de Cristo

Por Bíblia Online

A segunda vinda de Cristo é a esperança suprema da Igreja. Jesus prometeu que voltará com poder e grande glória para julgar os vivos e os mortos e estabelecer seu Reino eterno.

A promessa do retorno

Jesus prometeu voltar. Os anjos declararam que Ele virá da mesma forma como ascendeu. A Igreja aguarda esse dia glorioso com expectativa.

ਯਲਿਮਰਗਗਣਰਤਿ ਿ਼੍ਦਣਯਮਿ਼੍ਠਥ? ਼੍ਸਮਵਰਯਥਵਰਗਮਆਰਹਨਤਮਅਦਰਸ਼ਮਤਥਨਸ਼ਗਮਿ਼੍ਯਤਿ|

ਯਸਿਸਮਯਿਯਸਰਤਯਨਨਯਦʼਸ਼਼੍ਤਸʼਸ਼ਮਊਰ੍ੱਵਗਮਨਮਅਪਸ਼ਯਨਤਸਿੰਸਮਯਲਵਸਜਨ਼ਾਂ ਿਦਣਯਮਕਥਿਤਵਨੌ,

ਯਲਿਮਰਗਗਣਰਤਿ ਿ਼੍ਦਣਯਮਿ਼੍ਠਥ? ਼੍ਸਮਵਰਯਥਵਰਗਮਆਰਹਨਤਮਅਦਰਸ਼ਮਤਥਨਸ਼ਗਮਿ਼੍ਯਤਿ|

ਮਨੁਃਿ; ਈਸ਼ਵਰਿਵਸਿਮਯਿ ਿਵਸਿ|

ਮਮ ਿʼਹਬਹਿ ਸਸਿ ਸਨਿ ੍ੱ਼੍ਅਜਪਯਿ਼਼੍੍ਮਦਰਜਯਿੁੰ ਿ|

ਯਦਿ ਗਤ਼੍ਿਿੱਜਯਿ ਤਰਿ ਪਨਰਗਤ਼੍ਵਸਮ਼੍ਿ, ਤਤਯਤਿ਼੍ਿ ਤਤਯਮਪਿ ਯਥ|

ਏਤਤ਼੍ਦਦਿ ਏਵ ਵਕਿ ਸਤਯਮਅਹਣਮਆਗਿ| ਤਥੁ| ਰਭੋे, ਆਗਮਯਤਾਂ ਭਵਤਾ|

ਏਤਤ਼੍ਦਦਿ ਏਵ ਵਕਿ ਸਤਯਮਅਹਣਮਆਗਿ| ਤਥੁ| ਰਭੋे, ਆਗਮਯਤਾਂ ਭਵਤਾ|

ਪਸ਼ਣਮਆਗਿ, ਏਕਕਸਵਕਿਿਫਲਦਤਵਯਫਲਮਮ ਸਮਵਰ੍ੱਿ|

Os sinais dos tempos

Jesus descreveu os sinais que precederão sua volta: falsos profetas, guerras, fome, terremotos e tribulação. Devemos discernir os tempos sem nos alarmar.

ਅਨਨਤਰਤਸਿਨਪਰ੍ੱਵਤਪਰਿ ਸਮਪਵਿ਼੍ਿ਼੍ਤਸਸਮਪਮਗਤਪਪੁਃ, ਏਤਘਟਨਾਃ ਕਦਭਵਿ਼੍ਯਨਿ? ਭਵਤ ਆਗਮਨਸਤਸਿੰ ਲਕ਼੍? ਤਦਸਵਦਤੁ|

ਤਦੀਂ ਨਵਚਤ੍, ਅਵਧਦ੍ੱੰ, ਿ ਼੍ਰਮਯ੍|

ਬਹਵਮਮ ʼਹਲਨਆਗਮਿ਼੍ਯਨਿ, ਼੍ੋ()ਹਮਿ ਵਦਨਬਹਰਮਯਿ਼੍ਯਨਿ|

ਯਞਮਸਰਣਸਡਮਬਰ਼੍ਯਥ, ਅਵਧਦ੍ੱਚਞਚਲਭਵਤ, ਏਤਯਵਸ਼ਘਟਿ਼੍ਯਨੇ, ਿਤਦਨਹਿ|

ਤਦੀਂ ੁਃਜਯਿੁੰ ਼੍ਪਰਕਰ਼ੁ ਸਮਰਪਯਿ਼੍ਯਨਿ ਹਨਿ਼੍ਯਨਿ , ਤਥਮਮ ਮਕਰਣਸਰ੍ੱਵਦਯਮਨਾਂ ਸਮʼਣਭਵਿ਼੍ਯਥ|

ਬਹ਼ੁ ਿਤਵਤਪਰਸਪਰਮʼਾਂ ʼਤਵਤਏਕੋ()ਪਰਪਰਕਰ਼ੁ ਸਮਰਪਯਿ਼੍ਯਤਿ|

ਤਥਬਹਵʼਸ਼਼ਾਭਵਿ਼੍ਯਦਿਉਪਸਬਹਰਮਯਿ਼੍ਯਨਿ|

਼੍ਕਰ੍ੰਮਣਾਂ ਬਹਾਂ ਤਲਭਵਿ਼੍ਯਤਿ|

ਿਕਸ਼ਿ਼ੰ ਵਦ੍ੱਯਮਰਯਤੇ, ਸਏਵ ਪਰਿਿ਼੍ਯਤੇ|

ਅਪਰਸਰ੍ੱਵਦਯਲਰਤਿ਼ੀ ਭਵਿੁੰ ਜਸਭਸਮਸਰ੍ੱਵਜਗਤਿ ਰਚਿ਼੍ਯਤੇ, ਏਤʼਸ਼ਿ ਸਤਿ ਉਪਸਯਤਿ|

ਜਗਦਰਮਏਤਤਲਪਰ੍ੱਯਨਨʼਸ਼ਕਦਿ ਭਵਤਭਵਿ਼੍ਯਤਿ ʼਸ਼ਮਹਸ਼ਸਤਦਉਪਸਯਤਿ|

ਤਸਸ਼ਸਸਮਯਯਦਿ ਿ, ਤਰਿ ਕਸਿ ਿਰਕਭਵਿੁੰ ਸ਼ਕ੍, ਿਮਨਤਮਨਾਂ ʼਤਕਰਿ਼੍ਯਤੇ|

ਅਪਰਞਪਸ਼ਯਤ, ਼੍ੋ()ਿਯਤੇ, ਤਤਿਯਤੇ, ਤਦੀਂ ਯਦਕਸ਼ਿ਼੍ਇਤਿ ਵਦਤਿ, ਤਥਿ ਤਤਰਤ੍|

ਯਤਤਖ਼੍ਤਭਵਿ਼੍ਯਦਿਨਸ਼ਉਪਸਿ ਮਹਨਿ ਲਕ਼੍ਿ ਿਰਕਰ੍ੰਿ ਰਕਸ਼ਯਿ਼੍ਯਨਿ, ਯਦਿ ਸਮਭਵਤਰਿ ਮਨਤਮਨਵਅਪਿ ਿ਼੍ਯਨੇ|

ਪਸ਼ਯਤ, ਘਟਨ੍ੱ਼੍੍ੱਅਵਿ੍|

ਅਪਰਞਪਸ਼ਯਤ, ਼੍ੋ()ਿਯਤੇ, ਤਤਿਯਤੇ, ਤਦੀਂ ਯਦਕਸ਼ਿ਼੍ਇਤਿ ਵਦਤਿ, ਤਥਿ ਤਤਰਤ੍|

ਯਤਤਖ਼੍ਤਭਵਿ਼੍ਯਦਿਨਸ਼ਉਪਸਿ ਮਹਨਿ ਲਕ਼੍ਿ ਿਰਕਰ੍ੰਿ ਰਕਸ਼ਯਿ਼੍ਯਨਿ, ਯਦਿ ਸਮਭਵਤਰਿ ਮਨਤਮਨਵਅਪਿ ਿ਼੍ਯਨੇ|

ਪਸ਼ਯਤ, ਘਟਨ੍ੱ਼੍੍ੱਅਵਿ੍|

ਅਤਪਸ਼ਯਤ, ਤਰਿਯਤ ਇਤਿ ਨਚਿਕਥਿਿ ਬਹਿ ਛਤ, ਪਸ਼ਯਤ, ਿਯਤੇ, ਏਤਦਉਕਿ ਰਤ|

ਅਪਰਞਜਨ਼੍ਸਮਪਮਆਗਛਨਿ, ਿਵਨਤਰਰਨʼਕਏਤʼਸ਼ਭਵਿ਼੍ਯਦਿਵਧਭਵਤ, ਫਲਪਰਿੁੰ ਸ਼ਕ|

ਸ਼ਸਿਪਕਤਯਯਸਿਪਕਤਯਯਮੁੱਯਤਿ, ਤਥਿਕਮਿ਼ੰ ਮਹਸਮਪਸਯਨਿ, ਸਰ੍ੱਏਤੁਃਖਸਰਮਾਃ|

ਿਯਮਆਤਵਧਿ਼੍ਠਤ, ਯਤਜਸਭਾਂ ਼੍ਸਮਰਪਯਿ਼੍ਯਨਿ, ਤਥਭਜਨਗʼਹਰਹਰਿ਼੍ਯਨਿ; ਮਦਰਿਾਂਰਤਿ ਼੍ਯਦ਼ਾਂ ਉਪਸਪਯਿ਼੍ਯਧੇ|

਼ੀਭਵਨ੍ੱਸਰ੍ੱਰਤਿ ਰਚਰਯਿ਼੍ਯਤੇ|

ਤਦਤਰਿਤਨਪਰਹਸ਼ੁ ਸਮਰਪਯਿ਼੍ਯਤੇ, ਤਥਪਤਿ ਿਿਪਕਤਯਤਯਿ਼੍ਯਨਿ|

ਮਮ ਮਹੋਃ ਸਰ੍ੱ਼ਾਂ ਸਵਿਿਭਵਿ਼੍ਯਥ, ਿਕਸ਼ਿਪਰ੍ੱਯਨ੍ੱਯਮਆਲਮਿ਼੍ਯਤਸਏਵ ਪਰਿਯਤੇ|

਼ੁ ਮਹਕਮਿ਼ੰ ਭਵਿ਼੍ਯਨਿ, ਤਥਮਮਣਡਲਸਭਯਙਕਰਦਰਸ਼ਨਯਸ਼ਚਰ੍ੱਯਲਕਿ ਰਕਸ਼ਯਿ਼੍ਯਨੇ|

A vinda gloriosa

Cristo virá nas nuvens com poder e grande glória, enviará seus anjos e reunirá seus escolhidos dos quatro ventos.

ਅਪਰਤਸਸ਼ਸਮਯਸਯਵਹਿਤਪਰਤ੍ੱਯਸਯਤੇ, ਚਨਰਮਾਂ ਕਰਿ਼੍ਯਤਿ, ਨਭਸਨਕਿ ਪਤਿ਼੍ਯਨਿ, ਗਗਣਰਹਿਚਲਿ਼੍ਯਨਿ|

ਤਦਆਕਸ਼ਮਧਮਨਜਸਤਸਲਕ਼੍ਦਰਿ਼੍ਯਤੇ, ਤਤਿਜਪਰਰਮਮਹਜਸਮਨਜਸਨਭਸਛਨਿʼਥਿਾਃ ਸਰ੍ੱਵਵਿਲਪਿ਼੍ਯਨਿ|

ਤਦੀਂ ਮਹਸ਼ਬਯਮਨਤ੍ੱਦਕਿਜਦਰਹ਼੍ਯਤਿ, ਏਕਸੋ()ਪਰਸਾਂ ਵਤਚਤਿਸ਼ਸਤਸਮਨਤਜਨਆਨਲਯਿ਼੍ਯਨਿ|

ਉਡਬਰਪਦਪਸʼਸ਼਼੍ਿੰ; ਯਦਤਸਨਵਾਃ ਯਨੇ, ਲਵਿਿਛਤਿ, ਤਦਿਘਕਸਵਿਭਵਤਿ ;

ਤਦਵਦਏਤਘਟਨʼਸ਼਼੍ਸਮਯਉਪਇਤਿ |

ਮਨਜਸਵਦੈਃ ਿੁਃ ਰਭਗਮਿ਼੍ਯਤਿ; ਤਦਰਤਿਮਨਵਸਵਕਰ੍ੰਫਲਯਤਿ|

੍ੱਯਚਨਰਨਕ਼ੁ ਲਕਿ ਭਵਿ਼੍ਯਨਿ, ਿ ਸਰ੍ੱਵਦਾਂ ੁਃਿਿਾਂ ਤਰਜਨਗਰਜਨਞਭਵਿ਼੍ਯਨਿ|

ਿਘਟਨਾਂ ਿਤਯਿਮਨਿʼਤਕਲਭਵਿ਼੍ਯਨਿ, ਯਤਮਮਣਡਲਜਸਿਯਮਭਵਿ਼੍ਯਨਿ|

ਤਦਪਰਰਮਮਹਜਸਮਨ਼੍ਯਪਰਮਆਯਰਕ਼੍ਯਨਿ|

ਿਾਂ ਘਟਨਰਮਸਤਿ ਮਸਤਕੁੱਊਰਦਧਰਕ਼੍ਯਥ, ਯਤ਼੍ੇਃ ਸਵਿਭਵਿ਼੍ਯਤਿ|

ਤਦਪਰਰਮਮਹਜਸਮਨ਼੍ਯਪਰਮਆਯਰਕ਼੍ਯਨਿ|

ਤਦੀਂ ਮਹਪਰਰਮਮਹਵਰ੍ੱਘਮਸਮਨਵਸਨਵਾਃ ਸਮ਼ਿ਼੍ਯਨੇ|

ਅਨਿਜਦਰਹਿਨਭੋਃ ਾਂ ਵਦਜਗਤਸ਼ਚਤਿਵਮਨਤਲਰਹ਼੍ਯਤਿ|

ਯਤਰਭੁਃ ਿੰਹਨਰਧਨਸਵਰਗਦਤਸੋੱੈਃ ਸ਼ਬਵਰਯਤਵਯਵਰਅਵਰ਼੍ਯਤਿ ਼੍ਿʼਤਲਾਃ ਰਥਮਮਿ|

ਅਪਰਮਅਸਮਧਵਨੋ()ਵਸ਼਼੍ਯਨਆਕਰਭੋਃ ਼ਾਕਰਣੈਃ ੍ੱਘਵਹਨਹਰਿ਼੍ਯਨੇ; ਥਞਵਯਸਰ੍ੱਵਦਰਭ੍ੱਃ|

ਅਤਯਮਏਤਿਃ ਕਥਿਃ ਪਰਸਪਰਵਯਤ|

Vigilância e preparo

Ninguém sabe o dia nem a hora. Jesus nos ordena a vigiar, orar e estar prontos, pois Ele virá quando menos esperamos.

਼੍ਰਭੁਃ ਕਸਿਦਣਆਗਮਿ਼੍ਯਤਿ, ਤਦ਼੍ਿ ਵਗਮਯਤੇ, ਤਸਰਤਸਨਤਸਿ਼੍ਠਤ|

਼੍ਰਭੁਃ ਕਸਿਦਣਆਗਮਿ਼੍ਯਤਿ, ਤਦ਼੍ਿ ਵਗਮਯਤੇ, ਤਸਰਤਸਨਤਸਿ਼੍ਠਤ|

਼੍ਿਰਵਧਯਤਾਂ, ਯਤ਼੍ਿ ਯਤਯਤੇ, ਤਤਦਣਮਨਜਸਆਯਯਤਿ|

ਅਤਏਵ ਿਸ਼ਨਾਂਿਕਚਿਿ਼੍ਿੱ਼ੁ ਼ੁ ਿਨਮਅਕਸ਼੍ਰਤਿ ਯਥਪਤਿ਼੍ਠਤਿ ਤਦਰ਼ੁ ਵਧਿ਼੍ਠਤ|

ʼਥਿਥਸਰ੍ੱਵਲਰਤਿ ਿਨਮਉਨਇਵ ਉਪਸਯਤਿ|

ਯਥਯਮਏਤਦਿਘਟਨਤਰ੍ੱੁੰ ਮਨਜਸਤਸਭਵਥ ਰਣਦਸਵਧਾਃ ਸਨਿਰਨਤਰਥਯਧੰ|

ਸਰ੍ੱ਼ਾਅਨਿਮਕਉਪਸਿਤਸਤਸੁੱਧਯਥਨਰਤਸ਼ਭਵਤ|

ਿਯਕ ਈਸ਼ਵਰਵਯ਼੍ਸਮਣਤਪਵਿਕਰੁ, ਅਪਰਮਅਸਮਤਰਭ਼੍ਟਸਗਮਨਵਦ਼੍ਕਮਆਤਾਃ ਸ਼ਰਿ ਿਿਿ ਿ੍ੱਰਕ਼੍ਯਨਾਂ|

ਤਤੋ()ਮਤਰਭ਼੍ਟਸਨਰਗਮਨਰਤਾਂ ਼੍ਕਸਿ ਵਰਸਭਵਤਿ|

ਅਪਰਮਅਸਰਭ਼੍ਟਸਿਵਸਿ੍ੱ਼ਾ ਭਵਤਦਰਸਏਵ ਵਦਨ਼੍ਿਕਰਿ਼੍ਯਤਿ|

A esperança bendita

A aguardamos a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.

ਯਤਜਨਕ ਈਸ਼੍ਵਰਸਰਹਸਰ੍ੱਨਵਰਤਿਤਵ

ਇਦ਼ਿ਼਼੍ਯਤਿ ਯਦਵਯਮਅਧਰ੍ੰਾਂਿਿ਼਼ਾਂ਼੍ਨਙʼਤਿਤਤ਼੍ਵਰਭਕਹਲਆਯਪਯਃ,

ਪਰਮਸਖਸ਼ਾਅਰਥਤ()ਮਹਤ ਈਸ਼੍ਵਰਸਣਕਰ੍ੱ਼ੁ਼਼੍ਟਸਰਭਵਸਦਯਰਤ਼਼ਾਮਹੇ|

ਯਤਯਥਸਰ੍ੱਵਸਅਧਰ੍ੰਚਯਿਿਿਰਸਵਰਸਤਕਰ੍ੰਮਸਕਮਏਕਰਜਵਰਵਯਤਦਰਥਮਅਸʼਤਆਤਮਦʼਤਵ੍|

਼੍ਮਨਮਧੋੱਤਮਕਰ੍ੰਕਰ੍ੱਆਰਮਿ ਼੍ਟਸਿਵਤਤਤਧਯਿ਼੍ਯਤ ਇਤਯਸਿʼਢਵਿਮਮੇ|

ਅਪਰਞਿਿਨਪਰ੍ੱਯਨਤਮਈਸ਼ਵਰਸਪਵਿਮਨਰਯਿਅਭਵਤ ਿ|

ਤਦਵਤ਼੍ੋ()ਿ ਬਹਾਂ ਪਵਹਨਬਲਿਕਕʼਤਉਤਸਸʼਜੇ, ਅਪਰਿਯਵਿੰਸਨਰਤ਼ਾਂ ਪਰਿਦਰਸ਼ਨਯਤਿ|

ਅਪਰਿ ਸਤਿਕਸਹਵʼਯਰਥਮਅਸਿਃ ਪਰਸਪਰਮਨਰਯਿਤਵੰ|

ਅਪਰਕਤਿਪਯਲਯਥ੍ੱਵਨਿ ਤਥਿਃ ਸਭਕਰਣਪਰਿਯਕਤਵਪਰਸਪਰਮਉਪਦ਼੍ਟਵਯਞਯਤਸਤਤਮਹਿਨਮਤਰੋੱਤਰਿਕਟਵਰ੍ੱਿ ਭਵਤਿ ਼੍ਿ ʼਸ਼ਯਤੇ|

ਵਰ੍ੱਤਮਭਵਿ਼੍ਸਰ੍ੱਵਸ਼ਕਿਰਭੁਃ ਪਰਮਵਰਗਦਤਿ, ਅਹਮਥਤ ਆਦਿਰਨਤਸ਼|

ਪਸ਼ਮਯਰਮਆਗਨਤਵਤਵ ਯਦਸਿ ਤਤਰਯ ()ਿ ਤਵ ਿਪਹਰਤੁ|

ਿਯਤਮਾਃ, ਯਮਏਤਦਯਮਅਨਵਗਤਭਵਤ ਯਤਰਭੋਃ ਼ਾਿਨਮਵਰਸਹਸਰਵਦਵਰਸਹਸਰਞਿਕਵਤ੍|

ਅਤਏਵ ਿਯਬਲਕਤਤਿ਼੍ਠਤ, ਤਥਸਤਿ ਯਦਰਕਿ਼੍ਯਤਤਦਵਯਰਤਿਿਭਵਿ਼੍ਃ, ਤਸਗਮਨਸਮਯਤਸ਼ਾੰਰਪਿ਼੍ਮਹੇ|

Seja o primeiro