Pular para o conteúdo
Publicidade

O Senhor é o meu pastor

Por Bíblia Online

O Salmo 23 é a expressão máxima da confiança em Deus como Pastor. Jesus se declarou o Bom Pastor que conhece suas ovelhas, cuida delas e dá a própria vida por elas.

O Senhor é o meu Pastor

Davi declarou com confiança que o Senhor é seu pastor e nada lhe faltará. Ele nos guia, nos restaura e nos conduz em caminhos de justiça.

Psalm 23 Du är med mig

En psalm [sång ackompanjerad strängar] av David.

______

Herren (Jahveh) är min herde [kung, fåraherde].

Jag ska inte sakna någonting (inte lida någon brist).

[I Israel och i Mellanöstern var begreppet herde en vanlig metafor för kungen, se 1 Kung 22:17; Jer 23:1; Hes 34:2. Herren beskrivs också som sitt folks herde, se Ps 80:2; 100:3. Ordet för herde (hebr. raah) är ett verb "att valla". Ordet kommer från betesmark. I ordet herde (att valla) finns funktionen att leda fåren till platser där fåren kan beta och dricka, något som psalmen tar upp i vers 2-3. Herdens funktion är också att försvara fåren från vilda djur, se vers 4. Att David i denna psalm diktar och sjunger "min herde" visar vilken personlig relation han hade till Gud. I den andra raden har hebreiskan bara två ord: lo echsar, ordagrant "jag ska inte sakna." Denna korta fras, utan något objekt, beskriver en fullständig förtröstan att Gud förser livets alla områden.]

Psalm 23 Du är med mig

En psalm [sång ackompanjerad strängar] av David.

______

Herren (Jahveh) är min herde [kung, fåraherde].

Jag ska inte sakna någonting (inte lida någon brist).

[I Israel och i Mellanöstern var begreppet herde en vanlig metafor för kungen, se 1 Kung 22:17; Jer 23:1; Hes 34:2. Herren beskrivs också som sitt folks herde, se Ps 80:2; 100:3. Ordet för herde (hebr. raah) är ett verb "att valla". Ordet kommer från betesmark. I ordet herde (att valla) finns funktionen att leda fåren till platser där fåren kan beta och dricka, något som psalmen tar upp i vers 2-3. Herdens funktion är också att försvara fåren från vilda djur, se vers 4. Att David i denna psalm diktar och sjunger "min herde" visar vilken personlig relation han hade till Gud. I den andra raden har hebreiskan bara två ord: lo echsar, ordagrant "jag ska inte sakna." Denna korta fras, utan något objekt, beskriver en fullständig förtröstan att Gud förser livets alla områden.]

Vid gröna ängar (spirande betesmarker)

låter han mig slå mig till ro (lägga mig ner).

Intill lugna (stilla, rofyllda, trygga) vatten (ordagrant: "invid vilans vatten")

leder han mig (ledsagar han mig varsamt).

[Vis av erfarenhet visste David att man måste leda fåren till lugna friska källvatten. Strömmar och störtfloder utgör nämligen livsfara för ett får mer än de själva förstår. Samma ord för att leda (hebr. nahal) används av Jesaja när han beskriver hur Herren varsamt leder tackorna och bär lammen, se Jes 40:11.]

Min själ (hela min varelse; mitt liv)

vederkvicker (förnyar, återupprättar) han och

han leder (visar; går före och guidar) mig

rätta (rättfärdighetens) vägar (spår) [de av herdar välkända gamla lederna] för sitt namns [sitt eget goda ryktes; sin äras] skull.

[Det hebreiska verbet för att vederkvicka, shov, har innebörden att återställa och föra tillbaka. Verbet för att leda är inte samma som i vers 2, utan det mer generella nacha, som beskriver hur en fåraherde för fram sin hjord. I Mellanöstern drivs inte hjorden bakifrån, utan herden går framför och leder den. Dessa två verb (shuv och nacha) är placerade intill varandra, centralt i versen. Tillsammans skapar de en helhetsprocess som skulle kunna översättas "att bli förd tillbaka genom att låta sig ledas". De hebreiska verbformerna som används förstärker att Gud känner till vårt bästa och leder oss tillbaka till källan gång gång.]

Ge seger åt ditt folk och välsigna ditt arv.

Var deras herde [fåraherde som matar, leder och skyddar dem]

och bär (lyft upp) dem för evigt.

O Bom Pastor

Jesus é o Bom Pastor que conhece suas ovelhas pelo nome. Ele dá a vida por elas, as protege e nenhuma pode ser arrebatada de sua mão.

Jag är den gode (genuine, ideale) herden [mönsterbilden av en äkta herde].

Den gode herden ger (lägger ner) sitt liv för fåren.

Jag är den gode (genuine, ideale) herden [mönsterbilden av en äkta herde]

och jag känner (känner igen; har en personlig relation med) mina får

och de känner (känner igen; har en personlig relation med) mig,

precis som Fadern känner (har en personlig relation med) mig,

känner jag också (har jag också en personlig relation med) Fadern

och jag ger (lägger ner) mitt liv för fåren.

Jag har också andra får [hedningar, icke-judar]

som inte är från den här fållan [Israel].

Jag måste också leda dem (driva dem; föra dem med mig),

och de ska (kommer att) lyssna till min röst. ska det (de) bli en hjord och en herde.

Men den som går in via grinden (dörren, porten) är fårens herde. För honom öppnar grindvakten och fåren hör (lyssnar till) hans röst, och han kallar sina egna får vid namn och för ut dem. När han fört ut (kastat ut gr. ekballo) alla de egna fåren [samma ord som i Joh 2:15 när Jesus driver ut månglarna ur templet Jesus vet när fåren är redo, även om de tvekar att lämna fållan], går han framför dem, och fåren följer honom därför att de känner igen [lyssnar med sina hjärtan efter] hans röst (ton, tal).

Ni var som

får som gått vilse [Jes 53:6],

men nu har ni kommit tillbaka till herden som beskyddar era liv.

ska ni, när den högste Herden uppenbaras, krönas med en segerkrans (lagerkrans) av ära (värdighet) som aldrig vissnar.

[När Petrus blev upprättad av Jesus fick han liknande instruktioner av Jesus själv, se Joh 21:15-17.]

O cuidado pastoral de Deus

Como pastor terno e forte, Deus carrega os cordeiros nos braços e guia com cuidado as ovelhas que amamentam.

Se, Herren (Adonai, fokus Guds storhet och makt),

Herren (Jahveh) kommer som en segerrik krigare,

hans arm visar sin makt (hans krigsmakt regerar för honom).

Se, han har med sig belöning [välsignelser till sitt folk],

hans pris (segerbyte) går framför honom.

Han föder sin fårhjord som en herde:

Han samlar lammen i sina armar,

han bär dem i sin famn (nära sitt hjärta)

och varsamt leder han moderfåren.

[Han visar vägen för tackorna som har diande lamm, han beskyddar dem och leder dem till vattenkällor där de kan vila och hämta kraft. Sista ordet i versen är nahal som översatts "varsamt leder", samma ord som också används i Ps 23:2.]

Seja o primeiro