Servir
Servir é o coração do evangelho. Jesus não veio para ser servido, mas para servir. O cristão é chamado a seguir esse exemplo, colocando-se a serviço de Deus e do próximo.
O exemplo de Jesus
Cristo é o modelo supremo de serviço. Ele lavou os pés dos discípulos e deu a própria vida como resgate por muitos.
Yeso gei angǝ Yui Yuu wuo yangbǝ wuu to yayuu lǝ thǝb lǝu, kwoi u ǝǝlǝ thǝb yayuu, yang wuu dǝ nwongǝi gu lǝ ba yayuu kpaatthǝ.>>
Manung akwɔ Kristi Yui Yuu wuo yangbǝ wui du angǝ a lǝu, yangbǝ to nung to, langkwoi dǝ nwongǝi gu nwathan yayuu kpaatthǝ.>>
Manung ɓǝ i ɓǝlǝu. Yuu akwɔ dǝna yiɗi bǝ ee lǝ angǝ a dang ɓǝ a ee lǝ thǝb ɓǝ. Langkwoi yuu akun dang ɓǝ dǝna yiɗi bǝ ǝǝlǝ nwasiu a ǝǝ lǝ thǝb
Ɓang, Dangbang i ya nanatthǝnung ɓǝ, ǝn ɗiggǝ boɓǝ, ɓǝ lakwɔ, ɓa ɗiggǝ bo tha.
Yeso ǝǝ sua, U lubǝ ya nanug to gu sob iu rab u gei angǝ, <<Yuu kwɔ ǝndǝi dǝna yiɗi bǝ ǝǝlǝ a nungsi yang u ǝǝlǝ kisua yayuu ǝndǝi langkwoi mǝrǝm lǝ thǝb yayuu ǝndǝi.>>
Servindo ao Senhor
Servir a Deus é um privilégio e uma ordenança. Devemos amá-lo de todo coração e servi-lo com alegria e fidelidade.
Ɓa to nung to la langǝ i bǝ ɓa to ɓko thǝ. Ɓa to nung to gi Fuh la langǝ i i dang wa ɓǝ ǝndǝi.
Lakwɔ ba kwɔ ǝn ba a langǝ i, i alo nǝnǝ lǝ ba zii Kristi kwɔ nung a ɓko gu yangǝu! Lǝ ba a ɗing gi Ɓyang u dǝlo lǝ babǝ nyǝknung ba Fuh. Zii gu a mab lo nyi ɓitthǝ ba nung a nǝkwam, yangbǝ ɓi yam Fuh kwɔ nwongǝi gu tthǝ ɓǝ.
Servir ao próximo
A liberdade cristã nos chama a servir uns aos outros pelo amor. Cada dom recebido é para edificação do corpo de Cristo.
Baɓǝ abo, ya ǝnthǝm, i lubǝi ɓǝ ɓa ǝlǝ ya tǝi lo ɓǝ. Kwoi bǝ ɓa yitthǝ bǝ tǝi lo ɓǝ kwɔ ɓa tolǝ nungkwɔ sual tthǝ ɓǝ dǝna yiɗi bǝ thǝ. Manungɓǝ ni yang, ɓa to nung to lǝtha tthǝ i bǝ yiɗi tha.
Ɓa ǝǝ mangǝn yakwɔ tǝi loi ɓǝ; bǝɓa to nung to bǝ tǝi lo ɓǝ ɓa lamlǝ mullub ɓǝthǝ, kwoi ɓa ǝǝ mangǝn ya thǝb gi Fuh.
Yuu akwɔ dǝna yiɗi bǝ wabbǝm yang u muo suam, yang bǝi kwɔ ɓang tthǝ thǝbbǝm a ǝǝ bǝi kwɔ ɓang tthǝ ɓǝ. Yang Daam a dǝ angǝ a lǝ yuu akwɔ dǝna wabbǝm ɓǝ.
<<A ɓuan a ǝǝlǝ thǝb ya togwoi rabbu; ma la yuu akun yang ma yiɗi yuu akun; ma to nung to i ba yuu akun langkwoi ma la yuu akun. A ɓuan a dǝ angǝ a lǝ Fuh i nungkurɓǝu.
Bǝ ɓa dǝ gabbǝi tthǝ ɓǝ lǝ nung a ɓko yangbǝ i tolǝ nung to nyi ɓko thǝ. Manungkwɔni yang, ɓa dǝ tthǝ ɓǝ lǝ Fuh, manung yakwɔ i idang bǝ ɓui ɓua wɔ dang nwongǝi ɓǝ, langkwoi ɓa yitthǝ tthǝ ɓǝ ǝndǝi, bǝ tolǝ nung to a langǝ i.
Fidelidade e recompensa
O servo fiel e sábio será recompensado pelo Senhor. A fidelidade no serviço honra a Deus e produz frutos eternos.
Yikku ɓǝ gei angǝ,<Maɗing, mǝn thǝb a langǝ i!> A to nung a langǝ i lo nung a tuab, Mǝn da lo nung a kpaali. A wuo wa lǝ tthǝla i Yikku mǝ lǝ!
Ya ǝnthǝm nungkwɔ yang, ɓa dǝi nyimtthǝ. Ɓa to nung to vii ǝndǝi lǝ ba Dangbang, ɓa ibǝi nung yangǝu kwɔ ɓa to dang nung to gi Dangbang kwɔ a thǝm nǝkwam ɓǝ.
Dang ba gi Fuh ǝndǝi ǝn nwongǝi langkwoi maɗing lǝ bǝ nanatthǝ ba a langǝ i, dǝna nan bǝ galnung, dǝna mab bǝ to nung a ɓko, langkwoi dǝna lak yuu yang to nung a langǝ i bǝ ǝǝ gu, manungkwɔ ni yangbǝ mab yuu akwɔ to nung to gi Fuh ina nung to ɓǝ langkwoi tǝ dang bǝ to nung to ɓǝ nyimtthǝ yangbǝ to nung to ɓǝ la langǝ i.