Pular para o conteúdo
Publicidade

Sexo

Por Bíblia Online

A Bíblia trata a sexualidade como um presente de Deus para o contexto do casamento. As Escrituras celebram a intimidade conjugal e orientam sobre pureza e santidade sexual.

A sexualidade no plano de Deus

Desde a criação, Deus projetou a intimidade sexual como expressão de amor entre marido e mulher, abençoando a união conjugal.

வனதமயலமனிதனஉரி்,

அவனவசயலகவஉரி்;

ஆணஅவரகளஉரி்.

ிவனஅவரகளி: "களபலிி, ிிரபி, அதபடி, சமிரதிஉயிினஙகளஆகயதபறவகள், ிிநடமிஅனஉயிினஙகளஆணகள்" எனி, வனஅவரகளஆசவதி்.

இதனரணமமனிதனதனதகபபனதனிு, தனமனிஇணி்; அவரகளஒரசமஇரகள்.

அவரகளஅவரமறி: ஆரமபதிமனிதரகளஉணினவரஅவரகளஆணஉணிஎனபத், இதிிிதமகணவனனவனதனதகபபனிதனமனிஇணி்; அவரகளஇரவரஒரசரரமஇரகளஎனஅவரனத், களிகவிா? இபபடி இரிறபடிி், அவரகளஇரவரகளஇலமல், ஒரசரரமஇரிகள்; ஆகவே, வனஇணததமனிதனிிிகவ என்.

உனஊறகணஆசவதிகபபடவத;

உனஇளவயதிமனிமகிிு.

அவளிகபபடகி்,

அழகவரஇர;

அவளகளஎபஉனிி்;

அவளசதஎபமயஙிிு.

A santidade na intimidade

O leito conjugal é honroso. A Bíblia celebra a alegria da intimidade dentro do casamento e orienta o casal ao amor e respeito mútuo.

ிமணமஎலகனமளதகவ், பரிதமகவஇரபத; ிகளளரகளிபசரகரரகளவனியந்.

கணவனதனமனியவிகடமயவ்; அபபடிமனிதனகணவனயவ். மனினவளதனசரரதிஅதிியல, கணவனஅதறஅதிி; அபபடிகணவனதனசரரதிஅதிியல, மனிஅதறஅதிி.

ஆனஅவரகளயககடஇலிிமணமளககடவரகள்; ிறதிிமணமிறதநலலது.

அவரஒரவனயலலவபட்? ஆவி அவரிடதிபரிரணமிததே, ிஏனஒரவனபட்? வபகிசநததிபடிே. ஆகஒரவனதனஇளவயதிமனிகமமல், உஙகளஆவிிஎசசரிிகள்.

உஙகளசரரஙகளிிிஅவயவஙகளஉஙகளிா? அபபடிி, ிிிஅவயவஙகளிிஅவயவஙகளகலா? அபபடியகே. ிஇணிிறவனஅவளடனஒரசரரமஇரிஉஙகளிா? இரவரஒரசமஇரகளஎனிிிறதே. அபபடிகரதரஇணிிறவன், அவரடனஒரஆவிஇரி்.

Pureza sexual

Deus nos chama à santificação e à fuga da imoralidade. O corpo do cristão é templo do Espírito Santo e deve ser tratado com honra.

ிதனதிிலகி ஓடகள். மனிதனிஎநதபவமசரரதிிஇர்; ிதனமிறவனதனசரரதிிதமகபவமி். உஙகளசரரமனதகளவனஉஙகளிதஙிஇரிபரிஆவினவரஆலயமஇரிறத், களஉஙகளயவரகளஅலலவஉஙகளிா? ிகபபடகளே; ஆகவே, வனஉடயவகளிஉஙகளசரரதிஉஙகளஆவிிவனமகிபடகள்.

களபரிதமளவரகளபதவனிபமஇரிறது. அநதபபடி, களிதனதிிலகிிு, வனஅறிமககளஇசபடமல், உஙகளிஅவனவனதனதனசரரதபரிதமகவமரிகவஆணபடி அறிு:

், பரிதவகளதகதபடி, ிதனம், மறஎநஒரஅசதம், ஆகிஇவகளியரகளஉஙகளலபபடகு.

உஙகளி்; ஒரஇசிஎவனதனஇரதயதிஅவளிபசரமி்.

களி், ி், ிதனமமவிரம், தம், உளளவரகளநடகமல், பகலிநடகிறவரகளஒழநடப்.

ிபசரமே.

"ஒரவனதனகிஇனமிஒரிிணமவதறஅவளரகு; ா. உனதகபபனவதஉனவதிணமககு; அவளஉனனவள்; அவளிணமககு. உனதகபபனமனிிணமககு; அதஉனதகபபனிணம். உனதகபபனவதஉனவதிிிிறநமகளிஉனசகதரிிணமககு. உனமகனமகளவதஉனமகளமகளவதிணமககு; அதஉனிணம். உனதகபபனமனிிடதிஉனதகபபனிறநமகளிணமககு; அவளஉனகசகதரி. உனதகபபனசகதரிிணமககு; அவளஉனதகபபனிஉறவனவள். உனிசகதரிிணமககு; அவளஉனிஉறவனவள். உனதகபபனசகதரனிணமககு; அவனமனிே; அவளஉனதகபபனசகதரி. உனமரமகளிணமககு; அவளஉனமகனமனி, அவளிணமககு. உனசகதரனமனிிணமககு; அதஉனசகதரனிணம். ஒரஅவளமகளிணமககு; அவளமகனகளிமகளமகளிமகளிணமபடி ிமணமயகு; இவரகளஅவளிஉறவனவரகள்; அது. உனமனி உயிிஅவளஉபதிரவமஅவளசகதரிிணமவதறஅவளிமணமயகு. "னவளதவிலகிலககபபடிு, அவளிணமஅவளே. ிறனமனிஉடலறவு, அவளலமஉனபடிளவ். உனசநததிிிவதிிபலிஇடமே; உனவனமதபரிதகசலே; ா. உடலறவவதஆணஉடலறவயவ்; அதஅரவரனது. எநதவிகதஉடலறவு, அதிஉனபட்; னவளிகதஉடலறவஏதஅதறிககு; அதஅரவரு.

அவரகளதஙகளிகளிியகரரகளி, அழிிவனமகிஅழிமனிதரகள், பறவகள், ிகஙகள், ஊரிிகளஆகிஇவகளஉரவஙகளஒபிகள். இதனஅவரகளதஙகளஇரதயதிஇசகளிஒரவரவரதஙகளசரரஙகளஅவமனபபடவதறவனஅவரகளஅசததிஒப். வனசதியதஅவரகளி, படதவரமலபடகபபடடவகளகள், அவரஎனிிகபபடடவர். ஆம். இதனவனஅவரகளஇழிஇசகளஒப்; அபபடிஅவரகளகளஇயறஇசஇயறஎதிஇசிகள். அபபடிஆணகளகளஇயறிபடி அனபவிமல், ஒரவரஒரவரஇசிி, ஆணஆணஅவலடசணமனது, தஙகளதவறகளதகபலனதஙகளஅடகள்.

Seja o primeiro